1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-01 17:51+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1551462682.978847\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/17.11/pt-PT-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") criado pelo David Goodger ; Ícone dos Relatórios (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") criado pelo Edward Boatman ; Ícone dos Leitores (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 "\") criado pelo Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow "
39 "e Brooke Hamilton ; Ícone da Pesquisa (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
44 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Course reserves (\""
48 "\") criado pelo Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill e Jim "
50 "Bolek ; Ícone das Reservas de curso (\""
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
54 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
55 msgstr "\") criado pelo Jeremy J. Bristol; Ícone da Catalogação (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
59 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
60 msgstr "\") criado pelo Jeremy Minnick ; Ícone das Ferramentas (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
64 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
65 msgstr "\") criado pelo John Caserta ; Ícone das Aquisições (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
69 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
70 msgstr "\") criado pelo Matthew Exton ; Ícone dos Periódicos (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
74 msgid "\") symbol by National Park Service "
75 msgstr "\") criado pelo National Park Service "
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
79 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
80 msgstr "\") criado pelo Philipp Süß ; Ícone das Listas (\""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
84 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
85 msgstr "\") criado pelo Scott Lewis ; Ícone da Administração (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
89 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
90 msgstr "\") criado pelo Noun Project ; Ícone das Autoridades (\""
92 #. %1$s: data.borrowernumber
93 #. %2$s: UNLESS loop.last
96 #. %5$s: BLOCK escape_address
97 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
98 #. %7$s: ~ IF data.streettype
99 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
101 #. %10$s: ~ IF data.address
102 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
104 #. %13$s: ~ IF data.address2
105 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
107 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
121 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 #. %1$s: data.branchname |html
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
127 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname |html
131 #. %2$s: data.category_description |html
132 #. %3$s: data.category_type |html
133 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
137 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 #. %1$s: data.category_description |html
142 #. %2$s: data.category_type |html
143 #. %3$s: data.branchname |html
144 #. %4$s: data.dateexpiry
145 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
149 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
150 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 #. %2$s: IF data.type == 2
157 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
163 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
164 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sPartilhado"
167 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
169 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
170 #. %2$s: data.category_description |html
171 #. %3$s: data.category_type |html
172 #. %4$s: data.branchname |html
173 #. %5$s: data.dateexpiry
174 #. %6$s: IF data.overdues
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
181 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
182 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
184 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
185 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
186 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
189 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
190 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
191 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
192 #. %9$s: UNLESS loop.last
195 #. %12$s: BLOCK action_form -
196 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
197 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
198 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
203 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
204 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
207 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
208 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 #. %2$s: data.cardnumber | html
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
214 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
215 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
217 #. %1$s: message_loo.date_from
218 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
221 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
224 #. %1$s: message_loo.date_to
225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
228 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:537
234 msgstr "# Referências"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
239 msgstr "# Exemplares"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
253 msgid "# of % selected"
254 msgstr "# de % seleccionados"
256 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
259 msgid "# of Students"
260 msgstr "# de Estudantes"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
264 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
265 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
269 msgid "%% matches any number of characters"
270 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
272 #. %1$s: - USE Branches -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
275 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
276 #. %5$s: biblio.title |html
277 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
279 #. %8$s: biblio.author |html
280 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
281 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
282 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
283 #. %12$s: item.barcode |html
284 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
285 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
286 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
287 #. %16$s: item.location |html
288 #. %17$s: item.stocknumber |html
289 #. %18$s: item.status |html
290 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
294 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
298 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
300 #. %1$s: - USE Koha -
301 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
302 #. %3$s: - USE KohaDates -
303 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
304 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
305 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
308 #. %9$s: - delimiter -
309 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
310 #. %11$s: - delimiter -
311 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
312 #. %13$s: - delimiter -
314 #. %15$s: IF o.author
317 #. %18$s: IF o.publisher
318 #. %19$s: o.publisher
320 #. %21$s: - delimiter -
321 #. %22$s: o.unitpricesupplier
322 #. %23$s: o.quantity_to_receive
325 #. %26$s: - delimiter -
326 #. %27$s: o.basketname
328 #. %29$s: - delimiter -
329 #. %30$s: o.claims_count
330 #. %31$s: - delimiter -
331 #. %32$s: o.claimed_date
332 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
334 #. %35$s: - delimiter -
335 #. %36$s: - delimiter -
336 #. %37$s: - delimiter -
337 #. %38$s: orders.size
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
341 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
342 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
343 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
345 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dias)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
346 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
347 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de encomendas em atraso\"%s %s"
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
351 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
352 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
353 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
354 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
356 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
357 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
359 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
360 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
361 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
387 #. %5$s: BLOCK language
389 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
390 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
391 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
392 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
393 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
394 #. %12$s: CASE ['heb']
395 #. %13$s: CASE ['ara']
396 #. %14$s: CASE ['gre']
397 #. %15$s: CASE ['grc']
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
409 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
411 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
412 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
413 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
414 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
415 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
417 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
418 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
421 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
422 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
424 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
425 #. %2$s: IF default_messaging.size
426 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
427 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
428 #. %5$s: IF ( transport.transport )
429 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
430 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
431 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
432 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
433 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
434 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
440 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
441 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
443 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos "
444 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
447 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
448 #. %2$s: - IF no_html
449 #. %3$s: - span_start = ''
450 #. %4$s: - span_end = ''
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
454 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
455 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
457 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
458 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
459 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
460 #. %4$s: SWITCH frequnit
463 #. %7$s: CASE 'month'
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
469 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
470 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
472 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
473 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
474 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
475 #. %4$s: SWITCH module
476 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
477 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
478 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
479 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
480 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
481 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
482 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
483 #. %12$s: CASE 'LETTER'
484 #. %13$s: CASE 'FINES'
485 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
486 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
487 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
492 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
493 #. %22$s: SWITCH action
495 #. %24$s: CASE 'DELETE'
496 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
497 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
498 #. %27$s: CASE 'RETURN'
499 #. %28$s: CASE 'CREATE'
500 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
501 #. %30$s: CASE 'RESUME'
502 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
503 #. %32$s: CASE 'RENEW'
504 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
505 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
506 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
512 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
513 #. %42$s: SWITCH interface
514 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
515 #. %44$s: CASE 'OPAC'
517 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
525 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
526 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
527 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
528 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
529 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
530 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
532 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
533 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
534 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
535 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
536 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
537 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
538 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
540 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
541 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
542 #. %3$s: - BLOCK area_name -
543 #. %4$s: - SWITCH area -
544 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
545 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
546 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
547 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
548 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
554 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
557 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
559 #. %1$s: USE KohaDates
561 #. %3$s: - BLOCK area_name -
562 #. %4$s: - SWITCH area -
563 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
564 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
565 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
566 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
567 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
568 #. %10$s: - CASE 'SER' -
571 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
575 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
576 "%sSerials %s %s %s "
578 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisições %sContas "
579 "%sPeriódicos %s %s %s "
581 #. %1$s: IF basket.basketgroup
582 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
583 #. %3$s: IF basketgroup.closed
584 #. %4$s: basketgroup.name
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
588 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
589 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
593 #. %3$s: BLOCK type_description
594 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
595 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
599 #. %9$s: BLOCK used_for_description
600 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
601 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
602 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
606 #. %16$s: IF op == 'add_form'
607 #. %17$s: IF csv_profile
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
611 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
612 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
615 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registos "
616 "%s Reclamações de números em atraso %s Exportar cesto nas aquisições %s Uso "
617 "desconhecido %s %s %s %s "
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
626 msgid "%s %s %s %s None %s "
627 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
631 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
632 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
634 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
636 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
637 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
638 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
640 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
642 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
644 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
646 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
648 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:162
653 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
654 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
656 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
657 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
660 #. %2$s: USE AuthorisedValues
661 #. %3$s: USE KohaDates
664 #. %6$s: iTotalRecords
665 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
666 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
667 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
671 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
672 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
674 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
675 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
678 #. %2$s: IF ( execute )
679 #. %3$s: BLOCK params
680 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
686 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
687 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s"
689 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
690 #. %2$s: BLOCK norms_text
693 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
694 #. %6$s: CASE 'upper_case'
695 #. %7$s: CASE 'lower_case'
696 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
701 #. %13$s: BLOCK norms_options
702 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
703 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
704 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
708 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
709 "%s %s %s %s %s %s %s "
711 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
712 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
715 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
716 #. %3$s: - SWITCH element -
717 #. %4$s: - CASE 'layout' -
718 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
719 #. %6$s: - CASE 'template' -
720 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
721 #. %8$s: - CASE 'profile' -
722 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
723 #. %10$s: - CASE 'batch' -
724 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
725 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
728 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
729 #. %16$s: - SWITCH element -
730 #. %17$s: - CASE 'layout' -
731 #. %18$s: - CASE 'template' -
732 #. %19$s: - CASE 'profile' -
733 #. %20$s: - CASE 'batch' -
736 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
740 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
741 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
742 "%sbatches %s %s %s "
744 "%s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
745 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
747 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
748 #. %2$s: resultsloo.author
751 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
752 #. %6$s: resultsloo.isbn
754 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
755 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
757 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
758 #. %12$s: resultsloo.publishercode
760 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
761 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
763 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
764 #. %18$s: resultsloo.edition
766 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
767 #. %21$s: resultsloo.place
769 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
770 #. %24$s: resultsloo.pages
772 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
773 #. %27$s: resultsloo.item('size')
775 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
779 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
780 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
782 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
783 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
786 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
787 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
791 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
797 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
798 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
801 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
802 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
803 "leitor "%s" %s "
806 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
807 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
811 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
817 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
818 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
821 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
822 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
823 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
825 #. %1$s: IF ( branchcode )
826 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
832 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
833 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
837 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
839 #. %5$s: IF ( item.restricted )
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
842 msgid "%s %s %s Available %s %s "
843 msgstr "%s %s %s Disponível %s %s "
845 #. For the first occurrence,
846 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
847 #. %2$s: basketgroup.name
849 #. %4$s: basketgroup.id
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
854 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
855 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
857 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
858 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
859 #. %3$s: span_title = BLOCK
860 #. %4$s: order.parent_ordernumber
863 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
864 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
865 #. %9$s: span_title = BLOCK
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:449
871 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
872 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
873 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
874 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
877 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
878 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
879 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
880 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
883 #. %1$s: IF ccode_label
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
889 msgid "%s %s %s Collection %s "
890 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
892 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
893 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
894 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
897 msgid "%s %s %s Item waiting at "
898 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
900 #. %1$s: IF basketbranchcode
901 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
904 #. %5$s: IF branches_loop.size
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
907 msgid "%s %s %s No library %s %s "
908 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
910 #. For the first occurrence,
911 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
912 #. %2$s: basket.basketname
914 #. %4$s: basket.basketno
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
919 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
920 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
922 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
923 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
928 msgid "%s %s %s No other items. %s "
929 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
933 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
934 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
935 #. %5$s: item.notforloanvalue
938 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
939 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
940 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
941 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
943 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
944 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
946 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
950 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
951 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
953 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
954 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: "
957 #. %2$s: SWITCH unit.type
958 #. %3$s: CASE 'POINT'
959 #. %4$s: CASE 'AGATE'
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
967 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
970 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
973 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
974 #. %2$s: BLOCK ServerType
975 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
976 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
981 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
982 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
985 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
986 #. %3$s: CASE 'surname'
987 #. %4$s: CASE 'firstname'
988 #. %5$s: CASE 'branchcode'
989 #. %6$s: CASE 'categorycode'
991 #. %8$s: CASE 'state'
992 #. %9$s: CASE 'zipcode'
993 #. %10$s: CASE 'country'
994 #. %11$s: CASE 'sort1'
995 #. %12$s: CASE 'sort2'
996 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
997 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
998 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
999 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:328
1004 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1005 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1006 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1008 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
1009 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
1010 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1014 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:270
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1022 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1023 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
1026 #. %2$s: IF close_form
1027 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1031 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1032 "Please create a new active budget and retry. "
1034 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
1035 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1037 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1038 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1043 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1044 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
1046 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1047 #. %2$s: savedreport.report_name
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1052 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1053 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1056 #. %2$s: firstname | html
1057 #. %3$s: surname | html
1059 #. %5$s: surname | html
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1064 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1065 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1067 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
1068 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
1070 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1071 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1076 msgid "%s %s %s unknown %s "
1077 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
1080 #. %2$s: USE Branches
1081 #. %3$s: USE KohaDates
1083 #. %5$s: iTotalRecords
1084 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1085 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1086 #. %8$s: data.cardnumber |html
1087 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1088 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1089 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1093 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1094 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1095 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1097 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1098 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1099 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1102 #. %2$s: budgetsloo.description
1103 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1107 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1108 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1110 #. %1$s: - USE Koha -
1111 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1142 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1143 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1144 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1145 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1146 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1147 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1148 "%sBasket billing place%s"
1150 "%s %s %sNúmero de conta%sNome do cesto%sNúmero de encomenda%sAutor%sTítulo"
1151 "%sEditor%sAno de publicação%sTítulo de coleção%sISBN%sQuantidade%sRRP taxas "
1152 "incluídas%sRRP taxas excluídas%sDesconto%sCusto estimado taxas incluídas"
1153 "%sCusto estimado taxas excluídas%sNotas para o fornecedor%sData de criação"
1154 "%sNome do fornecedor%sEndereço físico do fornecedor%sEndereço postal do "
1155 "fornecedor%sNúmero do contrato%sNome do contrato%sLocal de entrega do grupo "
1156 "de cestos%sLocal de factura do grupo de cestos%sLocal de entrega do cesto"
1157 "%sLocal de factura do cesto%s"
1159 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1160 #. %2$s: SWITCH type
1162 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1163 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1168 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1172 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1175 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
1176 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
1178 #. %1$s: - USE Koha -
1179 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1198 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1199 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1200 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1202 "%s %s %sNome do contrato%sNúmero da encomenda%sData de adição%sISBN%sAutor"
1203 "%sTítulo%sAno de publicação%sEditor%sTítulo de coleção%sNotas para o "
1204 "fornecedor%sQuantidade%sRRP%sLocal de entrega%sLocal de facturação%s"
1206 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1207 #. %2$s: SWITCH type
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1215 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1216 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1218 #. %1$s: - USE Koha -
1219 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1221 #. %4$s: - delimiter -
1222 #. %5$s: - delimiter -
1223 #. %6$s: - delimiter -
1224 #. %7$s: - delimiter -
1225 #. %8$s: - delimiter -
1226 #. %9$s: - delimiter -
1227 #. %10$s: - delimiter -
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1232 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1233 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1235 "%s %s %sDATA DE ENCOMENDA%sDATA DE ENTREGA ESTIMADA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO"
1236 "%sCUSTO TOTAL%sCESTO%sCONTADOR DE RECLAMAÇÕES%sDATA DE RECLAMAÇÃO%s"
1239 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1256 #. %19$s: loopfilte.crit
1258 #. %21$s: loopfilte.filter
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1262 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1263 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1264 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1265 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1267 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1268 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1269 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1270 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1271 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1274 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1275 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1278 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1279 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1282 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1285 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1287 "%s %s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
1289 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1290 #. %2$s: - SWITCH element -
1291 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1292 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1293 #. %5$s: - CASE 'template' -
1294 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1295 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1296 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1297 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1298 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1301 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1305 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1306 "%sBatches %s %s %s "
1308 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
1311 #. %1$s: IF ( test_term )
1312 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1314 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1316 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1323 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1324 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1326 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1327 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1329 #. %1$s: item.biblio.title
1330 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1331 #. %3$s: item.barcode
1332 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1335 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1336 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1338 #. %1$s: item.biblio.title
1339 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1340 #. %3$s: item.barcode
1341 #. %4$s: borrower.firstname
1342 #. %5$s: borrower.surname
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1345 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1346 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1348 #. %1$s: item.biblio.title
1349 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1350 #. %3$s: item.barcode
1351 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1355 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1356 "anymore since %s. "
1358 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1361 #. %1$s: item.biblio.title
1362 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1363 #. %3$s: item.barcode
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1367 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1368 "because the patron's account is expired"
1370 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1371 "porque a conta do leitor está expirada"
1373 #. %1$s: item.biblio.title
1374 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1375 #. %3$s: item.barcode
1376 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1380 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1383 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1386 #. %1$s: item.biblio.title
1387 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1388 #. %3$s: item.barcode
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1391 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1392 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1394 #. For the first occurrence,
1395 #. %1$s: basket.total_items
1396 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1397 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1402 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1403 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1405 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1406 #. %2$s: current_matcher_code
1407 #. %3$s: current_matcher_description
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1413 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1414 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1417 #. %2$s: basketgroup.name
1419 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1420 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1421 #. %6$s: basketgroup.name
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1427 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1428 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1430 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1431 #. %2$s: itemtype.description
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1434 msgid "%s %s (default)"
1435 msgstr "%s %s (padrão)"
1437 #. %1$s: record.biblionumber
1438 #. %2$s: IF loop.first
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1442 msgid "%s %s (record kept) %s "
1443 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1445 #. %1$s: SWITCH m.code
1446 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1448 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1449 #. %5$s: m.values.field_name
1450 #. %6$s: m.values.marc_field
1451 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1458 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1459 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1460 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1462 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos (%s). %s Ocorreu um erro "
1463 "ao eliminar os mapeamentos existentes. Nada foi modificado! (campo de "
1464 "pesquisa %s com mapeamento %s.) %s Mapeamento atualizado com sucesso. %s %s "
1467 #. %1$s: SWITCH m.code
1468 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1469 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1470 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1471 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1472 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1473 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1474 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1481 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1482 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1483 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1484 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1485 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1487 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1488 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1489 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1490 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1491 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1493 #. %1$s: SWITCH m.code
1494 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1495 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1496 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1497 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1498 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1499 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1506 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1507 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1508 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1509 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1510 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1511 "successfully. %s %s %s "
1513 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1514 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1515 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1516 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1517 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1518 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1520 #. %1$s: SWITCH m.code
1521 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1522 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1523 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1524 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1525 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1526 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1527 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1528 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1529 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1530 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1531 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1538 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1539 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1540 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1541 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1542 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1543 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1544 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1545 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1546 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1547 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1548 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1550 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1551 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1552 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1553 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1554 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1555 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1556 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1557 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1558 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1559 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1560 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1562 #. %1$s: SWITCH m.code
1563 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1564 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1565 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1566 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1567 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1568 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1569 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1576 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1577 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1578 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1579 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1580 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1582 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1583 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1584 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1585 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1586 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1588 #. %1$s: SWITCH m.code
1589 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1590 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1591 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1592 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1593 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1594 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1601 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1602 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1603 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1604 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1605 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1607 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1608 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1609 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1610 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1611 "com sucesso. %s %s %s "
1613 #. %1$s: SWITCH m.code
1614 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1615 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1616 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1617 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1618 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1619 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1620 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1627 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1628 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1629 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1630 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1631 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1634 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1635 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1636 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1637 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1638 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1640 #. %1$s: SWITCH m.code
1641 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1642 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1643 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1644 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1645 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1646 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1647 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1648 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1652 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1653 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1654 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1655 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1656 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1657 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1659 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1660 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1661 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1662 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1663 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1664 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1665 "eliminar este tipo de documento. "
1667 #. %1$s: SWITCH m.code
1668 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1669 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1670 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1671 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1672 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1673 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1674 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1675 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1676 #. %10$s: m.data.patrons_count
1677 #. %11$s: m.data.items_count
1678 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1679 #. %13$s: m.data.patrons_count
1680 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1681 #. %15$s: m.data.items_count
1683 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1684 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1685 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1686 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1687 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1688 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1689 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1690 #. %24$s: m.data.libraries_count
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1697 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1698 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1699 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1700 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1701 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1702 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1703 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1704 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1705 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1706 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1707 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1708 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1709 "libraries are still using it. %s %s %s "
1711 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1712 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1713 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1714 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1715 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1716 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1717 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1718 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1719 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1720 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1721 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1722 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1723 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1724 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1726 #. For the first occurrence,
1727 #. %1$s: SWITCH m.code
1728 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1729 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1730 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1731 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1732 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1733 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1734 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1742 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1743 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1744 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1745 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1746 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1747 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1749 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1750 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1751 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1752 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1753 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1754 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1757 #. %1$s: SWITCH m.code
1758 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1759 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1760 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1761 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1762 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1763 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1764 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1771 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1772 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1773 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1774 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1775 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1776 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1779 "%s %s Ocorreu um erro ao carregar os detalhes do leitor. %s Ocorreu um erro "
1780 "ao atualizar o perfil caseiro. %s Ocorreu um erro ao criar um perfil "
1781 "caseiro. %s Ocorreu um erro ao carregar uma visita. %s Ocorreu um erro ao "
1782 "eliminar uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma nova visita. %s "
1783 "Ocorreu um erro ao criar uma visita. %s %s %s Por favor tente novamente. "
1786 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1790 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1791 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1793 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1794 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1795 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1796 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1797 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1798 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1799 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1800 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1801 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1806 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1807 "Saturday %s Sunday %s "
1809 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
1810 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
1813 #. %2$s: IF autoMemberNum
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
1816 msgid "%s %s Card number"
1817 msgstr "%s %s Número do cartão"
1819 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1820 #. %2$s: CASE "issue" -
1821 #. %3$s: CASE "return" -
1822 #. %4$s: CASE "payment" -
1823 #. %5$s: CASE # default case -
1824 #. %6$s: operation.action
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1828 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1829 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
1831 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1832 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1833 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1834 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1835 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1836 #. %6$s: CASE "Return From" -
1837 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1838 #. %8$s: CASE "Return To" -
1839 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1840 #. %10$s: CASE "Branch" -
1841 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1842 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1843 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1844 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1845 #. %15$s: loopfilte.filter
1846 #. %16$s: CASE "Day" -
1847 #. %17$s: loopfilte.filter
1848 #. %18$s: CASE "Month" -
1849 #. %19$s: loopfilte.filter
1850 #. %20$s: CASE "Year" -
1851 #. %21$s: loopfilte.filter
1852 #. %22$s: CASE # default case -
1853 #. %23$s: loopfilte.crit
1854 #. %24$s: loopfilte.filter
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1859 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1860 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1861 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1863 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1864 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1865 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1868 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1869 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1872 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1874 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1877 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:554
1880 msgid "%s %s Data deleted "
1881 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1884 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1887 msgid "%s %s Data recorded "
1888 msgstr "%s %s Dados registados "
1890 #. For the first occurrence,
1891 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1892 #. %2$s: CASE 'default'
1893 #. %3$s: CASE 'never'
1894 #. %4$s: CASE 'forever'
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1899 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1900 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1902 #. %1$s: IF ( ERROR )
1903 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1909 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1912 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1915 #. For the first occurrence,
1917 #. %2$s: CASE 'email'
1918 #. %3$s: CASE 'print'
1920 #. %5$s: CASE 'feed'
1921 #. %6$s: CASE 'phone'
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1928 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1929 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1931 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1932 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1935 msgid "%s %s Found in wrong place"
1936 msgstr "%s %s Encontrado no lugar errado"
1940 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
1943 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
1944 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
1947 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
1948 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1954 msgid "%s %s Item being transferred to "
1955 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1957 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1958 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1959 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1960 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1961 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1962 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1963 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1964 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1966 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
1972 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1973 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1974 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1976 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
1977 "registo excedido %s Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor "
1978 "é de uma biblioteca diferente %s O leitor já possui uma reserva para este "
1979 "registo %s %s %s %s "
1982 #. %2$s: CASE 'itype'
1983 #. %3$s: CASE 'ccode'
1984 #. %4$s: CASE 'location'
1985 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1986 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1993 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1994 "Holding library %s %s %s "
1996 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
1997 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
2001 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2002 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
2004 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2005 #. %2$s: CASE "koha"
2006 #. %3$s: CASE "slip"
2009 #. %6$s: opac_new.lang
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
2013 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2014 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2017 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2018 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
2021 msgid "%s %s Lost (%s)"
2022 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2024 #. %1$s: SWITCH d.type
2025 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2026 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2027 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2028 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2032 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2033 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
2036 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2040 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2041 msgstr "%s %s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s Localização: "
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2049 msgstr "%s %s Não %s"
2052 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
2053 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2057 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2059 "%s %s Sem propriedades definidas. %s Sem domínios de pesquisa definidos. %s "
2062 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2064 #. %4$s: # display the search results
2065 #. %5$s: IF ( total )
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2068 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2069 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2076 msgid "%s %s None defined %s "
2077 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
2080 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2081 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2085 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2086 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
2091 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
2094 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2095 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
2098 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2099 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2102 msgid "%s %s On order (%s)"
2103 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
2105 #. %1$s: SET status_found = 0
2106 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2107 #. %3$s: SET status_found = 1
2108 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2109 #. %5$s: SET status_found = 1
2110 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2111 #. %7$s: SET status_found = 1
2112 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2113 #. %9$s: SET status_found = 1
2115 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2116 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2118 #. %14$s: SET status_found = 1
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2125 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2128 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
2131 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2145 #. %15$s: loopfilte.filter
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2149 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2150 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2151 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2153 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2154 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
2155 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2157 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2158 #. %2$s: countSubscrip
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2163 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2165 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
2168 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2169 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2170 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2175 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2176 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2177 "narrower/related terms. %s "
2179 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
2180 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
2181 "restritos/mais amplos/relacionados. %s "
2184 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2185 #. %3$s: message.biblionumber |html
2186 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2187 #. %5$s: message.authid |html
2188 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2189 #. %7$s: message.biblionumber
2190 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2191 #. %9$s: message.biblionumber
2192 #. %10$s: message.reserve_id
2193 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2194 #. %12$s: message.biblionumber
2195 #. %13$s: message.itemnumber
2196 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2197 #. %15$s: message.biblionumber
2198 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2199 #. %17$s: message.authid
2200 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2201 #. %19$s: message.biblionumber
2202 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2203 #. %21$s: message.authid
2205 #. %23$s: IF message.error
2206 #. %24$s: message.error
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2211 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2212 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2213 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2214 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2215 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2216 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2217 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2218 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2219 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2221 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
2222 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
2223 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
2224 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
2225 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
2226 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
2227 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
2228 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
2229 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
2230 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
2233 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2234 #. %3$s: message.mmtid
2235 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2236 #. %5$s: message.biblionumber
2237 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2238 #. %7$s: message.authid
2239 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2243 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2244 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2245 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2247 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2248 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2249 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2251 #. %1$s: SWITCH m.code
2252 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2256 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2259 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2266 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2267 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2269 #. %1$s: SWITCH m.code
2270 #. %2$s: CASE 'no_email'
2271 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2272 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2273 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2280 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2281 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2282 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2283 "%s ERROR! - %s %s "
2285 "%s %s Este fornecedor não tem um contacto seleccionado para enviar "
2286 "encomendas ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. "
2287 "%s Não existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de "
2288 "encomenda foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2291 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2293 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2294 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2296 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2297 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2299 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2302 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
2306 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2307 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2309 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2310 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2311 "%sReservado%s %spara "
2314 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2319 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2320 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2323 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2324 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2325 #. %4$s: IF expires_on
2326 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
2330 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2331 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2334 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2335 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2338 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2339 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2341 #. For the first occurrence,
2342 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2345 #. %4$s: CASE 'inherit'
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2350 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2351 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2353 #. %1$s: SWITCH m.code
2354 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2355 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2362 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2365 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2369 #. %2$s: IF searchfield
2370 #. %3$s: searchfield |html
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2373 msgid "%s %s You searched for %s"
2374 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2376 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2377 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2378 #. %3$s: rule.hardduedate
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2381 msgid "%s %s before %s "
2382 msgstr "%s %s antes %s "
2384 #. For the first occurrence,
2385 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2386 #. %2$s: branch_limitations.size
2388 #. %4$s: branch_limitations.size
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2393 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2394 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2396 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2397 #. %2$s: loo.branches.size
2399 #. %4$s: loo.branches.size
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2406 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2408 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2412 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s: biblio.title
2420 #. %2$s: IF biblio.author
2421 #. %3$s: biblio.author
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2426 msgid "%s %s by %s%s"
2427 msgstr "%s %s por %s%s"
2429 #. %1$s: title |html
2430 #. %2$s: IF ( author )
2431 #. %3$s: author | html
2433 #. %5$s: biblionumber
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2436 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2437 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2439 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2445 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2446 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2449 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
2453 msgstr "%s %s para "
2455 #. %1$s: holdsfirstname
2456 #. %2$s: holdssurname
2457 #. %3$s: waiting_holds
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2460 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2461 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2463 #. %1$s: borrower.firstname |html
2464 #. %2$s: borrower.surname |html
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2467 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2468 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2471 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2477 #. %1$s: IF (modified_items)
2478 #. %2$s: modified_items
2479 #. %3$s: modified_fields
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2485 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2487 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2490 #. %1$s: IF items.count
2491 #. %2$s: items.count
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
2496 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2497 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2501 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2503 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2508 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2509 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2511 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2512 #. %2$s: looptable.looptable_first
2513 #. %3$s: looptable.looptable_last
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2517 msgid "%s %s to %s %s "
2518 msgstr "%s %s até %s %s "
2521 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2522 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2523 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2524 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2526 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:155
2529 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2530 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2532 #. %1$s: USE KohaDates
2535 #. %4$s: iTotalRecords
2536 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2537 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2542 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2543 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2545 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2546 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2548 #. %1$s: r.budget.budget_id
2549 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2550 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2551 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2555 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2556 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2559 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2560 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2564 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2565 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2568 #. %2$s: IF ( slip )
2573 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2576 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2577 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2579 #. %1$s: SWITCH type
2580 #. %2$s: CASE 'earlier'
2581 #. %3$s: CASE 'later'
2582 #. %4$s: CASE 'acronym'
2583 #. %5$s: CASE 'musical'
2584 #. %6$s: CASE 'broader'
2585 #. %7$s: CASE 'narrower'
2586 #. %8$s: CASE 'parent'
2589 #. %11$s: type | html
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2595 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2596 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2599 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2600 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2603 #. %1$s: record.recordid
2604 #. %2$s: IF record.reference
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2608 msgid "%s %s(ref)%s "
2609 msgstr "%s %s(ref)%s "
2612 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2618 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2619 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2621 #. %1$s: error.barcode
2622 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2624 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2626 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2628 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2633 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2634 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2637 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2638 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2639 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2642 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2645 msgid "%s %s; ISBN:"
2646 msgstr "%s %s; ISBN:"
2648 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2658 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2659 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2662 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2665 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2666 msgstr "%s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
2668 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2669 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2670 #. %3$s: tagfield | html
2671 #. %4$s: authtypecode |html
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2678 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2680 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2682 #. %1$s: IF ( label_ids )
2683 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2684 #. %3$s: label_count
2686 #. %5$s: label_count
2688 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2689 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2692 #. %11$s: item_count
2695 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2696 #. %15$s: multi_batch_count
2698 #. %17$s: multi_batch_count
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2704 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2705 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2707 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2708 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2711 #. %1$s: IF ( label_ids )
2712 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2717 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2718 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2719 #. %9$s: borrower_count
2721 #. %11$s: borrower_count
2723 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2725 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2726 #. %16$s: multi_batch_count
2728 #. %18$s: multi_batch_count
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2734 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2735 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2736 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2738 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2739 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2740 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2744 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2748 msgstr "%s %sISBN: "
2751 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2755 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2758 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2759 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2761 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2763 #. %3$s: CASE 'ordered'
2764 #. %4$s: CASE 'partial'
2765 #. %5$s: CASE 'complete'
2766 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
2770 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2771 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2773 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2775 #. %3$s: CASE 'ordered'
2776 #. %4$s: CASE 'partial'
2777 #. %5$s: CASE 'complete'
2778 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2782 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2784 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2786 #. %1$s: selected=relationship
2787 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2790 msgid "%s %sNone specified"
2791 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
2798 msgid "%s %sNot checked out%s"
2799 msgstr "%s %sNão emprestado%s"
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2804 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2805 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2806 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2814 #. %13$s: account.accounttype
2816 #. %15$s: - IF account.description
2817 #. %16$s: account.description
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2823 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2824 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2825 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2827 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2828 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2829 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2830 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2832 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2834 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2835 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2836 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2845 #. %14$s: CASE 'Rent'
2846 #. %15$s: CASE 'FOR'
2849 #. %18$s: CASE 'PAY'
2854 #. %23$s: line.accounttype
2856 #. %25$s: - IF line.description
2857 #. %26$s: line.description
2859 #. %28$s: IF line.title
2860 #. %29$s: line.title
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2865 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2866 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2867 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2868 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2869 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2872 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2873 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2874 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2875 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %sMulta proveniente %sReserva "
2876 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
2877 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s "
2878 "%s, %s%s %s(%s)%s "
2880 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2882 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2883 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2884 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2893 #. %14$s: CASE 'Rent'
2894 #. %15$s: CASE 'FOR'
2897 #. %18$s: CASE 'PAY'
2902 #. %23$s: account.accounttype
2904 #. %25$s: - IF account.description
2905 #. %26$s: account.description
2907 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2911 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2912 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2913 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2914 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2915 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2918 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2919 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2920 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2921 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %sMulta proveniente %sReserva "
2922 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
2923 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s "
2926 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2927 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2928 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2929 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2930 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2931 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2932 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2933 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2935 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2938 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2939 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2943 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2947 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2948 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2950 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
2951 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2953 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2954 #. %2$s: CASE 'receiving'
2955 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2960 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2961 msgstr "%s %sReceber os itens %sCatalogar os itens %sEncomendar %s"
2964 #. %2$s: IF (errcode==2)
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2967 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2968 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2974 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2977 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2980 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2983 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2986 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2989 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2992 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2996 #. %26$s: serial.serialseq
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:278
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
3002 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3003 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3005 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3006 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3008 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3009 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3010 #. %3$s: tagfield | html
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
3017 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3018 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
3020 #. %1$s: SWITCH m.code
3021 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
3028 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3031 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
3032 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
3034 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3035 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
3038 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3039 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3042 #. %2$s: IF flagloo.yes
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
3048 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3049 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3052 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3055 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3056 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3057 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3059 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3060 #. %10$s: itemloo.reservedate
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
3065 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3066 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
3072 msgid "%s %s Description: "
3073 msgstr "%s %s Descrição: "
3075 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
3076 #. %2$s: IF category.categorycode
3077 #. %3$s: category.categorycode
3080 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3081 #. %7$s: category.categorycode
3082 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3084 #. %10$s: library.branchcode | html
3087 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3088 #. %14$s: library.branchcode | html
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3093 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3094 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3095 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3097 "%s › %s Editar grupo %s %s Novo grupo%s %s › Confirmar a "
3098 "eliminação do grupo %s %s › %s Modificar biblioteca %s %s Nova "
3099 "biblioteca %s %s › Confirmar a eliminação da biblioteca '%s' %s "
3101 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3102 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3106 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3107 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3111 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3115 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3116 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3117 "deletion of classification source "
3119 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
3120 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
3121 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
3124 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3125 #. %2$s: IF framework
3128 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3129 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3130 #. %7$s: framework.frameworkcode
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3135 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3136 "framework for %s (%s)? %s "
3138 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
3139 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
3141 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3142 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3145 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3150 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3151 "authority type %s "
3153 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3154 "eliminação do tipo de autoridade %s "
3156 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3157 #. %2$s: IF city.cityid
3160 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3165 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3167 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
3170 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3173 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3174 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
3178 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3179 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3182 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3183 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
3185 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3188 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3189 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
3193 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3194 #. %4$s: authtypecode
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3203 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3205 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
3209 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3210 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3213 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3214 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
3217 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3223 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3226 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificar padrão de "
3227 "numeração '%s' %s "
3229 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3230 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
3234 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3235 msgstr "%s › Novo pedido %s › Estado %s "
3240 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3243 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3244 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
3246 #. For the first occurrence,
3247 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3252 msgid "%s › Results%s"
3253 msgstr "%s › Resultados%s"
3255 #. %1$s: IF ( run_report )
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3259 msgid "%s › Results%s "
3260 msgstr "%s › Resultados%s "
3262 #. %1$s: p.metadata.name
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3265 msgid "%s ( other format via plugin)"
3266 msgstr "%s (outro formato via plugin)"
3268 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3269 #. %2$s: lateorder.latesince
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3272 msgid "%s (%s days)"
3273 msgstr "%s (%s dias)"
3275 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3279 msgid "%s (%s years)"
3280 msgstr "%s (%s anos)"
3282 #. %1$s: IF location
3283 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3285 #. %4$s: IF ( callnumber )
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
3290 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3291 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3293 #. %1$s: IF location
3294 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3296 #. %4$s: IF ( callnumber )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3301 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3302 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3304 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3305 #. %2$s: issue.item.barcode
3306 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
3309 msgid "%s (%s). Due on %s"
3310 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3312 # qual é o contexto?
3315 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3321 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3322 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
3324 #. For the first occurrence,
3325 #. %1$s: basketgroup.name
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3330 msgstr "%s (fechado)"
3332 #. %1$s: r.budget.budget_name
3333 #. %2$s: r.budget.budget_id
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3339 #. %1$s: r.budget.budget_name
3340 #. %2$s: r.budget.budget_id
3341 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3342 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3343 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3347 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3348 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3350 #. For the first occurrence,
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3356 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3358 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3359 "pode ser acedido) "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3365 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3368 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3369 "pesquisa avançada do OPAC) "
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3375 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3376 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3379 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3380 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3381 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3383 #. For the first occurrence,
3384 #. %1$s: budget.b_txt
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:492
3390 msgid "%s (inactive)"
3391 msgstr "%s (Inactivo)"
3396 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3399 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3400 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3402 #. %1$s: riloo.duedate
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
3405 msgid "%s (overdue)"
3406 msgstr "%s (atrasado)"
3408 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3411 msgid "%s (probably okay if blank)"
3412 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3414 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3416 #. %3$s: IF books_loo.title
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3419 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3420 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3422 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3424 #. %3$s: IF (order.title)
3425 #. %4$s: order.title |html
3426 #. %5$s: IF order.author
3427 #. %6$s: order.author
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3432 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3433 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3435 #. %1$s: report.total_success
3436 #. %2$s: report.total_records
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3439 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3440 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3442 #. %1$s: booksellerphone
3443 #. %2$s: booksellerfax
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3446 msgid "%s / Fax: %s"
3447 msgstr "%s / Fax: %s"
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:423
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3467 msgid "%s 0 records %s "
3468 msgstr "%s 0 registos %s "
3471 #. %2$s: item.datedue
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
3474 msgid "%s : due %s "
3475 msgstr "%s : até %s "
3477 #. %1$s: IF ( active )
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3482 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3483 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3486 #. For the first occurrence,
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3491 msgid "%s Add incoming record"
3492 msgstr "%s Adicionar um registo"
3494 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3495 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3497 #. %4$s: nomatch_action
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3503 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3504 "processed) %s %s %s %s "
3506 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3507 "ser processados) %s %s %s %s "
3509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3513 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3515 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3518 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3522 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3524 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3525 "bibliográfico correspondente"
3527 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3530 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3531 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3533 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3538 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3539 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3541 #. For the first occurrence,
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3547 msgid "%s Address 2:"
3548 msgstr "%s Morada 2:"
3550 #. For the first occurrence,
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3559 msgid "%s Address 2: "
3560 msgstr "%s Morada 2: "
3562 #. For the first occurrence,
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3571 #. For the first occurrence,
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3580 msgid "%s Address: "
3581 msgstr "%s Morada: "
3583 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3585 #. %3$s: opac_new.branchname
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3589 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3590 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3595 msgid "%s Always add items"
3596 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3598 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3599 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3600 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3601 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3603 #. %6$s: item_action
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3609 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3610 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3612 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3613 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3614 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3616 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3622 "administrator to resolve this problem. %s "
3624 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3625 "administrador para resolver este problema. %s "
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s: ERROR.CORERR
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3632 msgid "%s An unknown error has occurred."
3633 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3635 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3636 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3637 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3645 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3647 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
3655 msgid "%s Article requests"
3656 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3658 #. %1$s: IF (del_biblio)
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3664 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3665 "not be deleted. %s "
3667 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3668 "não será eliminado. %s "
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
3673 msgid "%s Card number: "
3674 msgstr "%s Número do cartão: "
3676 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3677 #. %2$s: categorycode |html
3679 #. %4$s: categorycode |html
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3684 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3687 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3690 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3691 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3694 msgid "%s Checked out (%s),"
3695 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3702 msgid "%s Checked out to %s %s "
3703 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3705 #. For the first occurrence,
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
3710 msgid "%s Checkout(s)"
3711 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3716 msgid "%s Circulation note: "
3717 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3719 #. For the first occurrence,
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3728 #. For the first occurrence,
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3738 msgstr "%s Cidade: "
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3742 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3743 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3744 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3745 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3746 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3748 #. %8$s: import_status
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
3755 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3758 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3761 #. %1$s: IF data.closed
3762 #. %2$s: ELSIF data.expired
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3766 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3767 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3769 #. %1$s: IF invoice.closedate
3770 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
3775 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3776 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
3781 msgid "%s Confirm password: "
3782 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3784 #. For the first occurrence,
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3790 msgid "%s Contact note: "
3791 msgstr "%s Nota do contacto: "
3793 #. For the first occurrence,
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3802 #. For the first occurrence,
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3811 msgid "%s Country: "
3814 #. For the first occurrence,
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3819 msgid "%s Create a new "
3820 msgstr "%s Criar um novo "
3822 #. For the first occurrence,
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3828 msgid "%s Create a new club template %s "
3829 msgstr "%s Criar um novo modelo de grupo %s "
3831 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3832 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3837 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3838 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
3843 msgid "%s Date of birth: "
3844 msgstr "%s Data de nascimento: "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3850 msgstr "%s Omissão "
3852 #. %1$s: IF humanbranch
3853 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3859 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3860 "and fine rules for all libraries %s "
3862 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
3863 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
3865 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3867 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3869 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3871 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3873 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3875 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3876 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3879 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3880 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3881 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3883 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:137
3887 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3888 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3890 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3891 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3897 msgid "%s Disabled %s "
3898 msgstr "%s Desactivo %s "
3900 #. For the first occurrence,
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3909 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3915 #. %1$s: IF ( error )
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3924 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3925 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
3933 #. %1$s: IF ( areas )
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
3936 msgid "%s Filter by area "
3937 msgstr "%s Filtrar por área "
3939 #. For the first occurrence,
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3945 msgid "%s First name:"
3946 msgstr "%s Primeiro nome:"
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
3951 msgid "%s First name: "
3952 msgstr "%s Primeiro nome: "
3954 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3956 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3958 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3962 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3963 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3965 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3967 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3969 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3973 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3974 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3976 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3982 msgid "%s For loan %s %s %s "
3983 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
3985 #. For the first occurrence,
3986 #. %1$s: authtypecode
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3990 msgid "%s Framework"
3991 msgstr "%s Framework"
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3996 msgid "%s From any library "
3997 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3999 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
4000 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
4005 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
4007 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
4013 msgid "%s From home library "
4014 msgstr "%s Da biblioteca principal "
4016 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4017 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4018 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4019 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
4024 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4025 msgstr "%s Realizada %s Cancelada %s Em espera %s Em trânsito %s Pendente %s "
4027 #. %1$s: IF budget_period_id
4028 #. %2$s: budget_period_description
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
4033 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4034 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s: holds_count
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
4042 msgstr "%s Reserva(s)"
4044 #. For the first occurrence,
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4049 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4051 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4056 msgid "%s Ignore items"
4057 msgstr "%s Ignorar itens"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
4062 msgid "%s Image file"
4063 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
4065 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4066 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4067 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4068 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
4072 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4073 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
4078 msgid "%s Initials: "
4079 msgstr "%s Iniciais: "
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4084 msgid "%s Item floats "
4085 msgstr "%s Documentos extraviados "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4090 msgid "%s Item returns home "
4091 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
4093 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
4094 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4095 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4101 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4102 "Error - unknown option %s "
4104 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
4105 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4110 msgid "%s Item returns to issuing library "
4111 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
4113 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4114 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4115 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4116 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4117 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4120 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4125 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4126 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4128 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
4129 "emprestável por norma %s (%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
4131 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4132 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4133 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4134 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4135 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4140 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4142 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável %s "
4145 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4150 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4151 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4155 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4156 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4159 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4160 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4166 msgid "%s Mail %s | "
4167 msgstr "%s Mail %s | "
4169 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4172 msgid "%s Missing (not scanned)"
4173 msgstr "%s Em falta (não lido)"
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4180 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4181 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4188 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4189 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
4191 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4196 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4197 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4202 msgid "%s Modify club "
4203 msgstr "%s Modificar grupo "
4205 #. %1$s: IF club_template
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4208 msgid "%s Modify club template "
4209 msgstr "%s Modificar modelo de grupo "
4211 #. %1$s: IF currency
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4216 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4217 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
4219 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4224 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4225 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
4227 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4232 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4233 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
4235 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4240 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4241 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
4243 #. %1$s: IF ( modify )
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4246 msgid "%s Modify subscription for "
4247 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
4249 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4253 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4254 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4260 msgid "%s New course %s"
4261 msgstr "%s Novo curso %s"
4263 #. For the first occurrence,
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4272 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4273 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4274 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4275 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4279 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4280 msgstr "%s Não %s Sim %s Registo apenas %s Exemplar apenas %s "
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4286 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4287 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4293 msgid "%s No active budgets %s "
4294 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
4299 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:294
4302 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4304 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
4306 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4309 msgid "%s No barcode"
4310 msgstr "%s Sem código de barras"
4312 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
4318 msgid "%s No barcode %s "
4319 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4321 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4322 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4324 #. %4$s: failureMessage
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4328 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4329 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4334 msgid "%s No holds allowed "
4335 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4341 msgid "%s No inactive budgets %s "
4342 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4344 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4345 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4346 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4348 #. %5$s: failureMessage
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4353 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4354 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4356 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4357 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4359 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4360 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4362 #. %4$s: failureMessage
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4367 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4370 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4371 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4373 #. For the first occurrence,
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4379 msgid "%s No limitation %s "
4380 msgstr "%s Sem limitação %s "
4382 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4383 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4384 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4386 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4388 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4389 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4390 #. %9$s: biblio.match_score
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
4394 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4397 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4398 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4400 #. For the first occurrence,
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4406 msgid "%s No results found %s "
4407 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4409 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4410 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4411 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4413 #. %5$s: failureMessage
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4418 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4421 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4422 "inserida. %s %s %s "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
4434 msgid "%s Not defined yet %s "
4435 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4437 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4438 #. %2$s: UsageStatsCountry
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4443 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4444 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4446 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4447 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4449 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4450 #. %2$s: error.value
4451 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4452 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4453 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4454 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4455 #. %7$s: error.value
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4462 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4463 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4464 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4465 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4466 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4467 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4469 "%s Número de registos fornecidos para a unificação: %s. Atualmente, apenas 2 "
4470 "registos podem ser unificados de cada vez. %s Você não pode unificar um "
4471 "registo com o mesmo. Selecione duas autoridades diferentes. %s O modelo por "
4472 "omissão não pode ser usado, ou o modelo não existe. Selecione outro modelo "
4473 "para a unificação. %s Desculpe, mas não encontramos nenhum campo MARC no "
4474 "registo de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um registo para o "
4475 "número: %s. %s %s %s "
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4480 msgid "%s OPAC note: "
4481 msgstr "%s Nota pública: "
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4490 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4495 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4496 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4498 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
4499 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4501 #. %1$s: IF ( total )
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4507 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4508 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
4513 msgid "%s Other name: "
4514 msgstr "%s Outro nome: "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
4519 msgid "%s Other phone: "
4520 msgstr "%s Outro telefone: "
4522 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4524 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4527 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4528 msgstr "%s Encomenda pendente %s %s "
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:576
4539 msgid "%s Owner and users "
4540 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:584
4545 msgid "%s Owner, users and library "
4546 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4548 #. For the first occurrence,
4550 #. %2$s: current_page
4551 #. %3$s: total_pages
4552 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
4557 msgid "%s Page %s / %s %s "
4558 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
4563 msgid "%s Password: "
4564 msgstr "%s Palavra-passe: "
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4570 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4571 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4573 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4574 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4575 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4576 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4577 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4578 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4579 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4582 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4586 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4589 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4590 "Estado desconhecido %s %s "
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4594 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4595 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4596 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:340
4601 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4602 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4604 #. For the first occurrence,
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4611 msgstr "%s Telefone:"
4613 #. For the first occurrence,
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4620 msgstr "%s Telefone: "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
4625 msgid "%s Primary email: "
4626 msgstr "%s Email principal: "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:533
4631 msgid "%s Primary phone: "
4632 msgstr "%s Telefone principal: "
4637 #. %4$s: IF op == 'view'
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4640 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4641 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4643 #. %1$s: IF datereceived
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4646 msgid "%s Receipt summary for "
4647 msgstr "%s Recibo sumário de "
4649 #. For the first occurrence,
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4656 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4657 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
4662 msgid "%s Registration date: "
4663 msgstr "%s Data de inscrição: "
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4668 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4669 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4671 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4672 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4673 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4675 #. %5$s: overlay_action
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4681 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4682 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4684 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4685 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4688 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4692 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4694 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4695 "para exemplares existentes)"
4697 #. %1$s: IF ( reserved )
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4701 msgid "%s Reserve found for %s ("
4702 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4704 #. For the first occurrence,
4705 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4706 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
4715 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4716 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s: debarments.size
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
4723 msgid "%s Restrictions"
4724 msgstr "%s Restrições"
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
4729 msgid "%s Salutation: "
4730 msgstr "%s Saudação: "
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4737 msgid "%s Scan Index for: "
4738 msgstr "%s Índice para: "
4740 #. %1$s: IF searchfield
4741 #. %2$s: searchfield |html
4743 #. %4$s: IF cities.count
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4746 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4747 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
4752 msgid "%s Secondary email: "
4753 msgstr "%s Email secundário: "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
4758 msgid "%s Secondary phone: "
4759 msgstr "%s Telefone secundário: "
4761 #. %1$s: IF skip_serialseq
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4767 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4768 "is kept when an irregularity is found. %s "
4770 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
4771 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4773 #. %1$s: batche.card_count
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4776 msgid "%s Single Patron Cards"
4777 msgstr "%s Cartões de leitor"
4779 #. %1$s: batche.card_count
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4782 msgid "%s Single patron cards"
4783 msgstr "%s Cartões de leitor"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4789 msgid "%s Something went wrong. %s "
4790 msgstr "%s Algo correu mal. %s "
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
4796 msgstr "%s Critério 1: "
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
4802 msgstr "%s Critério 2: "
4804 #. For the first occurrence,
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4813 #. For the first occurrence,
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4823 msgstr "%s Estado: "
4825 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4828 msgid "%s Still checked out"
4829 msgstr "%s Ainda emprestado"
4831 #. For the first occurrence,
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4837 msgid "%s Street Number: "
4838 msgstr "%s Número de rua: "
4840 #. For the first occurrence,
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4846 msgid "%s Street number: "
4847 msgstr "%s Número de rua: "
4849 #. For the first occurrence,
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4858 msgid "%s Street type: "
4859 msgstr "%s Tipo de rua: "
4861 #. %1$s: IF ( renew )
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4864 msgid "%s Subscription renewed. "
4865 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4867 #. For the first occurrence,
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4874 msgstr "%s Apelido:"
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
4879 msgid "%s Surname: "
4880 msgstr "%s Apelido: "
4884 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4885 #. %4$s: loo.kohafield
4887 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4890 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4893 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4894 #. %13$s: loo.seealso
4896 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4898 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4900 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4901 #. %20$s: loo.authorised_value
4903 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4904 #. %23$s: loo.authtypecode
4906 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4907 #. %26$s: loo.value_builder
4909 #. %28$s: IF ( loo.link )
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4916 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4917 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4918 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4921 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
4922 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
4923 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
4924 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
4926 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4927 #. %2$s: error.value
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4934 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4937 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4938 "novo: %s %s %s %s "
4940 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4942 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4948 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4951 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não existe mapeamento "
4952 "para o índice %s %s "
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4958 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4959 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4963 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4964 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4965 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4967 #. %7$s: report.total_success
4968 #. %8$s: report.total_records
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4973 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4974 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4975 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4977 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4978 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4979 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4980 "alguns erros ocorreram. %s "
4982 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4985 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4986 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4991 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4992 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4999 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5000 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
5004 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
5008 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5009 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
5015 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5016 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
5018 #. %1$s: ELSIF search_done
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
5022 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5023 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
5033 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5034 "using the table configuration in this module. %s "
5036 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
5037 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
5039 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5040 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5043 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5044 msgstr "%s Não existe um relatório válido para este identificador. %s "
5050 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
5053 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5054 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
5060 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5061 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5067 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5068 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
5070 #. %1$s: IF nb_of_orders
5071 #. %2$s: nb_of_orders
5072 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5073 #. %4$s: nb_of_vendors
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
5078 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5079 "vendors. %s Deletion not possible "
5081 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
5082 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:367
5088 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5089 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
5091 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5094 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5095 msgstr "%s Este relatório parece obsoleto, usa o campo biblioitems.marcxml. "
5097 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5100 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5101 msgstr "%s Estado não emprestável desconhecido"
5103 #. For the first occurrence,
5104 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
5106 #. %3$s: rule.maxissueqty
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5113 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5114 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5120 msgstr "%s Utilizado em "
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
5125 msgid "%s Username: "
5126 msgstr "%s Nome do utilizador: "
5128 #. For the first occurrence,
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5137 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5138 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5143 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5144 msgstr "%s Sim %s Se todos indisponíveis %s Se algum indisponível %s"
5146 #. For the first occurrence,
5147 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:91
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5161 msgid "%s Yes %s No %s "
5162 msgstr "%s Sim %s Não %s "
5164 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5165 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5170 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5171 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
5173 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5174 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5180 #. %1$s: IF searchfield
5181 #. %2$s: searchfield |html
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5184 msgid "%s You Searched for %s"
5185 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5191 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5192 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
5194 #. %1$s: IF ( searchfield )
5195 #. %2$s: searchfield
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5198 msgid "%s You searched for %s"
5199 msgstr "%s Pesquisou %s"
5203 #. %3$s: ELSIF searchfield
5204 #. %4$s: searchfield |html
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5208 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5209 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
5213 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5214 #. %4$s: IF op == 'view'
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5217 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5218 msgstr "%s Minhas listas %s %s › %s "
5220 #. For the first occurrence,
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5226 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5227 msgstr "%s Código postal:"
5229 #. For the first occurrence,
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5238 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5239 msgstr "%s Código postal: "
5242 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5245 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5246 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5248 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5249 #. %2$s: rule.hardduedate
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5252 msgid "%s after %s "
5253 msgstr "%s depois %s "
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5257 msgid "%s already in your cart"
5258 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5260 #. %1$s: item.countanalytics
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
5263 msgid "%s analytics"
5264 msgstr "%s analíticos"
5266 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5267 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5268 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5272 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5273 msgstr "%s qualquer biblioteca %s biblioteca origem %s biblioteca corrente %s "
5275 #. %1$s: IF ( result.author )
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5281 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5282 #. %2$s: loopro.author
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5287 msgstr "%s por %s%s"
5289 #. For the first occurrence,
5290 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5291 #. %2$s: reserveloo.author
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5297 msgstr "%s por %s%s "
5299 #. %1$s: IF books_loo.author
5300 #. %2$s: books_loo.author
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5305 msgid "%s by %s%s %s "
5306 msgstr "%s por %s%s %s "
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5310 #. %2$s: ordersloo.author
5312 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5313 #. %5$s: ordersloo.isbn
5315 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5319 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5320 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5322 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5324 #. %3$s: biblio.author |html
5326 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5327 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5328 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5329 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5332 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5333 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5335 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5339 msgstr "%s calendário"
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5344 msgid "%s can't be opened"
5345 msgstr "%s não pode ser aberto"
5347 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5348 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5349 #. %3$s: missing_critical.key
5350 #. %4$s: missing_critical.value
5352 #. %6$s: missing_critical.key
5353 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5354 #. %8$s: missing_critical.value
5355 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5356 #. %10$s: missing_critical.value
5359 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5360 #. %14$s: missing_critical.surname
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5365 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5366 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5367 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5368 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5370 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5371 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
5372 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
5373 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5375 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5378 msgid "%s data added"
5379 msgstr "%s data adicionada"
5381 #. %1$s: deliverytime
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5390 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5393 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5394 "eliminar este registo?"
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5399 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5400 "permissions to delete this record."
5402 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5403 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5408 msgid "%s directories processed."
5409 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5414 msgid "%s directories scanned."
5415 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5417 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5419 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:234
5422 msgid "%s disabled %s %s "
5423 msgstr "%s desactivo %s %s "
5425 #. For the first occurrence,
5426 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5430 msgid "%s failed to unpack."
5431 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5433 #. %1$s: IF searchmember
5434 #. %2$s: searchmember | html
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5438 msgid "%s for '%s'%s"
5439 msgstr "%s para '%s'%s"
5441 #. For the first occurrence,
5442 #. %1$s: authtypecode
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5448 msgid "%s framework"
5451 #. For the first occurrence,
5452 #. %1$s: loop_order.holds
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5456 msgid "%s hold(s) left"
5457 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5462 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5465 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5466 "eliminar todos os exemplares."
5468 #. %1$s: LoginBranchname
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
5472 msgstr "%s exemplares"
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5477 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5479 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5482 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5485 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5486 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5491 msgid "%s images found"
5492 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5495 #. %2$s: IF ( lastimported )
5496 #. %3$s: lastimported
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5500 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5501 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5503 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5504 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5512 msgid "%s in tab %s"
5513 msgstr "%s no separador %s"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5517 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5518 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5522 msgid "%s is permitted!"
5523 msgstr "%s é permitido!"
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5527 msgid "%s is prohibited!"
5528 msgstr "%s é proibido!"
5530 #. %1$s: irregular_issues
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5534 msgstr "%s número(s) "
5537 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5538 #. %3$s: IF st == subtype
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5541 msgid "%s issues %s %s "
5542 msgstr "%s número(s) %s %s "
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5548 msgid "%s item mandatory fields empty"
5549 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5554 msgid "%s item records found and staged"
5555 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
5559 msgid "%s item(s) added to your cart"
5560 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5565 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5566 "deleting this record."
5568 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5569 "antes de eliminar o registo."
5571 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5574 msgid "%s item(s) attached."
5575 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5577 #. %1$s: not_deleted_items
5578 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5579 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
5583 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5584 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5586 #. %1$s: deleted_items
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5589 msgid "%s item(s) deleted."
5590 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s: loop_order.items
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5597 msgid "%s item(s) left"
5598 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5601 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5602 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5607 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5608 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5610 #. %1$s: moddatecount
5611 #. %2$s: date | $KohaDates
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5614 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5615 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
5620 msgid "%s lines found."
5621 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5625 #. For the first occurrence,
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5630 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5631 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5649 msgid "%s months %s%s %s "
5650 msgstr "%s meses %s%s %s "
5652 #. %1$s: alreadyindb
5653 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5654 #. %3$s: lastalreadyindb
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5659 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5662 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5663 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5666 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5667 #. %3$s: lastinvalid
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5672 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5674 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5678 msgid "%s of %s renewals remaining"
5679 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5681 #. %1$s: hits_to_paginate
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5685 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5687 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
5689 #. For the first occurrence,
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5697 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5698 #. %2$s: rule.hardduedate
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5704 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5709 msgid "%s on %s until %s"
5710 msgstr "%s em %s até %s"
5712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5716 msgstr "%s emprestado:"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5721 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5722 "delete this record."
5724 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
5725 "encomendas para eliminar o registo."
5727 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5730 msgid "%s order(s) attached."
5731 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s: loop_order.biblios
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5738 msgid "%s order(s) left"
5739 msgstr "%s reserva(s)"
5741 #. %1$s: overwritten
5742 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5743 #. %3$s: lastoverwritten
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5747 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5748 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
5750 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5753 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5754 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5759 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5760 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5765 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5766 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5768 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5771 msgid "%s patrons will be deleted"
5772 msgstr "%s leitores serão eliminados"
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5777 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5779 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5781 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5785 msgstr "%s pendente"
5787 #. %1$s: TAB.tab_title
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5790 msgid "%s preferences"
5791 msgstr "%s preferências"
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5796 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5797 "check the server log for more details."
5799 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5800 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5804 msgid "%s quotes saved."
5805 msgstr "%s frases guardadas."
5807 #. %1$s: errcon.server
5809 #. %3$s: errcon.error
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5812 msgid "%s record %s: %s"
5813 msgstr "%s registo %s: %s"
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s: authority.count_usage
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5821 msgid "%s record(s)"
5822 msgstr "%s registo(s)"
5824 #. %1$s: deleted_records
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
5827 msgid "%s record(s) deleted."
5828 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5833 msgid "%s records in file"
5834 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5836 #. %1$s: import_errors
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5839 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5840 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5845 msgid "%s records parsed"
5846 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5851 msgid "%s records staged"
5852 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5855 #. %2$s: matcher_code
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5859 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5862 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5866 #. %2$s: IF ( query_desc )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5869 msgid "%s result(s) found %sfor "
5870 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5875 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5876 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5878 #. %1$s: breeding_count
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5881 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5882 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5886 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5888 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5893 msgid "%s results found "
5894 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5899 msgid "%s shipments"
5900 msgstr "%s encomenda(s)"
5902 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5905 msgid "%s subscription(s) attached."
5906 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
5908 #. For the first occurrence,
5909 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5913 msgid "%s subscription(s) left"
5914 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
5916 #. %1$s: suggestions_count
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5919 msgid "%s suggestions waiting. "
5920 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
5934 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5938 msgstr "%s a encomendar"
5940 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5943 msgid "%s unavailable:"
5944 msgstr "%s indisponível:"
5947 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5948 #. %3$s: IF st == subtype
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5951 msgid "%s weeks %s %s "
5952 msgstr "%s semanas %s %s "
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5957 msgid "%s will expire before "
5958 msgstr "%s vai expirar antes de "
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5965 #. For the first occurrence,
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5976 #. For the first occurrence,
5979 #. %3$s: iTotalRecords
5980 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5981 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5982 #. %6$s: data.cardnumber
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5988 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5989 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5991 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5992 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5995 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5996 #. %3$s: CASE 'config_only'
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5999 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6000 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
6003 #. %2$s: IF memcached_namespace
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
6006 msgid "%s | Namespace: %s"
6007 msgstr "%s | Namespace: %s"
6010 #. %2$s: IF memcached_servers
6011 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
6014 msgid "%s | Status: %s %s "
6015 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6018 #. %2$s: riloo.duedate
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
6024 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6025 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6028 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6030 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
6033 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6034 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
6036 #. %1$s: unlimited_total
6037 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
6042 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6043 msgstr "%s%s (%s exibidos)%s."
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s: IF framework
6047 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6048 #. %3$s: framework.frameworkcode
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
6056 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6057 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
6059 #. %1$s: IF ( Supplier )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
6064 msgid "%s%s : %sLate orders"
6065 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
6068 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6074 #. For the first occurrence,
6076 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6077 #. %3$s: LibraryName
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6082 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6083 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6085 #. For the first occurrence,
6086 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6087 #. %2$s: batche.label_count
6089 #. %4$s: batche.label_count
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6094 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6095 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
6097 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6098 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
6099 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
6100 #. %4$s: loopro.borrowersurname
6101 #. %5$s: loopro.object
6103 #. %7$s: loopro.object
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
6108 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6109 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
6111 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6112 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6114 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6115 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6116 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6117 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6119 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6120 #. %10$s: itemsloo.pages
6122 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6123 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6125 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6126 #. %16$s: itemsloo.isbn
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6130 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6131 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6134 #. %2$s: data.overdues
6136 #. %4$s: data.issues
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6139 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6140 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6142 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6143 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6144 #. %3$s: memberfirstname
6146 #. %5$s: membersurname
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
6151 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6152 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
6154 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6155 #. %2$s: letter.content.length
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
6160 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6161 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s: IF lette.branchname
6165 #. %2$s: lette.branchname
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:537
6171 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6172 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6174 #. %1$s: IF ( phone )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6180 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6181 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
6183 #. %1$s: IF ( email )
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6189 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6190 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
6192 #. %1$s: IF ( comments )
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6198 msgid "%s%s%s(none)%s"
6199 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6201 #. %1$s: searchfield
6203 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6210 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6211 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6213 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6214 #. %2$s: frameworkcode
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6219 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6220 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
6222 #. %1$s: IF ( lastdate )
6223 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6228 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6229 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
6231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6232 #. %2$s: LibraryNameTitle
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6237 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6238 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
6240 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6241 #. %2$s: LibraryNameTitle
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6246 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6247 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
6249 #. For the first occurrence,
6250 #. %1$s: IF ( template_id )
6251 #. %2$s: template_id
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6257 msgid "%s%s%sN/A%s "
6258 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6260 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6261 #. %2$s: loopro.title
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6266 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6267 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
6269 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6270 #. %2$s: loopro.barcode
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6275 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6276 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
6278 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6279 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6284 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6285 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6287 #. %1$s: IF ( slip )
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6293 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6294 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6296 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6297 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
6302 msgid "%s%s%sNo title%s"
6303 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6305 #. For the first occurrence,
6307 #. %2$s: IF limit_desc
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6311 msgid "%s%s with limit(s): "
6312 msgstr "%s%s com limite(s): "
6314 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6315 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6316 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6318 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6319 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6320 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6321 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6324 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6325 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requisitado em %s"
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. %1$s: biblio.title |html
6329 #. %2$s: IF biblio.author
6330 #. %3$s: biblio.author
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6335 msgid "%s%s, by %s%s"
6336 msgstr "%s%s, por %s%s"
6338 #. For the first occurrence,
6339 #. %1$s: surnamesuggestedby
6340 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6341 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6346 msgid "%s%s, %s%s ("
6347 msgstr "%s%s, %s%s ("
6350 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6351 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6353 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6356 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6357 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6359 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6360 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6363 msgid "%s%sModify tag "
6364 msgstr "%s%sModificar campo "
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6371 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6372 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
6374 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6375 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6377 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6380 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6381 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6383 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6384 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6386 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6389 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6390 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6393 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6395 #. %4$s: hiddencount
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6398 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6399 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6401 #. %1$s: IF op == 'edit'
6402 #. %2$s: PROCESS ServerType
6403 #. %3$s: server.servername
6405 #. %5$s: IF op == 'add'
6406 #. %6$s: PROCESS ServerType
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6410 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6411 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6413 #. %1$s: IF ( saved1 )
6414 #. %2$s: ELSIF ( create )
6415 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6418 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6419 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6421 #. %1$s: IF ( build1 )
6422 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6423 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6424 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6425 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6426 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6432 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6433 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6434 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6435 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6438 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6439 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6440 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6441 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6442 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6444 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6445 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6446 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6451 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6452 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6458 msgid "%s(deleted patron)%s "
6459 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6461 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6466 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6467 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
6469 #. For the first occurrence,
6470 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6478 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6479 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
6481 #. %1$s: loo.kohafield
6483 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6486 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6489 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6491 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6493 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6497 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6498 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6500 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6501 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6503 #. For the first occurrence,
6504 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6505 #. %2$s: item_loo.author
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6511 msgstr "%s, por %s%s"
6513 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6514 #. %2$s: overdueloo.author
6516 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6517 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6521 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6522 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6526 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6528 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6532 msgid "%s, by %s%s%s- "
6533 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6535 #. For the first occurrence,
6536 #. %1$s: OPACBaseURL
6537 #. %2$s: savedreport.id | html
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6541 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6542 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6550 #. %1$s: errcon.server
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6554 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6555 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
6557 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
6562 msgid "%sActive%sInactive%s"
6563 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6569 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6570 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6572 #. %1$s: IF ( opadd )
6573 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6576 #. %5$s: IF (firstname)
6577 #. %6$s: firstname | html
6579 #. %8$s: IF (surname)
6580 #. %9$s: surname | html
6582 #. %11$s: IF ( categoryname )
6583 #. %12$s: categoryname
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:163
6599 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6600 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6602 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6603 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6605 #. %1$s: IF ( opadd )
6606 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6609 #. %5$s: IF ( categoryname )
6610 #. %6$s: categoryname
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
6626 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6627 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6629 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6630 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6632 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6637 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6638 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6640 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6645 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6646 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6654 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6655 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6658 msgid "%sChecked out to %s "
6659 msgstr "%sEmprestado a %s "
6661 #. %1$s: IF humanbranch
6662 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6668 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6671 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
6672 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
6674 #. %1$s: IF (errcode==1)
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6677 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6678 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6680 #. %1$s: IF ( value.default )
6682 #. %3$s: value.display_value |html
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6686 msgid "%sDefault%s%s%s"
6687 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6689 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6692 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6693 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6695 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6697 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6702 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6703 "the item number from this barcode.%s "
6705 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
6706 "possível obter o número do exemplar a partir deste código de barras.%s "
6708 #. %1$s: IF course_id
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6713 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6714 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6716 #. %1$s: IF category.categorycode
6717 #. %2$s: category.categorycode
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6722 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6723 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6725 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6726 #. %1$s: IF ( layout_id )
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6731 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6732 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6734 #. %1$s: IF ( layout_id )
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6739 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6740 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6742 #. %1$s: IF (template_id)
6745 #. %4$s: IF (template_id)
6746 #. %5$s: template_id
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6750 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6751 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6753 #. %1$s: IF ( layout_id )
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6758 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6759 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6761 #. %1$s: IF (profile_id)
6764 #. %4$s: IF (profile_id)
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6769 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6770 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6772 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6776 msgstr "%sEditando "
6778 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6780 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6782 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6784 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6786 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6788 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6790 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6792 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6794 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6796 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6798 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6799 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6800 #. %23$s: serialslis.claimdate
6803 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6808 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6809 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6810 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6812 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6813 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6814 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6817 #. For the first occurrence,
6818 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6820 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6822 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6824 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6826 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6828 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6830 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6832 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6834 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6836 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6838 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6840 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:299
6846 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6847 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6848 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6850 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6851 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6852 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6854 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6855 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6861 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6862 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6864 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6865 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6871 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6872 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6874 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6875 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6880 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6881 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6883 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6885 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6887 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6891 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6892 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6897 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
6902 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6903 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6926 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6927 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6928 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6929 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6931 "%sFundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s"
6932 "\"Número de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço "
6933 "recomendado\"%s\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s"
6934 "\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna"
6935 "\"%s\"Nota do fornecedor\"%s "
6937 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6939 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
6943 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6944 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
6946 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6951 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6952 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
6954 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6959 msgid "%sHidden%sShown%s"
6960 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6962 #. %1$s: BLOCK subject
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6967 msgstr "%sReserva:%s "
6969 #. %1$s: IF humanbranch
6970 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6975 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6977 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6978 "omissão por tipo de documento%s"
6980 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6981 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6982 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6983 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6984 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6985 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6991 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6992 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6994 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
6995 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6997 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6998 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
7002 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7003 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
7005 #. %1$s: IF biblio.item_error
7007 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
7011 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7014 "%sOs registos de exemplares não puderam ser processados porque o número de "
7015 "campos do exemplares era irregular.%s %s "
7017 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7018 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7019 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
7024 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7026 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
7028 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7029 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7032 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7033 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
7035 #. %1$s: IF ( modify )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
7040 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7041 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7043 #. %1$s: IF ( action_modify )
7045 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7047 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
7051 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7053 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7055 #. %1$s: IF framework
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
7060 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7062 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
7070 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7071 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7073 #. %1$s: IF ( modify )
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
7078 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7079 msgstr "%sModificar aviso%sAdicionar aviso%s"
7081 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7083 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
7087 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7088 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
7090 #. %1$s: IF ( budget_id )
7093 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7094 #. %5$s: budget_name
7095 #. %6$s: budget_period_description
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
7099 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7100 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
7102 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7104 #. %3$s: basketname|html
7105 #. %4$s: basketno |html
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7108 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7109 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7111 #. %1$s: IF record.permanent
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7117 msgstr "%sNão%sSim%s"
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
7130 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7131 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
7133 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7138 msgid "%sOverdue!%s %s"
7139 msgstr "%sAtraso!%s %s"
7141 #. %1$s: - BLOCK subject -
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7145 msgid "%sOverdue:%s "
7146 msgstr "%sAtraso:%s "
7148 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7151 msgid "%sParsing upload file "
7152 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
7154 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7155 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7159 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7160 msgstr "%sPropriedades%sDomínio de pesquisa%s"
7162 #. %1$s: IF ( reserved )
7165 #. %4$s: IF ( waiting )
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7170 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7171 "and then attempt transfer: %s "
7173 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
7174 "reserva e tentar transferir: %s "
7176 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7181 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7182 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
7184 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7186 #. %3$s: IF errors.no_file
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7191 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7192 "select a file to upload.%s "
7194 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
7195 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
7197 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7199 #. %3$s: IF errors.no_file
7201 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7206 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7207 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7209 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
7210 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7216 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7217 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
7223 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7224 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7230 msgid "%sThis record has no items.%s "
7231 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7238 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7239 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7242 "%sTítulo, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
7243 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
7244 "Número de inventário, Estado, Empréstimos%s "
7246 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7247 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7248 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7249 #. %4$s: FEEDBAC.value
7251 #. %6$s: FEEDBAC.name
7252 #. %7$s: FEEDBAC.value
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7256 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7257 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
7259 #. %1$s: IF currency.archived
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7266 #. For the first occurrence,
7267 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7273 msgid "%sYes%s %s"
7274 msgstr "%sSim%s %s"
7276 #. For the first occurrence,
7277 #. %1$s: IF record.public
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7297 msgstr "%sSim%sNão%s"
7299 #. %1$s: IF field.searchable
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7304 msgid "%sYes%sNo%s "
7305 msgstr "%sSim%sNão%s "
7307 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7310 msgid "%sa - Earlier heading"
7311 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7318 msgstr "%suma lista:%s"
7320 #. %1$s: IF ( issn )
7323 #. %4$s: IF ( issn )
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7326 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7327 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7329 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7330 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7337 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7340 msgid "%sb - Later heading"
7341 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7343 #. %1$s: IF ( reser.author )
7344 #. %2$s: reser.author
7346 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7349 msgid "%sby %s%s %s ("
7350 msgstr "%spor %s%s %s ("
7352 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7353 #. %2$s: result_se.author
7355 #. %4$s: result_se.itemtype
7356 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7357 #. %6$s: result_se.publishercode
7359 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7360 #. %9$s: result_se.place
7362 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7363 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7365 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7366 #. %15$s: result_se.pages
7368 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7371 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7372 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7374 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7377 msgid "%sd - Acronym"
7378 msgstr "%sd - Acrónimo"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7384 msgid "%sdefault%s framework"
7385 msgstr "%somissão%s modelo"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7391 msgid "%sdefault%s framework. "
7392 msgstr "%somissão%s modelo "
7394 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7395 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7396 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7397 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7399 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7403 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7404 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7406 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7409 msgid "%sf - Musical composition"
7410 msgstr "%sf - Composição musical"
7412 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7415 msgid "%sg - Broader term"
7416 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7418 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7421 msgid "%sh - Narrower term"
7422 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7424 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7427 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7428 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7444 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7445 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7447 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7448 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7450 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7453 msgid "%sn - Not applicable"
7454 msgstr "%sn - Não aplicável"
7456 #. For the first occurrence,
7457 #. %1$s: IF cities.count
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7462 msgid "%sor choose "
7463 msgstr "%sou escolher "
7465 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7468 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7469 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7471 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7472 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7473 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7474 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7476 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7478 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7481 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7482 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7484 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7487 msgid "%st - Immediate parent body"
7488 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7490 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7491 #. %2$s: lateorder.quantity
7492 #. %3$s: lateorder.subtotal
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7496 msgstr "%sx%s = %s "
7498 #. %1$s: IF currency.active
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
7508 "Български (Bulgarian) "
7511 "Български (Búlgaro) "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7517 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7520 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7526 "Українська "
7527 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7529 "Українська "
7530 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
7534 msgid "עברית (Hebrew)"
7535 msgstr "עברית (Hebreu)"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
7539 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7540 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
7544 msgid "فارسى (Persian)"
7545 msgstr "فارسى (Persa)"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
7549 msgid "中文 (Chinese)"
7550 msgstr "中文 (Chinês)"
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
7554 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7555 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
7560 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7562 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
7566 msgid "日本語 (Japanese)"
7567 msgstr "日本語 (Japonês)"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7571 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7572 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
7576 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7577 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7581 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7582 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7586 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7587 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
7592 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7593 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7595 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7596 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
7600 msgid "한국어 (Korean)"
7601 msgstr "한국어 (Coreano)"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
7606 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7607 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7608 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7610 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7611 "Grupo de utilizadores do Koha Helênico (Georgia Katsarou, Dimitris "
7612 "Antonakis, Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia "
7613 "Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
7617 msgid "čeština (Czech)"
7618 msgstr "čeština (Checo)"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7622 msgid "<< Back to suggestions"
7623 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7629 msgid "<< Previous"
7630 msgstr "<< Anterior"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7634 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7635 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7639 msgid " Sub report:"
7640 msgstr " Sub relatório:"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7644 msgid " Author as phrase"
7645 msgstr " Autor (frase)"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7650 msgid " Call number"
7651 msgstr " Cota"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7655 msgid " Conference name"
7656 msgstr " Conferência"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7660 msgid " Conference name as phrase"
7661 msgstr " Conferência (frase)"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7665 msgid " Corporate name"
7666 msgstr " Colectividade-autor"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7670 msgid " Corporate name as phrase"
7671 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7675 msgid " ISBN"
7676 msgstr " ISBN"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7680 msgid " ISSN"
7681 msgstr " ISSN"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7685 msgid " Keyword as phrase"
7686 msgstr " Palavra-chave como frase"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7690 msgid " Personal name"
7691 msgstr " Autor-pessoa"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7695 msgid " Personal name as phrase"
7696 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7700 msgid " Series title"
7701 msgstr " Título de coleção"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7705 msgid " Subject and broader terms"
7706 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7710 msgid " Subject and narrower terms"
7711 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7715 msgid " Subject and related terms"
7716 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7720 msgid " Subject as phrase"
7721 msgstr " Assunto (frase)"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7725 msgid " Title as phrase"
7726 msgstr " Título (frase)"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7730 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7731 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
7735 msgid " Show inactive funds:"
7736 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:496
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7743 msgid " Show inactive:"
7744 msgstr " Mostrar inativos:"
7746 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7751 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7752 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
7754 #. %1$s: template_name
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
7759 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7760 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
7763 #. %2$s: IF ( else )
7764 #. %3$s: tagfield | html
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7768 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7769 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7772 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7773 #. %3$s: tagsubfield
7775 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7777 #. %7$s: IF ( add_form )
7778 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7779 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7788 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7789 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7791 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7792 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7794 #. %1$s: IF ( add_form )
7795 #. %2$s: IF ( basketno )
7796 #. %3$s: basketname |html
7798 #. %5$s: booksellername
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7803 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7804 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7806 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7810 msgid "› %s Add a new collection %s "
7811 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7813 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7814 #. %1$s: IF course_name
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7817 msgid "› %s Edit "
7818 msgstr "› %s Editar "
7820 #. For the first occurrence,
7821 #. %1$s: IF batch_id
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7828 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7829 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7838 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7839 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7844 msgid "› %s Modify club "
7845 msgstr "› %s Modificar grupo "
7847 #. %1$s: IF club_template
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7850 msgid "› %s Modify club template "
7851 msgstr "› %s Modificar o modelo do grupo "
7853 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7858 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7859 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
7861 #. %1$s: IF datereceived
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7864 msgid "› %s Receipt summary for "
7865 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7867 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7870 #. %4$s: authtypetext
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7875 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7877 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7880 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7884 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7885 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7887 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7892 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7893 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
7895 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7899 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7900 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7902 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7906 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7907 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7909 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7912 msgid "› %s calendar"
7913 msgstr "› %s calendário"
7916 #. %2$s: IF step == 2
7918 #. %4$s: IF step == 3
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7922 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7923 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
7925 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7926 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7930 #. %6$s: basketname|html
7931 #. %7$s: IF ( basketno )
7932 #. %8$s: basketno |html
7934 #. %10$s: booksellername|html
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7937 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7938 msgstr "› %s%sCesto eliminado %sNovo cesto %s%s %s %s(%s)%s para %s "
7940 #. %1$s: IF op == 'list'
7941 #. %2$s: IF budget_period_id
7942 #. %3$s: budget_period_description
7946 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7949 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7950 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7952 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7953 #. %2$s: IF currency
7954 #. %3$s: currency.currency
7958 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7959 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7960 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7965 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7966 "currency %s %sCurrencies %s "
7968 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
7969 "moeda %s %sMoedas %s "
7971 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7972 #. %2$s: categorycode |html
7974 #. %4$s: categorycode |html
7977 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7981 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7984 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
7985 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
7987 #. %1$s: IF step == 1
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7991 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7992 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7999 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8000 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
8002 #. For the first occurrence,
8003 #. %1$s: IF (template_id)
8004 #. %2$s: template_id
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8014 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8015 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
8017 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8018 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
8021 msgid "› %sEditing "
8022 msgstr "› %sA editar "
8024 #. %1$s: IF ( authid )
8026 #. %3$s: authtypetext
8028 #. %5$s: authtypetext
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
8032 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8033 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
8035 #. %1$s: IF ( action_modify )
8037 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8039 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8042 #. %8$s: IF op == 'list'
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
8047 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8048 "%s%s %sAuthorized values%s"
8050 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8051 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8053 #. %1$s: IF ( categorycode )
8054 #. %2$s: categorycode |html
8058 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
8061 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8062 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8064 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8065 #. %2$s: contractname
8069 #. %6$s: IF ( add_validate )
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8072 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8073 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8075 #. %1$s: IF ( budget_id )
8076 #. %2$s: IF ( budget_name )
8077 #. %3$s: budget_name
8082 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8085 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8086 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
8088 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8089 #. %2$s: ordernumber
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8094 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8095 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
8097 #. %1$s: IF ( modify )
8098 #. %2$s: searchfield
8102 #. %6$s: IF ( add_validate )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8106 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8108 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
8111 #. %1$s: IF ( opsearch )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8115 msgid "› %sOrder from external source%s"
8116 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
8118 #. %1$s: IF ( newpassword )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
8123 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8125 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
8128 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8129 #. %1$s: IF ( display_list )
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8133 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8134 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
8136 #. %1$s: IF (unknowuser)
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8144 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8145 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
8147 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8149 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8153 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8154 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
8156 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8158 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8162 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8163 msgstr "› %sLeitor não existe%sEstatísticas para %s%s "
8165 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8166 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8168 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8175 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8176 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8178 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
8179 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
8181 #. %1$s: IF ( display_list )
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8185 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8186 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8190 msgid "› About Koha"
8191 msgstr "› Sobre o Koha"
8193 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8196 msgid "› Account for %s"
8197 msgstr "› Conta de %s"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8201 msgid "› Acquisitions"
8202 msgstr "› Aquisições"
8204 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8207 msgid "› Add a new OAI set%s"
8208 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
8210 #. %1$s: booksellername |html
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8213 msgid "› Add basket group for %s"
8214 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
8218 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8222 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8223 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
8226 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8229 msgid "› Add new account %s %s › "
8230 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8233 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8236 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8237 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
8241 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8244 msgid "› Add notice%s%s%s "
8245 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8249 msgid "› Add or remove items"
8250 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8254 msgid "› Add order from a subscription"
8255 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8259 msgid "› Add order from a suggestion"
8260 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
8264 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8265 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8269 msgid "› Add patrons"
8270 msgstr "› Adicionar leitores"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8274 msgid "› Add reserves for "
8275 msgstr "› Adicionar reservas para "
8278 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8281 msgid "› Add suggestion %s %s "
8282 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8286 msgid "› Administration"
8287 msgstr "› Administração"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8291 msgid "› Advanced search"
8292 msgstr "› Pesquisa avançada"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8296 msgid "› Alert subscribers for "
8297 msgstr "› Avisar subscritores de "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8301 msgid "› Attach an item to "
8302 msgstr "› Associar exemplar a "
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8306 msgid "› Audio alerts"
8307 msgstr "› Alertas de áudio"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8311 msgid "› Authorities"
8312 msgstr "› Autoridades"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8316 msgid "› Authority search results"
8317 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8322 msgid "› Basket (%s)"
8323 msgstr "› Cesto (%s)"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8327 msgid "› Basket grouping"
8328 msgstr "› Grupo de cestos"
8330 #. %1$s: import_batch_id
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8335 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8336 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8340 msgid "› CSV export profiles "
8341 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8345 msgid "› Cancel order "
8346 msgstr "› Cancelar encomenda "
8348 #. %1$s: itemtype.itemtype
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8352 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8353 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8357 msgid "› Cataloging"
8358 msgstr "› Catalogação"
8361 #. %2$s: IF op == 'list'
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8365 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8366 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8368 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8373 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8374 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8378 msgid "› Check expiration "
8379 msgstr "› Verificar expiração "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8383 msgid "› Check in"
8384 msgstr "› Devolver"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8388 msgid "› Checkout history for "
8389 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8393 msgid "› Circulation"
8394 msgstr "› Empréstimo"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8398 msgid "› Circulation and fine rules"
8399 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8404 msgid "› Circulation history for %s"
8405 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8407 #. %1$s: title |html
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8410 msgid "› Circulation statistics for %s"
8411 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8415 msgid "› Claims"
8416 msgstr "› Reclamações"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8420 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8421 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8425 msgid "› Club enrollments"
8426 msgstr "› Inscrições no grupo"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8430 msgid "› Columns settings"
8431 msgstr "› Definição das colunas"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8435 msgid "› Compare matched records "
8436 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8442 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8443 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8449 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8450 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8452 #. %1$s: contractnumber
8454 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8457 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8458 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8460 #. %1$s: searchfield
8462 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8465 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8466 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8468 #. %1$s: searchfield
8470 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8473 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8474 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8476 #. %1$s: tagsubfield
8478 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8481 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8482 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8484 #. %1$s: searchfield
8485 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8488 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8489 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8497 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8498 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & recibos%s%s%s"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
8502 msgid "› Confirm holds"
8503 msgstr "› Confirmar reservas"
8508 #. %4$s: IF ( else )
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8513 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8515 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
8518 #. %2$s: IF ( else )
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8522 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8523 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8527 msgid "› Course details for "
8528 msgstr "› Detalhes de curso para "
8531 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8534 msgid "› Data added%s %s "
8535 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8540 msgid "› Data deleted %s "
8541 msgstr "› Dados apagados %s "
8544 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8547 msgid "› Data recorded %s %s "
8548 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8553 msgid "› Delete fund? %s "
8554 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8556 #. %1$s: itemtype.itemtype
8559 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8562 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8563 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8569 msgid "› Delete patron %s %s"
8570 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8572 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8575 msgid "› Details for %s "
8576 msgstr "› Detalhes para %s "
8578 #. %1$s: subscriptionid
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8581 msgid "› Details for subscription #%s"
8582 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8586 msgid "› Did you mean?"
8587 msgstr "› Quis dizer?"
8589 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8591 #. %2$s: IF close_form
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8594 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8595 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8597 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8600 msgid "› Duplicate warning"
8601 msgstr "› Aviso de duplicado"
8603 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8606 msgid "› Edit "
8607 msgstr "› Editar "
8609 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8613 msgid "› Edit %s "
8614 msgstr "› Editar %s "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8621 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8622 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8624 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8627 msgid "› Edit SQL report %s› "
8628 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8634 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8635 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8637 #. %1$s: suggestionid
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8641 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8642 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8644 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8647 msgid "› Editor"
8648 msgstr "› Editor"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8653 msgid "› Error %s"
8654 msgstr "› Erro %s"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8658 msgid "› Export data"
8659 msgstr "› Exportar dados"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8663 msgid "› Files"
8664 msgstr "› Ficheiros"
8666 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8669 msgid "› Files for %s"
8670 msgstr "› Ficheiros para %s"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8674 msgid "› Hold ratios"
8675 msgstr "› Rácios de reserva"
8677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8680 msgid "› Holds history for %s"
8681 msgstr "› Histórico de reservas para %s"
8683 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8686 msgid "› Holds to pull"
8687 msgstr "› Fila de reservas"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8691 msgid "› Images "
8692 msgstr "› Imagens "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8696 msgid "› Images for "
8697 msgstr "› Imagens para "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
8701 msgid "› Invoices"
8702 msgstr "› Facturas"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8706 msgid "› Item circulation alerts "
8707 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8711 msgid "› Item details for "
8712 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8716 msgid "› Item search "
8717 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8721 msgid "› Item search fields "
8722 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8726 msgid "› Items with no checkouts"
8727 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8731 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8732 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8736 msgid "› Label creator "
8737 msgstr "› Etiquetas "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8741 msgid "› Link a host item to "
8742 msgstr "› Associar exemplar a "
8744 #. %1$s: IF ( total )
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8750 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8752 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8756 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8757 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8761 msgid "› Manual credit"
8762 msgstr "› Crédito manual"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8766 msgid "› Manual invoice"
8767 msgstr "› Factura manual"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8772 msgid "› Merging records"
8773 msgstr "› Unificar registos"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8778 msgid "› Modify account %s › "
8779 msgstr "› Modificar conta %s › "
8781 #. %1$s: itemtype.itemtype
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8785 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8786 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8791 msgid "› Modify library EAN %s › "
8792 msgstr "› Modificar EAN %s › "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8797 msgid "› Modify notice%s "
8798 msgstr "› Modificar aviso%s "
8800 #. %1$s: searchfield
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8804 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8805 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
8807 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8812 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8813 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8817 #. %3$s: IF ( add_validate )
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8820 msgid "› New printer%s%s %s "
8821 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8824 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8827 msgid "› Notice added%s%s "
8828 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8832 msgid "› Offline circulation"
8833 msgstr "› Circulação offline"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
8838 msgid "› Ordered - %s"
8839 msgstr "› Encomendado - %s"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8843 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8844 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8849 msgid "› Overdues as of %s"
8850 msgstr "› Atraso em %s"
8852 #. %1$s: LoginBranchname
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8855 msgid "› Overdues at %s"
8856 msgstr "› Atrasos em %s"
8859 #. %2$s: IF ( else )
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8863 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8864 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8868 msgid "› Patron card creator "
8869 msgstr "› Cartões de leitor "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8873 msgid "› Patron clubs"
8874 msgstr "› Grupos"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8878 msgid "› Patron lists"
8879 msgstr "› Listas de leitores"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8883 msgid "› Patrons with no checkouts"
8884 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8886 #. %1$s: borrower.firstname |html
8887 #. %2$s: borrower.surname |html
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8890 msgid "› Pay fines for %s %s"
8891 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8895 msgid "› Pending discharge requests"
8896 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8900 msgid "› Pending on-site checkouts"
8901 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8903 #. %1$s: title |html
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
8906 msgid "› Place a hold on %s"
8907 msgstr "› Reservar %s"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8911 msgid "› Plugins "
8912 msgstr "› Plugins "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8916 msgid "› Plugins disabled "
8917 msgstr "› Plugins desactivos "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8921 msgid "› Preview routing list"
8922 msgstr "› Lista de circulação"
8925 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8928 msgid "› Printer added%s %s "
8929 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8932 #. %2$s: IF ( else )
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8936 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8937 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
8939 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8942 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8943 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8947 msgid "› Quick spine label creator"
8948 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
8950 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8953 msgid "› Quote editor"
8954 msgstr "› Editar frase"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8958 msgid "› Quote uploader"
8959 msgstr "› Carregar frase"
8962 #. %2$s: IF ( invoice )
8963 #. %3$s: invoice |html
8965 #. %5$s: ordernumber
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8968 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8969 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8974 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8975 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8979 msgid "› Renew"
8980 msgstr "› Renovar"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8984 msgid "› Reports"
8985 msgstr "› Relatórios"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
8989 msgid "› Request article "
8990 msgstr "› Pedido de artigo "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8994 msgid "› Reserve "
8995 msgstr "› Reserva "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
9001 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9002 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
9008 msgid "› Results %s Logs %s "
9009 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
9015 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9016 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
9022 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9023 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
9029 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9030 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
9034 msgid "› Results for tag "
9035 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9041 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9042 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
9048 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9049 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
9055 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9056 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
9062 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9063 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
9069 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9070 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9076 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9077 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9083 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9084 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9090 msgid "› Results%sInventory%s"
9091 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9097 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9098 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9104 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9105 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9109 msgid "› Rotating collections"
9110 msgstr "› Coleções"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9116 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9117 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9121 msgid "› SMS cellular providers"
9122 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
9124 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9127 msgid "› SQL view %s› "
9128 msgstr "› Vista SQL %s› "
9130 #. %1$s: IF ( query_desc )
9131 #. %2$s: query_desc |html
9133 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9134 #. %5$s: limit_desc | html
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9138 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9139 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9143 msgid "› Search engine configuration"
9144 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9148 msgid "› Search existing records"
9149 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9153 msgid "› Search for vendor "
9154 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9158 msgid "› Search history "
9159 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9164 msgid "› Search results%s"
9165 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9171 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9172 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9178 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9179 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9185 msgid "› Search results%sSerials %s "
9186 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9190 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9191 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
9193 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9196 msgid "› Sent notices for %s"
9197 msgstr "› Avisos enviados para %s"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
9201 msgid "› Serial collection information for "
9202 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
9204 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9207 msgid "› Serial edition "
9208 msgstr "› Editar Periódicos "
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9212 msgid "› Serials "
9213 msgstr "› Periódicos "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9217 msgid "› Serials subscriptions stats"
9218 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9222 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9224 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9230 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9231 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9233 #. %1$s: suggestionid
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9238 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9239 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
9244 msgid "› Spent - %s"
9245 msgstr "› Gasto - %s"
9248 #. %2$s: IF ( else )
9249 #. %3$s: tagfield | html
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9253 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9254 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9258 msgid "› Subscription history"
9259 msgstr "› Histórico da assinatura"
9261 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9264 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9265 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9269 msgid "› System preferences"
9270 msgstr "› Preferências do Sistema"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9274 msgid "› Tags"
9275 msgstr "› Etiqueta"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9279 msgid "› Tools"
9280 msgstr "› Ferramentas"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9284 msgid "› Transfer collection"
9285 msgstr "› Transferir coleção"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9289 msgid "› Transfers"
9290 msgstr "› Transferências"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9294 msgid "› Transfers to receive"
9295 msgstr "› Transferências a receber"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9299 msgid "› Transport cost matrix"
9300 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9302 #. %1$s: booksellername
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9307 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9309 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9314 msgid "› Update patron records"
9315 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9325 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9326 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9330 msgid "› Upload Plugins "
9331 msgstr "› Carregar plugins "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9337 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9339 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9345 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9346 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9350 msgid "› Usage statistics"
9351 msgstr "› Estatísticas de uso"
9353 #. %1$s: IF ( status )
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9358 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9359 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9362 #. %2$s: IF op == 'list'
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9366 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9368 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9372 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9373 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9376 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9379 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9380 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9397 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9398 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9402 msgid "') |html %%]"
9403 msgstr "') |html %%]"
9405 #. For the first occurrence,
9406 #. %1$s: rescardnumber
9407 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9408 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9412 msgid "(%s) at %s since %s"
9413 msgstr "(%s) de %s até %s"
9415 #. %1$s: message.barcode
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9421 #. %1$s: message.barcode
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9427 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9430 msgid "(%s) has been on hold for "
9431 msgstr "(%s) está reservado para "
9433 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9436 msgid "(%s) has been waiting for "
9437 msgstr "(%s) está em espera para "
9439 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9442 msgid "(%s) is checked out to "
9443 msgstr "(%s) está emprestado a "
9445 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9448 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9449 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9451 #. %1$s: message.barcode
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9457 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9458 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9459 #. %3$s: w.biblio.author | html
9461 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9462 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9464 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
9467 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9468 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9470 #. %1$s: issued_cardnumber
9471 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9475 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9476 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9495 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9496 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9498 #. %1$s: field.authorised_value_category
9500 #. %3$s: IF field.marcfield
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9503 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9504 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9506 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9509 msgid "(Create label batch)"
9510 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9514 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9515 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9519 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9520 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9524 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9525 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9529 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9530 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9532 #. %1$s: budget_period_description
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
9536 msgid "(Current: %s - %s)"
9537 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:827
9546 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9549 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9550 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9555 msgstr "(Filtrado. "
9557 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9558 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9562 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9565 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s dias. Coloque "
9566 "outro espaçamento de datas se necessário.)"
9568 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9572 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9575 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até hoje. Coloque outro "
9576 "espaçamento de datas se necessário.)"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
9580 msgid "(Indonesian)"
9581 msgstr "(Indonésio)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9592 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9594 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9596 #. %1$s: biblionumber
9598 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9601 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9602 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9604 #. %1$s: biblionumber
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9609 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9610 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
9615 msgstr "(Obrigatório)"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9619 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9620 msgstr "(Saltar os registos marcados como vistos nesta ou após esta data.) "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9625 msgstr "(Sem taxas)"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9630 msgstr "(Taxas inc.)"
9632 #. %1$s: subscriptionsnumber
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
9635 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9636 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9638 #. For the first occurrence,
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9642 msgstr "(Desconhecido)"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9646 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9648 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9651 # qual é o contexto?
9653 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9659 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9660 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9664 msgid "(amounts will be rounded down)"
9665 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9669 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9670 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9674 msgid "(can be positive or negative)"
9675 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9682 msgstr "(verificar)"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9691 msgid "(default if none is defined)"
9692 msgstr "(omissão se nada for definido)"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9696 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9697 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9701 msgid "(enter amount in numerals) "
9702 msgstr "(indicar um valor numérico) "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9707 msgid "(exclusive) "
9708 msgstr "(exclusivo) "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9713 msgid "(fast cataloging)"
9714 msgstr "(catalogação rápida)"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9718 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9719 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9723 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9724 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9729 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9730 "authorized value list)"
9732 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9733 "valores autorizados)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9738 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9739 "authorized value list) "
9741 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9742 "valores autorizados) "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9747 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9749 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9755 msgstr "(inclusive)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9759 msgid "(inclusive) "
9760 msgstr "(inclusive) "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9765 msgid "(inclusive) to "
9766 msgstr "(inclusive) a "
9768 #. For the first occurrence,
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9779 msgid "(items.itemcallnumber) "
9780 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9782 #. For the first occurrence,
9783 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9787 msgid "(modified on %s)"
9788 msgstr "(modificado em %s)"
9790 #. For the first occurrence,
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9793 msgid "(must be a number greater than 0)"
9794 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9803 msgid "(no library)"
9804 msgstr "(sem biblioteca)"
9806 #. %1$s: ar.item.barcode
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9810 msgstr "(apenas %s)"
9812 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9813 #. %2$s: relate.related_search
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9817 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9818 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9828 msgid "(see online help)"
9829 msgstr "(ver a ajuda online)"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9833 msgid "(select a library) "
9834 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9838 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9839 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9841 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9844 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9845 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9847 #. For the first occurrence,
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9853 msgid ") %s No basket group %s "
9854 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9858 msgid ") is currently restricted."
9859 msgstr ") é restrito."
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9863 msgid ") is not checked out to a patron."
9864 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9866 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
9869 msgid ") now due on %s "
9870 msgstr ") em atraso em %s "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9878 #. %1$s: borrower.firstname
9879 #. %2$s: borrower.surname
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
9882 msgid ") renewed for %s %s ( "
9883 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9888 msgid ") you selected does not exist. "
9889 msgstr ") que selecionou não existe. "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
9897 #. %2$s: IF ( waiting )
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9902 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9903 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9907 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9908 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
9911 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9912 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9914 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9915 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9922 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9924 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9929 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9930 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9932 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9940 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9941 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9945 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9946 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9951 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9954 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9959 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9960 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9964 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9965 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9969 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9970 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9974 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9975 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
9979 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9980 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
9984 msgid ", Please transfer this item. "
9985 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9989 msgid ", greater than or equal to 1"
9990 msgstr ", maior ou igual a 1"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9994 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9995 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9999 msgid "- Budget code cannot be blank"
10000 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
10004 msgid "- Budget name cannot be blank"
10005 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
10009 msgid "- Budget parent is current budget"
10010 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10014 msgid "- End date missing or invalid."
10015 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
10017 #. For the first occurrence,
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10021 msgid "- First publication date is not defined"
10022 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
10024 #. For the first occurrence,
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10028 msgid "- Frequency is not defined"
10029 msgstr "- Frequência não está definida"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
10033 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
10035 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10040 msgid "- Name missing"
10041 msgstr "- Nome em falta"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10045 msgid "- Next issue publication date is not defined"
10046 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10051 msgstr "- Nenhum -"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
10055 msgid "- Please select an item to place a hold"
10056 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10060 msgid "- Start date missing or invalid."
10061 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
10067 msgstr "-- Todos --"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
10071 msgid "-- Choose -- "
10072 msgstr "-- Escolher -- "
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10077 msgid "-- Choose a reason -- "
10078 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10082 msgid "-- Choose a status --"
10083 msgstr "-- Escolher um estado --"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10088 msgid "-- Choose format --"
10089 msgstr "-- Escolher formato --"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10093 msgid "-- Choose one -- "
10094 msgstr "-- Escolher um -- "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:330
10099 msgstr "-- Nenhum --"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10103 msgid "-- none -- "
10104 msgstr "-- nenhum -- "
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10109 msgid "-- please choose --"
10110 msgstr "-- escolher --"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10114 msgid ". Check out anyway?"
10115 msgstr ". Emprestar na mesma?"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10120 msgid ". Deletion is not possible."
10121 msgstr ". Impossível eliminar"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10125 msgid ". Deletion not possible "
10126 msgstr ". Impossível eliminar "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
10130 msgid ". Please re-enter the new password."
10131 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10136 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10137 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10143 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10144 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10150 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10151 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
10170 msgid "0 Checkouts"
10171 msgstr "0 Empréstimos"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
10177 msgstr "0 Reservas"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10182 msgid "0 to disable"
10183 msgstr "0 para desactivar"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10213 msgstr "0000-00-00"
10215 #. META http-equiv=refresh
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10217 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10218 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10245 msgstr "9999-99-99"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10251 msgid ": %sa list:%s"
10252 msgstr ": %suma lista:%s"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10258 msgid ": Barcode must be unique."
10259 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10263 msgid ": The items do not belong to your library."
10264 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10271 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10274 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10275 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10281 msgid ": item has a waiting hold."
10282 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10286 msgid ": item has linked "
10287 msgstr ": o exemplar está associado "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10293 msgid ": item is checked out."
10294 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10296 #. %1$s: HTML5MediaParent
10297 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10298 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10299 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10300 #. %5$s: HTML5MediaParent
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
10304 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10307 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10308 "pelo seu browser.] "
10310 #. INPUT type=button name=back
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10318 #. INPUT type=button name=delete
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10323 #. INPUT type=button
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10326 msgid "<< Previous"
10327 msgstr "<< Anterior"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10331 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10332 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10336 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10337 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10342 msgid "A field name is required"
10343 msgstr "É necessário um nome de campo"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
10347 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10348 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10352 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10353 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10357 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10358 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10363 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10364 "have a library set. "
10366 "Um código não existente ou inválido foi fornecido. Por favor verifique que a "
10367 "biblioteca está definida. "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10371 msgid "A pattern with this name already exists."
10372 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
10376 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10377 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10381 msgid "AJAX error (%s alert)"
10382 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10386 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10387 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10391 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10392 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10394 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10397 msgid "ALL items fields MUST :"
10398 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10417 msgid "Aaron Wells"
10418 msgstr "Aaron Wells"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10422 msgid "Abby Robertson"
10423 msgstr "Abby Robertson"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10430 msgstr "Sobre o Koha"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10434 msgid "Abstracts / Summaries"
10435 msgstr "Resumos / sumários"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10457 msgid "Accepted by"
10458 msgstr "Aceite por"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
10462 msgid "Accepted by the library"
10463 msgstr "Aceite pela biblioteca"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10467 msgid "Accepted by:"
10468 msgstr "Aceite por:"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10472 msgid "Accepted date from:"
10473 msgstr "Data aceite:"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10478 msgid "Accepted on:"
10479 msgstr "Aceite em:"
10481 #. %1$s: message.amount
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10484 msgid "Accepted payment (%s) from "
10485 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10487 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10490 msgid "Access this report from the: "
10491 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10495 msgid "Access to all librarian functions"
10496 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10498 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10501 msgid "Accession date"
10502 msgstr "Data de acesso"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10506 msgid "Accession date (inclusive)"
10507 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10512 msgid "Accession date:"
10513 msgstr "Data de acesso:"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10526 msgid "Account fines and payments"
10527 msgstr "Multas e pagamentos"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
10531 msgid "Account has expired"
10532 msgstr "A conta expirou"
10534 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10540 msgid "Account management fee"
10541 msgstr "Gestão da conta"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10546 msgid "Account number: "
10547 msgstr "Número de conta: "
10549 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10552 #. %3$s: cardnumber
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10555 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10556 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10562 msgid "Account type"
10563 msgstr "Tipo de conta"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
10569 msgid "Accounting details"
10570 msgstr "Detalhes financeiros"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10576 msgid "Accruing fine"
10577 msgstr "Multa acumulada"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10585 msgid "Acquisition"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10590 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10591 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10596 msgid "Acquisition date"
10597 msgstr "Data de aquisição"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10601 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10602 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10604 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10610 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10611 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10613 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10619 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10620 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10625 msgid "Acquisition details"
10626 msgstr "Detalhes de aquisição"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10632 msgid "Acquisition information"
10633 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10638 msgid "Acquisition parameters"
10639 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10643 msgid "Acquisition tables"
10644 msgstr "Tabelas de aquisição"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10684 msgid "Acquisitions"
10685 msgstr "Aquisições"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10689 msgid "Acquisitions home"
10690 msgstr "Aquisições (início)"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10695 msgid "Acquisitions statistics"
10696 msgstr "Estatísticas das aquisições"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10700 msgid "Acquisitions statistics "
10701 msgstr "Estatísticas das aquisições "
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10718 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10722 msgid "Action if matching record found:"
10723 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
10725 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10728 msgid "Action if matching record found: "
10729 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
10731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10735 msgid "Action if no match found:"
10736 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
10738 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10741 msgid "Action if no match is found: "
10742 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
10828 msgid "Actions for "
10829 msgstr "Ações para "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
10838 msgid "Activate filters"
10839 msgstr "Activar filtros"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10844 msgid "Activate sync: "
10845 msgstr "Activar sincronização: "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10858 msgid "Active budgets"
10859 msgstr "Orçamentos activos"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10868 msgid "Actual cost"
10869 msgstr "Custo real"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10873 msgid "Actual cost tax exc."
10874 msgstr "Custo actual sem taxas"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10878 msgid "Actual cost tax inc."
10879 msgstr "Custo actual com taxas"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:353
10883 msgid "Actual cost:"
10884 msgstr "Custo real:"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10889 msgid "Actual cost: "
10890 msgstr "Custo actual: "
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10895 msgstr "Adam Thick"
10897 #. For the first occurrence,
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10919 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10923 msgstr "Adicionar "
10926 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10929 msgid "Add %s items to %s"
10930 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10932 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10934 msgid "Add & duplicate"
10935 msgstr "Adicionar & duplicar"
10937 # Gralha (estava uma em vez de um)
10938 #. %1$s: booksellername
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10941 msgid "Add a basket to %s"
10942 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10947 msgid "Add a condition"
10948 msgstr "Adicionar uma condição"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10952 msgid "Add a contract"
10953 msgstr "Adicionar um contrato"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
10957 msgid "Add a definition to the dictionary."
10958 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10962 msgid "Add a mapping"
10963 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
10967 msgid "Add a message for:"
10968 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10972 msgid "Add a new OAI set"
10973 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10977 msgid "Add a new action"
10978 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10982 msgid "Add a new delivery "
10983 msgstr "Adicionar nova entrega "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10987 msgid "Add a new field"
10988 msgstr "Adicionar novo campo"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10992 msgid "Add a new group"
10993 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10995 #. INPUT type=button
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10997 msgid "Add a new item"
10998 msgstr "Adicionar novo item"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
11002 msgid "Add a new message"
11003 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11007 msgid "Add a new record"
11008 msgstr "Adicionar novo registo"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
11012 msgid "Add a new upload"
11013 msgstr "Adicionar novo carregamento"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
11018 msgid "Add a substitution"
11019 msgstr "Adicionar uma substituição"
11021 #. INPUT type=submit
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
11024 msgstr "Adicionar acção"
11026 #. For the first occurrence,
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
11031 msgid "Add an SMS cellular provider"
11032 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
11036 msgid "Add an attribute"
11037 msgstr "Adicionar um atributo"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
11041 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11042 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
11044 #. INPUT type=button
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
11046 msgid "Add another condition"
11047 msgstr "Adicionar outra condição"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
11051 msgid "Add another contact"
11052 msgstr "Adicionar outro contacto"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
11056 msgid "Add another field"
11057 msgstr "Adicionar outro campo"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11061 msgid "Add basket group for "
11062 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
11067 msgstr "Adicionar registo"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
11073 msgstr "Adicionar orçamento"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
11077 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11078 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
11082 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11083 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
11085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
11088 msgid "Add checked"
11089 msgstr "Adicionar seleccionados"
11091 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11095 msgstr "Adicionar filho"
11097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11100 msgid "Add child fund"
11101 msgstr "Adicionar um fundo filho"
11103 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11106 msgid "Add classification source"
11107 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11111 msgid "Add course reserves"
11112 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11114 #. INPUT type=submit name=add
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
11117 msgstr "Adicionar um crédito"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11121 msgid "Add description"
11122 msgstr "Adicionar descrição"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11127 msgstr "Adicionar campo"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11131 msgid "Add filing rule"
11132 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11134 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11138 msgstr "Adicionar um Fundo"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
11143 msgid "Add internal note"
11144 msgstr "Adicional nota interna"
11146 #. For the first occurrence,
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11153 msgstr "Adicionar item"
11155 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11158 msgid "Add item %s"
11159 msgstr "Adicionar item %s"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11163 msgid "Add item type"
11164 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11168 msgid "Add item(s)"
11169 msgstr "Adicionar itens"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11174 msgstr "Adicionar itens"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11179 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11181 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11186 msgid "Add items: scan barcode"
11187 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
11194 msgid "Add manual restriction"
11195 msgstr "Adicionar restrição manual"
11197 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11203 msgid "Add match check"
11204 msgstr "Inserção validada"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11211 msgid "Add match point"
11212 msgstr "Adicionar correspondência"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
11216 msgid "Add message"
11217 msgstr "Adicionar mensagem"
11219 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11221 msgid "Add multiple copies of this item"
11222 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11226 msgid "Add multiple items"
11227 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11231 msgid "Add new alert"
11232 msgstr "Adicionar novo alerta"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11236 msgid "Add new collection"
11237 msgstr "Adicionar nova coleção"
11239 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:108
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:149
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
11246 msgid "Add new definition"
11247 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11252 msgid "Add new field "
11253 msgstr "Adicionar novo campo "
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11257 msgid "Add new group"
11258 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11262 msgid "Add new holiday"
11263 msgstr "Adicionar novo feriado"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11267 msgid "Add offline circulations to queue"
11268 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11273 msgid "Add or remove items"
11274 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
11279 msgstr "Adicionar encomenda"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11283 msgid "Add order to basket"
11284 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11288 msgid "Add order to basket %s"
11289 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:565
11294 msgstr "Adicionar encomendas"
11298 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
11301 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11302 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11306 msgid "Add patron attribute type"
11307 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11311 msgid "Add patron(s)"
11312 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11318 msgid "Add patrons"
11319 msgstr "Adicionar leitores"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11324 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11325 "add via patron search."
11327 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11328 "adicionar via pesquisa."
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11333 msgstr "Adicionar frase"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11337 msgid "Add recipients"
11338 msgstr "Adicionar destinatários"
11340 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11343 msgid "Add record matching rule"
11344 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11348 msgid "Add record using fast cataloging"
11349 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11353 msgid "Add reserves"
11354 msgstr "Adicionar reservas"
11356 #. INPUT type=submit
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11358 msgid "Add restriction"
11359 msgstr "Adicionar restrição"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11364 msgstr "Adicionar regra"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11369 msgstr "Adicionar regras"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11373 msgid "Add selected patrons to:"
11374 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11378 msgid "Add subscription fields"
11379 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11381 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11385 msgstr "Adicionar a "
11387 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11388 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11392 msgstr "Adicionar a %s"
11394 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11397 msgid "Add to a list"
11398 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11400 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
11403 msgid "Add to a new list:"
11404 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11409 msgid "Add to basket"
11410 msgstr "Adicionar ao cesto"
11412 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11413 #. For the first occurrence,
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11420 msgid "Add to cart"
11421 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11423 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11426 msgid "Add to list"
11427 msgstr "Adicionar à lista"
11429 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11432 msgid "Add to list "
11433 msgstr "Adicionar à lista "
11435 #. INPUT type=submit
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11437 msgid "Add to offline circulation queue"
11438 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11440 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11444 msgstr "Adicionar a:"
11446 #. INPUT type=button
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11450 msgstr "Adicionar leitor"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:542
11455 msgstr "Adicionar leitores"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11460 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11465 msgid "Add vendor note"
11466 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11470 msgid "Add, edit and delete courses"
11471 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11475 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11476 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11480 msgid "Add, modify and view patron information"
11481 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11485 msgid "Add/Edit items"
11486 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
11491 msgstr "Adicionar/Actualizar"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11496 msgstr "Adicionado "
11498 #. %1$s: added_source
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11501 msgid "Added classification source %s"
11502 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11504 #. %1$s: added_rule
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11507 msgid "Added filing rule %s"
11508 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11510 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11513 msgid "Added on or after date: "
11514 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11516 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11519 msgid "Added on or before date: "
11520 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11522 #. %1$s: added_attribute_type
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11525 msgid "Added patron attribute type "%s""
11526 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11528 #. %1$s: added_matching_rule
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11531 msgid "Added record matching rule "%s""
11532 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11537 msgstr "Adicionado."
11539 #. %1$s: authtypetext
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11542 msgid "Adding authority %s"
11543 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11547 msgid "Additional SRU options: "
11548 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11554 msgid "Additional attributes and identifiers"
11555 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:155
11559 msgid "Additional authors:"
11560 msgstr "Autores adicionais:"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11564 msgid "Additional content types"
11565 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11569 msgid "Additional fields"
11570 msgstr "Campos adicionais"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11574 msgid "Additional fields for subscriptions"
11575 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11579 msgid "Additional fields:"
11580 msgstr "Campos adicionais:"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11584 msgid "Additional options"
11585 msgstr "Opções adicionais"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11590 msgid "Additional parameters"
11591 msgstr "Parâmetros adicionais"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11595 msgid "Additional subfields (XML)"
11596 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
11600 msgid "Additional thanks to..."
11601 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11606 msgid "Additional tools"
11607 msgstr "Ferramentas adicionais"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11611 msgid "Additional values for manual invoice types"
11612 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:134
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11639 msgid "Address 2: "
11640 msgstr "Morada 2: "
11642 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11646 msgid "Address in question"
11647 msgstr "Morada em dúvida"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11651 msgid "Address line 1: "
11652 msgstr "Morada - linha 1: "
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11656 msgid "Address line 2: "
11657 msgstr "Morada - linha 2: "
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11661 msgid "Address line 3: "
11662 msgstr "Morada - linha 3: "
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11725 msgid "Administration"
11726 msgstr "Administração"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11731 msgid "Administration "
11732 msgstr "Administração "
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11736 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11737 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11741 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11742 msgstr "Administração › Regras de empréstimo e multas "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11746 msgid "Administration › Item types "
11747 msgstr "Administração › Tipos de documento "
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11751 msgid "Administration home"
11752 msgstr "Administração"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11756 msgid "Administration tables"
11757 msgstr "Tabelas de administração"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11761 msgid "Administrator account created!"
11762 msgstr "Leitor de administração criado!"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11766 msgid "Administrator account permissions"
11767 msgstr "Permissões do leitor de administração"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11771 msgid "Administrator identity"
11772 msgstr "Administrador"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11776 msgid "Administrator login"
11777 msgstr "Login de administrador"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11782 msgstr "Adolescente"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11786 msgid "Adrien Saurat"
11787 msgstr "Adrien Saurat"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11798 msgid "Advanced »"
11799 msgstr "Avançado »"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11803 msgid "Advanced constraints"
11804 msgstr "Restrições avançadas"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11808 msgid "Advanced constraints:"
11809 msgstr "Restrições avançadas:"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11813 msgid "Advanced editor"
11814 msgstr "Editor avançado"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11818 msgid "Advanced prediction pattern"
11819 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11829 msgid "Advanced search"
11830 msgstr "Pesquisa avançada"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11858 msgid "Age in days"
11859 msgstr "Idade em dias"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11863 msgid "Age required"
11864 msgstr "Idade obrigatória"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11869 msgid "Age required: "
11870 msgstr "Idade obrigatória: "
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
11874 msgid "Age restricted"
11875 msgstr "Restrito por idade"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11879 msgid "Age restriction"
11880 msgstr "Restrição de idade"
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11887 msgid "Age restriction %s."
11888 msgstr "Restrição de idade %s."
11890 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11891 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11895 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11896 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11905 msgid "Alan Millar"
11906 msgstr "Alan Millar"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11910 msgid "Albany Senior High School"
11911 msgstr "Albany Senior High School"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11915 msgid "Albert Oller"
11916 msgstr "Albert Oller"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11920 msgid "Aleisha Amohia"
11921 msgstr "Aleisha Amohia"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11925 msgid "Aleksa Vujicic"
11926 msgstr "Aleksa Vujicic"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11936 msgid "Alert subscribers for "
11937 msgstr "Alertas para "
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11946 msgid "Alex Arnaud"
11947 msgstr "Alex Arnaud"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11951 msgid "Alex Buckley"
11952 msgstr "Alex Buckley"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11957 msgid "Alex Sassmannshausen"
11958 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11962 msgid "Alexandra Horsman"
11963 msgstr "Alexandra Horsman"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11967 msgid "Aliki Pavlidou"
11968 msgstr "Aliki Pavlidou"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
11972 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11973 msgstr "Alingsås Public Library, Suécia"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:294
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:357
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:111
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
12026 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
12029 msgid "All active funds"
12030 msgstr "Todos os fundos ativos"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
12037 msgid "All authority types"
12038 msgstr "Todos tipos de autoridade"
12040 #. %1$s: IF LoginBranchname
12041 #. %2$s: LoginBranchname
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
12045 msgid "All available funds%s for %s%s"
12046 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
12052 msgid "All branches"
12053 msgstr "Todas as bibliotecas"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
12057 msgid "All budgets"
12058 msgstr "Todos os orçamentos"
12061 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
12064 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12065 msgstr "Todos empréstimos (%s) anteriores a %s foram anonimizados"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12069 msgid "All collection codes"
12070 msgstr "Todos códigos de coleção"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
12075 msgstr "Todas as datas"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12079 msgid "All dependencies installed."
12080 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
12085 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
12088 "Todas os modelos serão modificados que é normalmente aquilo que é "
12089 "pretendido, mas em todo caso fica avisado."
12091 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
12097 msgstr "Todos os fundos"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
12101 msgid "All images come from "
12102 msgstr "Todas as imagens vieram de "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12106 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12107 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
12111 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12112 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12117 msgid "All item types"
12118 msgstr "Todos tipos de documento"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:145
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12136 msgid "All libraries"
12137 msgstr "Todas as bibliotecas"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12141 msgid "All locations"
12142 msgstr "Todas as localizações"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
12147 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12149 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12156 msgid "All payments to the library"
12157 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12161 msgid "All records have successfully been modified! "
12162 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12166 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12167 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12171 msgid "All selected"
12172 msgstr "Tudo seleccionado"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12176 msgid "All shelving locations"
12177 msgstr "Todas localizações na prateleira"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12181 msgid "All statuses"
12182 msgstr "Todas os estados"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12187 msgstr "Todas etiquetas"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12192 msgid "All transactions"
12193 msgstr "Todas as transições"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12197 msgid "All vendors"
12198 msgstr "Todos fornecedores"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
12202 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12203 msgstr "Allen Ginsberg Library, EUA"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12207 msgid "Allen Reinmeyer"
12208 msgstr "Allen Reinmeyer"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12217 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12220 msgid "Allow access to the reports module"
12221 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12225 msgid "Allow changes to contents from: "
12226 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
12231 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12232 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12236 msgid "Allow public downloads:"
12237 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12241 msgid "Allow public enrollment:"
12242 msgstr "Permitir inscrições públicas:"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12246 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12248 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12252 msgid "Allow transfer?"
12253 msgstr "Permitir transferência?"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12257 msgid "Already received"
12258 msgstr "Já recebido"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12262 msgid "Already validated discharges"
12263 msgstr "Quitações já validadas"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12280 msgid "Alternate address"
12281 msgstr "Endereço alternativo"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12286 msgid "Alternate address: Address"
12287 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12292 msgid "Alternate address: Address 2"
12293 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12298 msgid "Alternate address: City"
12299 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12303 msgid "Alternate address: Contact note"
12304 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12308 msgid "Alternate address: Country"
12309 msgstr "Endereço alternativo: País"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12314 msgid "Alternate address: Email"
12315 msgstr "Endereço alternativo: Email"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12320 msgid "Alternate address: Phone"
12321 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12326 msgid "Alternate address: State"
12327 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12332 msgid "Alternate address: Street number"
12333 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12338 msgid "Alternate address: Street type"
12339 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12344 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12345 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12351 msgid "Alternate contact"
12352 msgstr "Contacto alternativo"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12357 msgid "Alternate contact: Address"
12358 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12363 msgid "Alternate contact: Address 2"
12364 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12369 msgid "Alternate contact: City"
12370 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12375 msgid "Alternate contact: Country"
12376 msgstr "Contacto alternativo: País"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12381 msgid "Alternate contact: First name"
12382 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12386 msgid "Alternate contact: Note"
12387 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12392 msgid "Alternate contact: Phone"
12393 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12398 msgid "Alternate contact: State"
12399 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12404 msgid "Alternate contact: Surname"
12405 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12409 msgid "Alternate contact: Title"
12410 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12415 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12416 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12420 msgid "Alternative contact"
12421 msgstr "Contacto alternativo"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12426 msgid "Alternative phone: "
12427 msgstr "Telefone alternativo: "
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12432 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12433 "to supply from the following list: "
12435 "Em alternativa, pode criar o seu próprio CSV e escolher quais os campos que "
12436 "deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12440 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12441 msgstr "Em alternativa, pode passar as datas em formato ISO. "
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12445 msgid "Always show checkouts immediately"
12446 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12450 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12451 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12455 msgid "American Numismatic Society, USA"
12456 msgstr "American Numismatic Society, EUA"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12462 msgstr "Amit Gupta"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12481 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12482 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12489 msgid "Amount outstanding"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12502 msgstr "Montante: "
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12508 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12511 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12512 "propósitos de estatísticas"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12518 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12520 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12526 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12527 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12532 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12533 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado. "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12538 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12539 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s. "
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12544 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12545 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s. "
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12549 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12550 msgstr "Ocorreu um erro enquanto a imagem era carregada. "
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12554 msgid "An error has occurred!"
12555 msgstr "Ocorreu um erro!"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12559 msgid "An error has occurred. "
12560 msgstr "Ocorreu um erro. "
12562 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12565 msgid "An error has occurred. %s "
12566 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12570 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12571 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12575 msgid "An error occurred on deleting this image"
12576 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12580 msgid "An error occurred reading this file."
12581 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro."
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12585 msgid "An error occurred when creating this list."
12586 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12591 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12592 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12596 msgid "An error occurred when deleting this list."
12597 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12601 msgid "An error occurred when updating this list."
12602 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12608 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12609 "the error log for details. "
12611 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
12612 "verificar o erro para mais detalhes. "
12615 #. %2$s: label_element
12616 #. %3$s: element_id
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12620 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12621 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12623 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
12624 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
12627 #. %1$s: IMAGE_NAME
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12630 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12631 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe no sistema."
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12635 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12636 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12640 msgid "An unknown error has occurred."
12641 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12643 #. %1$s: card_element
12644 #. %2$s: element_id
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12647 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12648 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada em %s %s. "
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12652 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12653 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada. "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12658 msgstr "Analíticos"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12662 msgid "Analyze items"
12663 msgstr "Analizar exemplares"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12667 msgid "Andreas Jonsson"
12668 msgstr "Andreas Jonsson"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12672 msgid "Andreas Roussos"
12673 msgstr "Andreas Roussos"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12677 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12678 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12682 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12683 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12687 msgid "Andrew Chilton"
12688 msgstr "Andrew Chilton"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12692 msgid "Andrew Elwell"
12693 msgstr "Andrew Elwell"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12697 msgid "Andrew Hooper"
12698 msgstr "Andrew Hooper"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12702 msgid "Andrew Moore"
12703 msgstr "Andrew Moore"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12707 msgid "Anonymize checkout history"
12708 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12712 msgid "Another pattern with this name already exists."
12713 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12717 msgid "Antoine Farnault"
12718 msgstr "Antoine Farnault"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12749 msgid "Any audience"
12750 msgstr "Qualquer audiência"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12756 msgid "Any category code"
12757 msgstr "Qualquer código de categoria"
12759 #. For the first occurrence,
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12763 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12764 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12768 msgid "Any collection"
12769 msgstr "Qualquer coleção"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12773 msgid "Any content"
12774 msgstr "Qualquer conteúdo"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12779 msgstr "Qualquer formato"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
12784 msgstr "Qualquer exemplar "
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12791 msgid "Any item type"
12792 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12799 msgid "Any library"
12800 msgstr "Qualquer biblioteca"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
12804 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12806 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12812 msgstr "Qualquer frase"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12816 msgid "Any shelving location"
12817 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12821 msgid "Any status except cancelled"
12822 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12827 msgstr "Qualquer fornecedor"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12832 msgstr "Qualquer palavra"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12837 msgstr "Qualquer: "
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12841 msgid "Anyone seeing this list"
12842 msgstr "Todos que visualizam a lista"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12846 msgid "Apache version: "
12847 msgstr "Versão Apache: "
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12851 msgid "Appear in position: "
12852 msgstr "Aparecer na posição: "
12854 #. %1$s: num_with_matches
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12857 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12859 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
12860 "respeita a regra é %s "
12862 #. INPUT type=submit
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12864 msgid "Apply different matching rules"
12865 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12867 #. INPUT type=submit
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12870 msgid "Apply filter"
12871 msgstr "Aplicar filtro"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12875 msgid "Apply filter(s)"
12876 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12878 #. For the first occurrence,
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12890 #. For the first occurrence,
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12902 msgid "Approved comments"
12903 msgstr "Comentários aprovados"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12907 msgid "Approved tags"
12908 msgstr "Etiquetas aprovadas"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12915 #. For the first occurrence,
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12925 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12926 msgstr "Arcadia Public Library, EUA"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12936 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12939 "Tem a certeza que pretende adicionar um novo item? Qualquer alteração "
12940 "efetuada nesta página será pedida."
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12944 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12945 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
12949 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12950 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12954 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12955 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
12957 #. %1$s: ordernumber
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12960 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12961 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12965 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12966 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12971 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12974 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
12975 "%s para este pedido?"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12980 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12981 "library? This will override the existing rules in this library."
12983 "Tem a certeza que deseja copiar a regra de circulação e de multa da "
12984 "biblioteca %s para a %s? Isto vai sobrepor as regras existentes nesta "
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12990 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12991 "override the existing rules in this library."
12993 "Tem a certeza que deseja copiar a regra por omissão para a %s? Isto vai "
12994 "sobrepor as regras existentes nesta biblioteca."
12996 #. %1$s: basketname|html
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12999 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13000 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
13005 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13007 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13011 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13012 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13016 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13017 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
13019 #. For the first occurrence,
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13022 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13023 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
13025 #. %1$s: library.branchname |html
13026 #. %2$s: library.branchcode | html
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
13029 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13030 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
13034 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13035 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
13039 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13040 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
13042 #. For the first occurrence,
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13046 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13047 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13051 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13052 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
13056 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13057 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13061 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13062 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13066 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13068 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13074 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13075 "enrollments in this club."
13077 "Tem a certeza que pretende eliminar este grupo %s? Esta ação irá cancelar "
13078 "todas as inscrições para este grupo."
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13083 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13084 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13086 "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo de grupo %s? Isto vai eliminar "
13087 "todos os grupos que usam este modelo e cancelar todas as inscrições dos "
13090 #. %1$s: category.codedescription |html
13091 #. %2$s: category.categorycode
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
13094 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
13095 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o grupo '%s' (%s)?"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
13099 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13100 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
13107 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13109 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
13114 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13115 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13119 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13120 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13124 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13125 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13129 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13131 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13136 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13137 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
13141 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13142 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
13144 #. For the first occurrence,
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13148 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13149 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13153 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13154 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
13159 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13160 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13164 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13165 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13169 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13170 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13175 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13177 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existem %s exemplares "
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13182 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13184 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existe %s exemplar associado."
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
13188 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13189 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13193 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13194 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13199 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13202 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
13205 #. For the first occurrence,
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13209 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13210 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13214 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13215 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13219 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13220 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13224 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13225 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
13227 #. For the first occurrence,
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13231 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13232 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta fatura?"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13236 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13237 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13241 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13242 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13246 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13247 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13251 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13252 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13256 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13258 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
13261 #. For the first occurrence,
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13265 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13267 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
13268 "pode ser desfeita."
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13272 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13273 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13278 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13279 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13281 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
13282 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
13283 "não pode ser desfeita."
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13288 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13289 "patron database? This cannot be undone."
13291 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
13292 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13296 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13297 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13302 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13303 "cannot be undone."
13305 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
13306 "operação não pode ser desfeita."
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13311 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13313 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
13314 "pode ser desfeita."
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13318 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13319 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
13323 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13325 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13330 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13331 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13335 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13337 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13342 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13343 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13347 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13348 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13352 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13353 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13355 #. For the first occurrence,
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13359 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13360 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13364 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13365 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13369 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13370 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
13372 #. For the first occurrence,
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13377 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13378 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13382 msgid "Are you sure you want to do this?"
13383 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13387 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13388 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13392 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13393 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13397 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13398 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
13400 #. %1$s: basketname|html
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13403 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13405 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13410 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13411 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13415 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13416 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) número(s): %s deste lote?"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
13420 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13421 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13425 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13427 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13431 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13432 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13436 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13437 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13441 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13442 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13446 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13447 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13451 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13452 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13456 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13457 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13461 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13462 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13464 #. For the first occurrence,
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13468 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13469 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13474 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13477 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13478 "pode ser desfeita."
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13483 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13485 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13490 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13491 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13493 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13497 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13500 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13501 "Esta acção não pode ser desfeita."
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13506 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13509 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
13512 #. For the first occurrence,
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13516 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13517 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
13521 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13522 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este pedido?"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13526 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13527 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13531 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13532 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
13546 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13547 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13551 msgid "Arnaud Laurin"
13552 msgstr "Arnaud Laurin"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13564 msgid "Arslan Farooq"
13565 msgstr "Arslan Farooq"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13575 msgid "Article requests"
13576 msgstr "Pedidos de artigo"
13578 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13581 msgid "Article requests (%s)"
13582 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:125
13586 msgid "Article requests:"
13587 msgstr "Pedidos de artigo:"
13589 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13590 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13594 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13595 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13597 "Peça os privilégios necessários ou faça alteração dos mesmos. O utilizador "
13598 "%s deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE na "
13599 "base de dados %s."
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13606 #. For the first occurrence,
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13610 msgid "At least two records must be selected for merging."
13611 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
13613 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
13616 msgid "At library: %s"
13617 msgstr "Na biblioteca: %s"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13621 msgid "Athens County Public Libraries"
13622 msgstr "Athens County Public Libraries"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
13626 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13627 msgstr "Athens County Public Libraries, EUA"
13629 #. %1$s: bibliotitle |html
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13632 msgid "Attach an item to %s"
13633 msgstr "Associar exemplar a %s"
13635 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13638 msgid "Attach an item%s to "
13639 msgstr "Associar exemplar%s a "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13643 msgid "Attach another item"
13644 msgstr "Associar outro exemplar"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13648 msgid "Attach item"
13649 msgstr "Associar exemplar"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13654 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13655 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13664 msgid "Attila Kinali"
13665 msgstr "Attila Kinali"
13667 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
13670 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13671 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
13675 msgid "Attribute: "
13676 msgstr "Atributo: "
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13682 msgid "Audio alerts"
13683 msgstr "Alertas de áudio"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13690 #. For the first occurrence,
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13702 msgstr "Autoridade"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13706 msgid "Auth field copied"
13707 msgstr "O campo foi copiado"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13712 msgstr "Valor autorizado"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13716 msgid "Auth value:"
13717 msgstr "Valor autorizado:"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13723 msgstr "Id autoridade"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13765 msgid "Author (A-Z)"
13766 msgstr "Autor (A-Z)"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13773 msgid "Author (Z-A)"
13774 msgstr "Autor (Z-A)"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13778 msgid "Author (any): "
13779 msgstr "Autor (qualquer): "
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13783 msgid "Author (corporate): "
13784 msgstr "Autor (corporativo): "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13788 msgid "Author (meeting/conference): "
13789 msgstr "Autor (conferência): "
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13793 msgid "Author (personal): "
13794 msgstr "Autor (pessoal): "
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13801 #. For the first occurrence,
13802 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13803 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13805 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13806 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13808 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13809 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13810 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13811 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13813 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13820 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13821 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:343
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:182
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13852 #. %1$s: author |html
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13860 msgid "Authorised value category"
13861 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13868 msgid "Authorised value category:"
13869 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13873 msgid "Authorised value category: "
13874 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13878 msgid "Authorised values category"
13879 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13883 msgid "Authorised values category: "
13884 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13896 msgid "Authorities"
13897 msgstr "Autoridades"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13901 msgid "Authorities tables"
13902 msgstr "Tabelas de autoridades"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13907 msgid "Authorities: "
13908 msgstr "Autoridades: "
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13916 msgstr "Autoridade"
13919 #. %2$s: authtypetext
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13922 msgid "Authority #%s (%s)"
13923 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
13925 #. %1$s: loopro.object
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
13928 msgid "Authority %s"
13929 msgstr "Autoridade %s"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13933 msgid "Authority Control"
13934 msgstr "Controlo de autoridade"
13936 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13937 #. %2$s: authtypecode
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13942 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13943 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
13945 #. %1$s: tagfield | html
13946 #. %2$s: authtypecode | html
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13949 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13951 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
13953 #. %1$s: tagfield | html
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13956 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13957 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13961 msgid "Authority Type"
13962 msgstr "Tipo de autoridade"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13966 msgid "Authority field to copy: "
13967 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13972 msgid "Authority record"
13973 msgstr "Registo de autoridade"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13977 msgid "Authority search"
13978 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13983 msgid "Authority search results"
13984 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13988 msgid "Authority type"
13989 msgstr "Tipo de Autoridade"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13995 msgid "Authority type: "
13996 msgstr "Tipo de autoridade: "
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14005 msgid "Authority types"
14006 msgstr "Tipos de autoridade"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
14011 msgstr "Autoridade:"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
14016 msgstr "Autorizado"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
14020 msgid "Authorized value"
14021 msgstr "Valor autorizado"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
14025 msgid "Authorized value category: "
14026 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14031 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14032 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14033 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14035 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
14036 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14037 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14038 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
14043 msgid "Authorized value:"
14044 msgstr "Valor autorizado:"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
14050 msgid "Authorized value: "
14051 msgstr "Valor autorizado: "
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
14058 msgid "Authorized values"
14059 msgstr "Valores Autorizados"
14061 #. %1$s: category |html
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
14064 msgid "Authorized values for category %s:"
14065 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
14080 msgid "Auto ordering"
14081 msgstr "Ordenação automática"
14083 #. INPUT type=button
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
14085 msgid "Auto-fill row"
14086 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14091 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14092 "doesn't match your library. "
14094 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
14095 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
14102 msgid "Automatic item modifications by age"
14103 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
14107 msgid "Automatic ordering: "
14108 msgstr "Ordenação automática: "
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
14114 msgid "Automatic renewal"
14115 msgstr "Renovação automática"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14119 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14120 msgstr "A renovação automática falhou, conta expirada"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14124 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14125 msgstr "A renovação automática falhou, o leitor tem multas por pagar"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14129 msgid "Availability"
14130 msgstr "Disponibilidade"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
14134 msgid "Available call numbers"
14135 msgstr "Cotas disponíveis"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
14139 msgid "Available copy"
14140 msgstr "Cópia disponível"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
14144 msgid "Available copy numbers"
14145 msgstr "Número de cópias disponíveis"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
14150 msgid "Available enumeration"
14151 msgstr "Numeração disponível"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
14155 msgid "Available in the library"
14156 msgstr "Disponível na biblioteca"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
14160 msgid "Available item types"
14161 msgstr "Tipos de documento disponíveis"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
14165 msgid "Available locations"
14166 msgstr "Localizações disponíveis"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14171 msgid "Available since"
14172 msgstr "Disponível a partir de"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
14176 msgid "Average checkout period"
14177 msgstr "Duração média do empréstimo"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
14181 msgid "Average checkout period statistics"
14182 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
14188 msgid "Average loan time"
14189 msgstr "Duração média do empréstimo"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
14200 msgid "BSD License"
14201 msgstr "Licença BSD"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14222 #. For the first occurrence,
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14228 msgstr "Voltar %s "
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14232 msgid "Back side layout not used"
14233 msgstr "Modelo do verso não usado"
14235 #. INPUT type=submit
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14237 msgid "Back to System Preferences"
14238 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14242 msgid "Back to Tools"
14243 msgstr "Voltar às Ferramentas"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14247 msgid "Back to the list"
14248 msgstr "Voltar à lista"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14252 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14253 msgstr "Texto separado por barras invertidas (.csv)"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14258 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14259 "KohaAdminEmailAddress."
14261 "Endereço para envio em falta ou incorreto; verifique o email da biblioteca "
14262 "ou a preferência de sistema KohaAdminEmailAddress."
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14266 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14267 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14312 msgstr "Código de barras"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14318 msgstr "Código de barras %s"
14320 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14321 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14322 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14326 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14327 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14329 #. For the first occurrence,
14330 #. %1$s: overduesloo.barcode
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14334 msgid "Barcode : %s "
14335 msgstr "Código de barras : %s "
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14340 msgid "Barcode file: "
14341 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14346 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14347 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14351 msgid "Barcode not found"
14352 msgstr "Código de barras não encontrado"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
14356 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14358 "Código de barras não encontrado. Os seguintes documentos foram encontrados "
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
14363 msgid "Barcode submitted"
14364 msgstr "Código de barras submetido"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14368 msgid "Barcode type"
14369 msgstr "Tipo de código de barras"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14373 msgid "Barcode type: "
14374 msgstr "Tipo de código de barras: "
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14379 msgstr "Código de barras:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14388 msgstr "Código de barras: "
14390 #. For the first occurrence,
14391 #. %1$s: issueloo.barcode
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14396 msgid "Barcode: %s"
14397 msgstr "Código de barras: %s"
14399 #. For the first occurrence,
14400 #. %1$s: reser.barcode
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14405 msgid "Barcode: %s "
14406 msgstr "Código de barras: %s "
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14410 msgid "Barcodes file"
14411 msgstr "Ficheiro de códigos de barras"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:55
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14416 msgid "Barcodes not found"
14417 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14422 msgstr "Códigos de barras:"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14426 msgid "Barry Cannon"
14427 msgstr "Barry Cannon"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14431 msgid "Bart Jorgensen"
14432 msgstr "Bart Jorgensen"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14436 msgid "Barton Chittenden"
14437 msgstr "Barton Chittenden"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14441 msgid "Base-level allocated"
14442 msgstr "Nível base alocado"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14446 msgid "Base-level available"
14447 msgstr "Nível base disponível"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14451 msgid "Base-level ordered"
14452 msgstr "Nível base encomendado"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14456 msgid "Base-level spent"
14457 msgstr "Nível base gasto"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14461 msgid "Basic constraints"
14462 msgstr "Restrições básicas"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14466 msgid "Basic installation complete."
14467 msgstr "Instalação básica terminada."
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14472 msgid "Basic parameters"
14473 msgstr "Parâmetros de base"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14488 #. For the first occurrence,
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14501 #. %1$s: basketname|html
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14505 msgid "Basket %s (%s)"
14506 msgstr "Cesto %s (%s)"
14508 #. %1$s: basket.basketname | html
14509 #. %2$s: basket.basketno
14510 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14513 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14514 msgstr "Cesto %s (%s) para %s"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:526
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14533 msgid "Basket created by: "
14534 msgstr "Cesto criado por: "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14538 msgid "Basket creator"
14539 msgstr "Criador do cesto"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14543 msgid "Basket deleted"
14544 msgstr "Cesto eliminado"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14548 msgid "Basket details"
14549 msgstr "Conteúdo do Cesto"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14558 msgid "Basket group"
14559 msgstr "Grupo de cestos"
14562 #. %2$s: basketgroupid
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14565 msgid "Basket group %s (%s) for "
14566 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14570 msgid "Basket group billing place:"
14571 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14575 msgid "Basket group delivery placename:"
14576 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:530
14580 msgid "Basket group name :"
14581 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14585 msgid "Basket group name:"
14586 msgstr "Nome do grupo:"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14590 msgid "Basket group search"
14591 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14596 msgid "Basket group:"
14597 msgstr "Grupo de cestos:"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14601 msgid "Basket grouping"
14602 msgstr "Grupo de cestos"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14606 msgid "Basket grouping for "
14607 msgstr "Agrupamento de cesto para "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14611 msgid "Basket groups"
14612 msgstr "Grupos de cestos"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14616 msgid "Basket name"
14617 msgstr "Nome do cesto"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14621 msgid "Basket name: "
14622 msgstr "Nome do cesto: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14626 msgid "Basket search"
14627 msgstr "Pesquisa de cesto"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14636 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14639 msgid "Basket: %s "
14640 msgstr "Cesto: %s "
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14644 msgid "Basketgroup: "
14645 msgstr "Grupo de cestos: "
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14652 #. %1$s: booksellertoname
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14655 msgid "Baskets for %s"
14656 msgstr "Cesto para %s"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14660 msgid "Baskets in this group:"
14661 msgstr "Cestos neste grupo:"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14673 msgstr "ID do lote"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14678 msgid "Batch check out"
14679 msgstr "Lote de empréstimo"
14681 #. %1$s: IF borrowernumber
14682 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14686 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14687 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
14689 #. %1$s: IF borrowernumber
14690 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14695 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14696 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14700 msgid "Batch delete"
14701 msgstr "Eliminação em lote"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14705 msgid "Batch delete patrons "
14706 msgstr "Eliminar leitores em lote "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14710 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14712 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14716 msgid "Batch edit patrons "
14717 msgstr "Modificar leitores em lote "
14719 #. %1$s: IF ( del )
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14724 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14725 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14733 msgid "Batch item deletion"
14734 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14738 msgid "Batch item deletion results"
14739 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14747 msgid "Batch item modification"
14748 msgstr "Modificar exemplares em lote"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14752 msgid "Batch item modification results"
14753 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14757 msgid "Batch modify"
14758 msgstr "Modificar em lote"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14764 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14765 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
14767 #. For the first occurrence,
14768 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14772 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14773 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote para %s"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
14780 msgid "Batch patron modification"
14781 msgstr "Modificar leitores em lote"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:212
14786 msgid "Batch patrons modification"
14787 msgstr "Modificar leitores em lote"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14791 msgid "Batch patrons results"
14792 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14799 msgid "Batch record deletion"
14800 msgstr "Eliminar registos em lote"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14807 msgid "Batch record modification"
14808 msgstr "Modificar registos em lote"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
14823 msgid "BdP de la Meuse, France"
14824 msgstr "BdP de la Meuse, França"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
14828 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14829 msgstr "Certifique-se que adicionar endereços de email para estes leitores."
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14834 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14835 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14837 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
14838 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14843 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14844 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14846 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
14847 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14859 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14860 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14861 "administrator and located in your "
14863 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
14864 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
14865 "administrador de sistemas e localizados no seu "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14869 msgid "Beginning date:"
14870 msgstr "Data de início:"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14875 msgid "Begins with"
14876 msgstr "Começa com"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14881 msgstr "Comportamento"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14885 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14886 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14890 msgid "Benjamin Rokseth"
14891 msgstr "Benjamin Rokseth"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14895 msgid "Bernardo González Kriegel"
14896 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14901 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14904 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
14909 msgid "BibLibre, France"
14910 msgstr "BibLibre, França"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14920 #. %1$s: loopro.object
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
14924 msgstr "Registo %s"
14926 #. For the first occurrence,
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
14932 msgstr "Identificador do registo"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:522
14938 msgstr "Identificador do registo:"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14943 msgid "Biblio count"
14944 msgstr "Total de registos"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14948 msgid "Biblio number"
14949 msgstr "Número do registo"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14953 msgid "Biblio number (internal)"
14954 msgstr "Número do registo (interno)"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14958 msgid "Biblio numbers:"
14959 msgstr "Números de registo:"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14963 msgid "Biblio title"
14964 msgstr "Título do registo"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14968 msgid "Biblio-level item type"
14969 msgstr "Tipo de documento do registo"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14980 msgid "Bibliographic"
14981 msgstr "Bibliográfico"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14985 msgid "Bibliographic data to print"
14986 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14992 msgid "Bibliographic information"
14993 msgstr "Informação bibliográfica"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14998 msgid "Bibliographic record"
14999 msgstr "Registo bibliográfico"
15001 #. %1$s: object | html
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:254
15004 msgid "Bibliographic record %s"
15005 msgstr "Registo bibliográfico %s"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
15009 msgid "Bibliographic: "
15010 msgstr "Bibliográfico: "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
15014 msgid "Bibliographies"
15015 msgstr "Bibliografias"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15019 msgid "Biblioitem number"
15020 msgstr "Número de registo"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15024 msgid "Biblioitem number (internal)"
15025 msgstr "Número de registo (interno)"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
15031 msgid "Biblionumber"
15032 msgstr "Número do registo"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
15036 msgid "Biblionumber:"
15037 msgstr "Número do registo:"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
15047 msgid "Biblios in reservoir"
15048 msgstr "Registos no depósito"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
15053 msgstr "Registos: "
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15057 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15058 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
15062 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15063 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
15069 msgid "Bill to: %s %s "
15070 msgstr "Fatura para: %s %s "
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
15076 msgid "Billing date"
15077 msgstr "Data de factura"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
15082 msgid "Billing date:"
15083 msgstr "Data de factura:"
15085 #. %1$s: IF billingdateto
15086 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15087 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15089 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
15093 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15094 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
15096 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
15099 msgid "Billing date: All until %s "
15100 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
15105 msgid "Billing place"
15106 msgstr "Local de factura"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
15112 msgid "Billing place:"
15113 msgstr "Local de factura:"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
15117 msgid "Billing place: "
15118 msgstr "Local de factura: "
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
15125 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
15129 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15131 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
15142 msgid "Block expired patrons:"
15143 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
15148 msgstr "Bloqueado!"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
15152 msgid "Book drop mode"
15153 msgstr "Modo caixa de devolução"
15155 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
15156 #. %1$s: dropboxdate
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
15159 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15160 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
15165 msgstr "Fundo para livros:"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
15169 msgid "Bookseller invoice no: "
15170 msgstr "Factura fornecedor nº: "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
15191 msgid "Borrower name"
15192 msgstr "Nome de leitor"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15201 msgid "Borrower number"
15202 msgstr "Número de leitor"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15207 msgid "Borrowernumber: "
15208 msgstr "Número de leitor: "
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15212 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15213 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15218 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15221 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15233 msgstr "Biblioteca"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15237 msgid "Branches limitation"
15238 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15243 msgid "Branches limitation: "
15244 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15249 msgid "Branches limitations"
15250 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15254 msgid "Brandon Haveman"
15255 msgstr "Brandon Haveman"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15259 msgid "Brendan A. Gallagher"
15260 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15265 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15268 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15273 msgid "Brendon Ford"
15274 msgstr "Brendon Ford"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15278 msgid "Brett Wilkins"
15279 msgstr "Brett Wilkins"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15283 msgid "Brian Engard"
15284 msgstr "Brian Engard"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15288 msgid "Brian Harrington"
15289 msgstr "Brian Harrington"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15293 msgid "Brian Norris"
15294 msgstr "Brian Norris"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15298 msgid "Briana Greally"
15299 msgstr "Briana Greally"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
15303 msgid "Briar Cliff University, USA"
15304 msgstr "Briar Cliff University, EUA"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15308 msgid "Brice Sanchez"
15309 msgstr "Brice Sanchez"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15313 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15314 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15318 msgid "Brief display"
15319 msgstr "Visualização resumida"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15323 msgid "Brig C. McCoy"
15324 msgstr "Brig C. McCoy"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15328 msgid "Broader Term"
15329 msgstr "Termo mais abrangente"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
15333 msgid "Brooke Johnson"
15334 msgstr "Brooke Johnson"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
15338 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15339 msgstr "Brooklyn Law School Library, EUA"
15341 #. For the first occurrence,
15342 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15346 msgid "Browse by last name: %s "
15347 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
15351 msgid "Browse system logs"
15352 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15357 msgid "Browse the system logs"
15358 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15362 msgid "Bruno Toumi"
15363 msgstr "Bruno Toumi"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15368 msgstr "Orçamento "
15370 #. For the first occurrence,
15371 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15372 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15373 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15378 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15379 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15383 msgid "Budget description missing"
15384 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15394 msgid "Budget name"
15395 msgstr "Nome do orçamento"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15400 msgid "Budget period description"
15401 msgstr "Descrição do período do orçamento"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
15406 msgstr "Orçamento:"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15410 msgid "Budgeted cost"
15411 msgstr "Custo orçamentado"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:351
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15416 msgid "Budgeted cost: "
15417 msgstr "Orçamento a imputar: "
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15431 msgstr "Orçamentos"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15436 msgid "Budgets administration"
15437 msgstr "Gestão de orçamentos"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15441 msgid "Bug wranglers:"
15442 msgstr "Bug wranglers:"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15446 msgid "Build a new report?"
15447 msgstr "Construir um novo relatório?"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15457 msgid "Build a report"
15458 msgstr "Construir um relatório"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15462 msgid "Build and run reports"
15463 msgstr "Construir e executar relatórios"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15469 msgstr "Construir novo"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15473 msgid "Built-in offline circulation interface"
15474 msgstr "Interface de circulação offline"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15498 msgid "ByWater Solutions, USA"
15499 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
15508 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15509 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
15520 #. %10$s: interface
15521 #. %11$s: interface
15522 #. %12$s: interface
15523 #. %13$s: interface
15524 #. %14$s: interface
15525 #. %15$s: interface
15526 #. %16$s: interface
15528 #. %18$s: interface
15530 #. %20$s: interface
15532 #. %22$s: interface
15534 #. %24$s: interface
15536 #. %26$s: interface
15537 #. %27$s: themelang
15538 #. %28$s: interface
15539 #. %29$s: interface
15540 #. %30$s: interface
15541 #. %31$s: interface
15542 #. %32$s: interface
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15546 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15547 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15548 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15549 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15550 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15551 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15552 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15553 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15554 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15555 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15556 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15557 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15558 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15559 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15560 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15561 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15563 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15564 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15565 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15566 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15567 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15568 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15569 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15570 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15571 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15572 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15573 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15574 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15575 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15576 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15577 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15578 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15602 msgid "CD software"
15603 msgstr "Programas em CD"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15613 #. For the first occurrence,
15614 #. %1$s: csv_profile.profile
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15625 msgid "CSV profile ID"
15626 msgstr "Identificado do perfil CSV"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15630 msgid "CSV profile: "
15631 msgstr "Perfil CSV: "
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15637 msgid "CSV profiles"
15638 msgstr "Perfis CSV"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15642 msgid "CSV separator"
15643 msgstr "Separador CSV"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15647 msgid "CSV separator: "
15648 msgstr "Separador CSV: "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15653 msgstr "Tipo do CSV"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15657 msgid "Cache expiry (seconds)"
15658 msgstr "Validade da cache (segundos)"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15664 msgid "Cache expiry:"
15665 msgstr "Validade da cache:"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15669 msgid "Caitlin Goodger"
15670 msgstr "Caitlin Goodger"
15672 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15673 #. %2$s: from | $KohaDates
15674 #. %3$s: to | $KohaDates
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15677 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15678 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15684 msgstr "Calendário"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15688 msgid "Calendar information"
15689 msgstr "Calendário"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
15693 msgid "California College of the Arts, USA"
15694 msgstr "California College of the Arts, EUA"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15700 msgid "Call Number"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15707 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15708 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:123
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:241
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15766 msgid "Call number"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15771 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15772 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15779 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15780 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15785 msgid "Call number range"
15786 msgstr "Intervalo de cotas"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15793 msgid "Call number:"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15798 msgid "Call number: "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15803 msgid "Call numbers"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15808 msgid "Call numbers browser"
15809 msgstr "Visualizador de cotas"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15816 #. %1$s: subscription.callnumber
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
15819 msgid "Callnumber: %s "
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15824 msgid "Calyx, Australia"
15825 msgstr "Calyx, Austrália"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
15829 msgid "Camden County, USA"
15830 msgstr "Camden County, EUA"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15834 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15836 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15840 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15842 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15846 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15847 msgstr "Não pode fechar cestos contendo itens com preços incertos."
15849 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15850 #. %2$s: error.cardnumber
15852 #. %4$s: error.borrowernumber
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
15855 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15857 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15863 msgid "Can't cancel order"
15864 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15869 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15870 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15875 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15876 "this order cancel holds first"
15878 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15879 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancele as reservas primeiro"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15884 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15885 "this order cancel holds first"
15887 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15888 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:466
15892 msgid "Can't cancel receipt "
15893 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15898 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15900 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15905 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15908 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
15909 "reserva(s) existente(s)"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15914 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15917 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
15918 "exemplar(es) existente(s)"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15923 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15925 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15931 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15932 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15937 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15938 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15942 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15944 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15948 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15950 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:254
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:407
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:136
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
16121 msgid "Cancel a confirmed request"
16122 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
16124 #. INPUT type=submit
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16127 msgstr "Cancelar todos"
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16131 msgid "Cancel and Transfer all"
16132 msgstr "Cancelar e transferir todos"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16136 msgid "Cancel and return to order"
16137 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:364
16141 msgid "Cancel article request"
16142 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
16144 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
16147 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16148 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16152 msgid "Cancel enrollment "
16153 msgstr "Cancelar a inscrição "
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
16157 msgid "Cancel filter"
16158 msgstr "Anular filtro"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
16167 msgid "Cancel hold"
16168 msgstr "Anular reserva"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
16172 msgid "Cancel hold "
16173 msgstr "Anular reserva "
16175 #. INPUT type=submit
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
16178 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16180 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16182 #. INPUT type=submit
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
16185 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16187 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16191 msgid "Cancel import"
16192 msgstr "Cancelar importação"
16194 #. INPUT type=submit name=submit
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1026
16197 msgid "Cancel marked holds"
16198 msgstr "Anular reservas marcadas"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16202 msgid "Cancel merge"
16203 msgstr "Cancelar unificação"
16205 #. INPUT type=button
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
16207 msgid "Cancel modifications"
16208 msgstr "Cancelar modificações"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
16212 msgid "Cancel notification"
16213 msgstr "Anular o aviso"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16219 msgid "Cancel order"
16220 msgstr "Cancelar encomenda"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16224 msgid "Cancel order and catalog record"
16225 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
16229 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16230 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
16234 msgid "Cancel receipt"
16235 msgstr "Anular recibo"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16240 msgid "Cancel request "
16241 msgstr "Anular pedido "
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16245 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16246 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16251 msgid "Cancel transfer"
16252 msgstr "Anular transferência"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16256 msgid "Cancel upload"
16257 msgstr "Cancelar o carregamento"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16266 msgid "Cancellation Date"
16267 msgstr "Data de anulação"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16271 msgid "Cancellation date"
16272 msgstr "Data de cancelamento"
16274 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16278 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16279 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16283 msgid "Cancellation requested"
16284 msgstr "Cancelamento requerido"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16299 msgid "Cancelled orders"
16300 msgstr "Encomendas anuladas"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16305 msgid "Cannot Delete"
16306 msgstr "Não é possível eliminar"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16310 msgid "Cannot add patron"
16311 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
16315 msgid "Cannot be ordered"
16316 msgstr "Não pode ser encomendado"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
16321 msgid "Cannot be put on hold"
16322 msgstr "Não é possível reservar"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16326 msgid "Cannot be toggled"
16327 msgstr "Não pode ser alternado"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16331 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16332 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
16338 msgid "Cannot check in"
16339 msgstr "Não é possível devolver"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16343 msgid "Cannot check out"
16344 msgstr "Não é possível emprestar"
16346 #. For the first occurrence,
16347 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16351 msgid "Cannot check out! %s "
16352 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16361 msgid "Cannot delete"
16362 msgstr "Não é possível eliminar"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16367 msgid "Cannot delete budget"
16368 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
16370 #. %1$s: budget_period_description
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16373 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16374 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
16376 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16379 msgid "Cannot delete currency %s"
16380 msgstr "Não é possível eliminar a moeda %s"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16384 msgid "Cannot delete filing rule "
16385 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16389 msgid "Cannot delete patron"
16390 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16395 msgid "Cannot edit"
16396 msgstr "Não é possível editar"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16400 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16401 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
16403 #. For the first occurrence,
16404 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16408 msgid "Cannot open %s to read."
16409 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16413 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16415 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
16420 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16421 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
16425 msgid "Cannot place hold"
16426 msgstr "Não é possível reservar"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
16430 msgid "Cannot place hold on some items"
16431 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
16436 msgid "Cannot place hold:"
16437 msgstr "Não é possível reservar:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16441 msgid "Cannot process file as an image."
16442 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16446 msgid "Cannot renew:"
16447 msgstr "Não é possível renovar:"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16451 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16452 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16456 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16457 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16461 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16462 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16467 msgid "Cap fine at replacement price"
16468 msgstr "Preço de substituição"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16486 msgstr "Lote de cartões"
16488 #. %1$s: batche.batch_id
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16491 msgid "Card batch number %s"
16492 msgstr "Lote cartões número %s"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16496 msgid "Card batches"
16497 msgstr "Lotes de cartões"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16501 msgid "Card height:"
16502 msgstr "Altura cartão:"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16511 msgid "Card number"
16512 msgstr "Número de cartão"
16514 #. %1$s: cardnumber
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16517 msgid "Card number : %s"
16518 msgstr "Número de cartão : %s"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16522 msgid "Card number already in use."
16523 msgstr "Número de cartão já em uso."
16525 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
16528 msgid "Card number can be up to %s characters."
16529 msgstr "O número de cartão de ter pelo menos %s caracteres."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16533 msgid "Card number length is incorrect."
16534 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:186
16538 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16539 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
16541 #. %1$s: minlength_cardnumber
16542 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
16545 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16546 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
16548 #. %1$s: minlength_cardnumber
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16551 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16552 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres."
16554 #. For the first occurrence,
16555 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
16560 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16561 msgstr "O número de cartão não pode ter mais de %s caracteres."
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16565 msgid "Card number:"
16566 msgstr "Número de cartão:"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16572 msgid "Card number: "
16573 msgstr "Número de cartão: "
16575 #. %1$s: cardnumber
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16578 msgid "Card number: %s"
16579 msgstr "Número de cartão: %s"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16584 msgid "Card preview"
16585 msgstr "Pré-visualização em cartão"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16589 msgid "Card template"
16590 msgstr "Modelo de cartão"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16594 msgid "Card templates"
16595 msgstr "Modelos de cartão"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16599 msgid "Card width:"
16600 msgstr "Largura cartão:"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
16606 msgstr "Número de cartão"
16608 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16609 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16610 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16615 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16618 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
16619 "número de leitor %s)%s "
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
16623 msgid "Cardnumber already in use."
16624 msgstr "Número de cartão já existe."
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
16628 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16629 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:220
16633 msgid "Cardnumbers not found"
16634 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
16638 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16639 msgstr "Carnegie Stout Library, EUA"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16651 msgstr "Autenticação CAS"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16656 msgid "Cash register"
16657 msgstr "Registo de dinheiro"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16662 msgid "Cash register statistics"
16663 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
16665 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16666 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16669 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16670 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16674 msgid "Cassette recording"
16675 msgstr "Gravação em cassete"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16707 msgid "Catalog by Item Type"
16708 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16712 msgid "Catalog by item type"
16713 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16717 msgid "Catalog by itemtype"
16718 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16722 msgid "Catalog details"
16723 msgstr "Detalhes do catálogo"
16725 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16728 msgid "Catalog details %s "
16729 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16733 msgid "Catalog search"
16734 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16740 msgid "Catalog statistics"
16741 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16760 msgid "Cataloging editor"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16765 msgid "Cataloging search"
16766 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16775 msgid "Catalogue tables"
16776 msgstr "Tabelas de catalogação"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16780 msgid "Cataloguing tables"
16781 msgstr "Tabelas do catalogação"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
16785 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16786 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16802 msgid "Category code"
16803 msgstr "Código de Categoria"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16808 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16811 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16816 msgid "Category code unknown."
16817 msgstr "Código de categoria desconhecido."
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16821 msgid "Category code:"
16822 msgstr "Código de Categoria:"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16830 msgid "Category code: "
16831 msgstr "Código de categoria: "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16835 msgid "Category name"
16836 msgstr "Nome da Categoria"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16842 msgid "Category type: "
16843 msgstr "Tipo da categoria: "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
16850 msgstr "Categoria:"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16862 msgstr "Categoria: "
16864 #. For the first occurrence,
16865 #. %1$s: description
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16869 msgid "Category: %s"
16870 msgstr "Categoria: %s"
16872 #. %1$s: categoryname
16873 #. %2$s: categorycode
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16876 msgid "Category: %s (%s)"
16877 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16881 msgid "Categorycode"
16882 msgstr "Código da categoria"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16888 msgstr "Valor da célula"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16893 msgid "Cell value "
16894 msgstr "Valor da célula "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16898 msgid "Cells contain estimated values only."
16899 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
16903 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16904 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), EUA"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
16908 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16909 msgstr "Centre Collégial des Services Regroupés (CCSR), Canadá"
16911 #. For the first occurrence,
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16921 msgid "Change amounts by"
16922 msgstr "Modificar montantes por"
16924 #. INPUT type=submit
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16926 msgid "Change basket group"
16927 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16929 #. INPUT type=submit
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16931 msgid "Change basketgroup"
16932 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16936 msgid "Change framework"
16937 msgstr "Modificar modelo"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16942 msgid "Change internal note"
16943 msgstr "Modificar nota interna"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1182
16947 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16948 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:107
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16953 msgid "Change order"
16954 msgstr "Alterar ordem"
16956 #. %1$s: ordernumber
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16959 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16960 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
16962 #. %1$s: ordernumber
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16965 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16966 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16970 msgid "Change password"
16971 msgstr "Modificar a palavra-passe"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
16977 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16978 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16982 msgid "Change vendor note"
16983 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16987 msgid "Changed action if matching record found"
16988 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16992 msgid "Changed action if no match found"
16993 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16997 msgid "Changed item processing option"
16998 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
17006 msgstr "Alterado. "
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
17010 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17012 "As modificações não foram aplicadas. Por favor verifique os seguintes "
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
17018 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17021 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
17022 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
17026 msgid "Changes saved."
17027 msgstr "Alterações guardadas."
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:207
17040 msgstr "Capítulos:"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
17044 msgid "Character encoding: "
17045 msgstr "Codificação de caracteres: "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
17060 msgid "Charge when?"
17061 msgstr "Cobrar quando?"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17065 msgid "Charles Farmer"
17066 msgstr "Charles Farmer"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
17071 msgstr "Marcar todos"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
17078 #. INPUT type=submit
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
17088 msgstr "Marcar todos"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
17093 msgid "Check expiration"
17094 msgstr "Verificação das datas que expira"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
17098 msgid "Check for embedded item record data?"
17099 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
17104 msgid "Check for previous checkouts: "
17105 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17126 #. For the first occurrence,
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
17131 msgid "Check in message"
17132 msgstr "Mensagens de devolução"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
17136 msgid "Check lists"
17137 msgstr "Listas de verificação"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17143 msgid "Check logs for more details."
17144 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
17174 msgstr "Empréstimo"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17178 msgid "Check out and check in items"
17179 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
17181 #. For the first occurrence,
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17184 msgid "Check out message"
17185 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17189 msgid "Check out to this patron"
17190 msgstr "Emprestar a este leitor"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
17194 msgid "Check previous checkout?"
17195 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
17200 msgid "Check previous checkouts: "
17201 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17205 msgid "Check that your database is running."
17206 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
17210 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17211 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
17215 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17216 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17220 msgid "Check the expiration of a serial"
17221 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
17223 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17224 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17225 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17229 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17232 "Verifique a configuração do nome do servidor no %s. Alguns servidores de "
17233 "base de dados requerem %s em vez de %s."
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
17238 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17239 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17241 "Marque para permitir que os leitores editem este atributo na sua página de "
17242 "detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com "
17244 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17246 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17247 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17249 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:383
17251 msgid "Check to delete this field"
17252 msgstr "Marque para eliminar este campo"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17256 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17257 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17262 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17263 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17265 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17266 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17271 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17273 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
17274 "em procura de leitores."
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17278 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17279 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
17281 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17284 msgid "Check your database settings in %s."
17285 msgstr "Verifique as definições da base de dados no %s."
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17295 msgid "Check-in date from"
17296 msgstr "Data de devolução entre"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17300 msgid "Check-in date from:"
17301 msgstr "Data de devolução entre:"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17307 msgstr "Verificar:"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
17321 msgid "Checked by the library"
17322 msgstr "Verificado pela biblioteca"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17331 msgid "Checked in "
17332 msgstr "Devolvido "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17336 msgid "Checked in item."
17337 msgstr "Devolver exemplar."
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17344 msgid "Checked out"
17345 msgstr "Emprestado"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17349 msgid "Checked out "
17350 msgstr "Emprestado "
17353 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17354 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
17357 msgid "Checked out %s %s %s by "
17358 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17363 msgid "Checked out %s times"
17364 msgstr "Emprestado %s vezes"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17374 msgid "Checked out from"
17375 msgstr "Emprestado desde"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17384 msgid "Checked out on"
17385 msgstr "Emprestado em"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17389 msgid "Checked out today"
17390 msgstr "Emprestado hoje"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
17394 msgid "Checked out: "
17395 msgstr "Emprestado: "
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
17400 msgid "Checked-in items"
17401 msgstr "Exemplares devolvidos"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17410 msgid "Checkin message"
17411 msgstr "Mensagens de devolução"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17415 msgid "Checkin message type: "
17416 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17420 msgid "Checkin message: "
17421 msgstr "Mensagens de devolução: "
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17426 msgstr "Devolver em"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17430 msgid "Checking out to "
17431 msgstr "Emprestando a "
17433 #. For the first occurrence,
17434 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17439 msgid "Checking out to %s"
17440 msgstr "Emprestando a %s"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17445 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17446 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17449 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
17450 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
17455 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17456 "the values of that field on all selected patrons"
17458 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
17459 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17466 msgstr "Empréstimo"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17470 msgid "Checkout count"
17471 msgstr "Contagem de empréstimos"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17475 msgid "Checkout count:"
17476 msgstr "Contagem de empréstimos:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17480 msgid "Checkout date"
17481 msgstr "Data de empréstimo"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17485 msgid "Checkout date from:"
17486 msgstr "Data de empréstimo desde:"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17490 msgid "Checkout date from: "
17491 msgstr "Data de empréstimo desde: "
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17495 msgid "Checkout history"
17496 msgstr "Histórico do Empréstimo"
17498 #. %1$s: biblio.title |html
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17501 msgid "Checkout history for %s"
17502 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17506 msgid "Checkout on"
17507 msgstr "Emprestado a"
17509 #. INPUT type=submit
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17511 msgid "Checkout or renew"
17512 msgstr "Emprestar ou renovar"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
17516 msgid "Checkout settings"
17517 msgstr "Configurações de empréstimo"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17521 msgid "Checkout status:"
17522 msgstr "Estado do empréstimo:"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17533 msgstr "Empréstimo(s)"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17540 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17542 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17547 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17548 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
17553 msgstr "Empréstimos:"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17558 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17559 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17562 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
17563 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
17568 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17569 msgstr "Cheshire Libraries, Reino Unido"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17580 msgid "Chloe Alabaster"
17581 msgstr "Chloe Alabaster"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17613 msgid "Choose .koc file: "
17614 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17618 msgid "Choose Adult category "
17619 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17623 msgid "Choose Hemisphere:"
17624 msgstr "Escolher hemisfério:"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17628 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17629 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17636 msgid "Choose a field name"
17637 msgstr "Escolha o nome do campo"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17642 msgid "Choose a file "
17643 msgstr "Escolher ficheiro "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17647 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17649 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17654 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17655 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17659 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17660 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17665 msgid "Choose an icon:"
17666 msgstr "Escolher um ícone:"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17670 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17671 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17675 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17676 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17680 msgid "Choose layout type: "
17681 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17685 msgid "Choose library:"
17686 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
17690 msgid "Choose list"
17691 msgstr "Escolher a Lista"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17697 msgstr "Escolher uma"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17702 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17703 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17705 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
17706 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17711 msgid "Choose order of text fields to print"
17712 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:529
17716 msgid "Choose the file to add to the basket"
17717 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17721 msgid "Choose this record"
17722 msgstr "Seleccionar este registo"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17726 msgid "Choose time"
17727 msgstr "Escolher hora"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17732 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17733 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17735 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
17736 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17741 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17742 "to borrow an item they borrowed before. "
17744 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
17745 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17749 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17751 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17756 msgid "Choose your library:"
17757 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17764 msgstr "Escolher: "
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17769 msgstr "Responsável da escolha"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17775 msgstr "Responsável da escolha:"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
17780 msgstr "Responsável da escolha: "
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17784 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17785 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17789 msgid "Chris Cormack"
17790 msgstr "Chris Cormack"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17795 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17796 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17797 "Documentation Manager)"
17799 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17800 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17801 "Documentation Manager)"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17805 msgid "Chris Kirby"
17806 msgstr "Chris Kirby"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17810 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17811 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17815 msgid "Christophe Croullebois"
17816 msgstr "Christophe Croullebois"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17820 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17821 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17825 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17826 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17830 msgid "Christopher Hyde"
17831 msgstr "Christopher Hyde"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17835 msgid "Cindy Murdock Ames"
17836 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17841 msgstr "Nota circulação"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17846 msgstr "Nota circulação"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17880 msgid "Circulation"
17881 msgstr "Empréstimo"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
17885 msgid "Circulation (\""
17886 msgstr "Ícone do Empréstimo (\""
17888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17891 msgid "Circulation History for %s"
17892 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
17894 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17897 msgid "Circulation alerts for %s"
17898 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17902 msgid "Circulation and fine rules"
17903 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17908 msgid "Circulation and fines rules"
17909 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17915 msgid "Circulation history"
17916 msgstr "Histórico do empréstimo"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17920 msgid "Circulation home"
17921 msgstr "Circulação (início)"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
17926 msgid "Circulation note"
17927 msgstr "Notas de empréstimo"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17931 msgid "Circulation note: "
17932 msgstr "Notas do empréstimo: "
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17936 msgid "Circulation records were last synced on: "
17937 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17942 msgid "Circulation reports"
17943 msgstr "Relatórios de empréstimo"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17947 msgid "Circulation rule created!"
17948 msgstr "Regra de circulação criada!"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17952 msgid "Circulation rule not created!"
17953 msgstr "Regra de circulação não criada!"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17959 msgid "Circulation statistics"
17960 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17964 msgid "Circulation tables"
17965 msgstr "Tabelas de empréstimo"
17967 #. %1$s: LoginBranchname
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17970 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17971 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17987 msgid "Cities and towns"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
18002 msgstr "ID da cidade"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
18007 msgstr "ID da cidade: "
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
18012 msgstr "ID da cidade"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18016 msgid "City search:"
18017 msgstr "Pesquisa de cidade:"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
18036 msgid "Claim acquisition"
18037 msgstr "Reclamação de aquisição"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
18042 msgstr "Data de reclamação"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18046 msgid "Claim missing serials"
18047 msgstr "Reclamar número do periódico"
18049 #. INPUT type=submit
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
18051 msgid "Claim order"
18052 msgstr "Reclamação de encomenda"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
18058 msgid "Claim serial issue"
18059 msgstr "Reclamar número do periódico"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
18063 msgid "Claim using notice: "
18064 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
18077 msgid "Claimed date"
18078 msgstr "Data de reclamação"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
18084 msgstr "Reclamações"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
18089 msgid "Claims count"
18090 msgstr "Contagem de reclamações"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
18095 msgid "Claire Gravely"
18096 msgstr "Claire Gravely"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
18100 msgid "Claire Hernandez"
18101 msgstr "Claire Hernandez"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
18111 msgid "ClassSources"
18112 msgstr "ClassSources"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18117 msgid "Classification"
18118 msgstr "Classificação"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
18122 msgid "Classification filing rules"
18123 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
18128 msgid "Classification source code: "
18129 msgstr "Código de fonte de classificação: "
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
18136 msgid "Classification sources"
18137 msgstr "Fontes de classificação"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
18141 msgid "Classification:"
18142 msgstr "Classificação:"
18144 #. For the first occurrence,
18145 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18149 msgid "Classification: %s "
18150 msgstr "Classificação: %s "
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
18154 msgid "Claudia Forsman"
18155 msgstr "Claudia Forsman"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18160 msgstr "Clay Fouts"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
18169 msgid "Clean patron records"
18170 msgstr "Limpar registos de leitores"
18172 #. %1$s: import_batch_id
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
18175 msgid "Cleaned import batch #%s"
18176 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18178 #. For the first occurrence,
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:548
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:706
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
18225 msgstr "Limpar todos"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
18230 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18232 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
18242 msgstr "Limpar data"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18246 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18247 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18251 msgid "Clear field"
18252 msgstr "Limpar campo"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18256 msgid "Clear fields"
18257 msgstr "Limpar campo"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18261 msgid "Clear filter"
18262 msgstr "Limpar filtro"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18266 msgid "Clear on loan"
18267 msgstr "Limpar ao carregar"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18272 msgid "Clear screen"
18273 msgstr "Limpar ecrã"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
18279 msgid "Clear search form"
18280 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18287 msgid "Clear selection on visible rows"
18288 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18292 msgid "Clear used authorities"
18293 msgstr "Limpar autoridades em uso"
18295 #. For the first occurrence,
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18299 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18300 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18304 msgid "Click Save to finish."
18305 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18310 msgid "Click here to define a printer profile."
18311 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18315 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18316 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18321 msgid "Click here to see the merged record."
18322 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:787
18326 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18327 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18333 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18336 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18341 msgid "Click on individual cells to edit."
18342 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18347 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18348 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18350 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18351 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18356 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18357 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18359 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18360 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18365 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18366 "Enter> key to save the quote."
18368 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
18369 "em tecla <Enter> para guardar."
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18373 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18374 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18378 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18379 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18383 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18384 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18388 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18390 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18395 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18396 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18401 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18404 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
18405 "seleccionadas várias."
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18410 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18412 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18418 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18419 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18424 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18427 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18433 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18436 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18441 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18442 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18444 #. INPUT type=submit
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18446 msgid "Click to \"Unmap\""
18447 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18451 msgid "Click to Edit"
18452 msgstr "Clique em editar."
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18457 msgid "Click to Expand this Tag"
18458 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18463 msgid "Click to add item"
18464 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18468 msgid "Click to collapse"
18469 msgstr "Clique para colapsar"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18473 msgid "Click to collapse this section"
18474 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18478 msgid "Click to edit"
18479 msgstr "Clique para editar"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18483 msgid "Click to expand this section"
18484 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18488 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18489 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18504 msgid "Clone these rules to:"
18505 msgstr "Clonar estas regras para:"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18514 msgid "Clone this subfield"
18515 msgstr "Clonar este subcampo"
18517 #. %1$s: IF frombranch
18518 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18520 #. %4$s: IF tobranch
18521 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18525 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18526 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18530 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18531 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:493
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18559 #. INPUT type=button
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
18561 msgid "Close and export as PDF"
18562 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18566 msgid "Close basket group"
18567 msgstr "Fechar grupo de cesto"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18571 msgid "Close budget "
18572 msgstr "Fechar orçamento "
18574 #. INPUT type=button
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18576 msgid "Close help window"
18577 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18582 msgid "Close this basket"
18583 msgstr "Fechar este cesto"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
18589 msgid "Close this menu"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18594 msgid "Close this window."
18595 msgstr "Fechar a janela."
18597 #. INPUT type=button
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18602 msgid "Close window"
18603 msgstr "Fechar a janela"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18617 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18620 msgid "Closed (%s)"
18621 msgstr "Fechado (%s)"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18625 msgid "Closed on %s"
18626 msgstr "Fechado em %s"
18628 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18631 msgid "Closed on %s."
18632 msgstr "Fechado em %s."
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18638 msgstr "Fechado em:"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18648 msgid "Club enrollments for "
18649 msgstr "Inscrições para "
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18653 msgid "Club fields:"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18659 msgid "Club template "
18660 msgstr "Modelo de grupo "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18664 msgid "Club templates"
18665 msgstr "Modelos de grupo"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18672 #. For the first occurrence,
18673 #. %1$s: enrollments.count
18674 #. %2$s: enrollable.count
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
18678 msgid "Clubs (%s/%s) "
18679 msgstr "Grupos (%s/%s) "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18683 msgid "Clubs currently enrolled in"
18684 msgstr "Grupos com inscrições ativas"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18688 msgid "Clubs not enrolled in"
18689 msgstr "Grupos sem inscrições ativas"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:532
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
18721 msgid "CodeMirror editing library"
18722 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
18726 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18727 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, EUA"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18731 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18732 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18737 msgid "Collapse all"
18738 msgstr "Recolher todos"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18748 msgid "Collect from patron: "
18749 msgstr "Cobrar do leitor: "
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18776 msgid "Collection "
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18786 msgid "Collection code"
18787 msgstr "Código de coleção"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18791 msgid "Collection code:"
18792 msgstr "Código de coleção:"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18796 msgid "Collection code: "
18797 msgstr "Código de coleção: "
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18801 msgid "Collection deleted successfully"
18802 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18806 msgid "Collection failed to be deleted"
18807 msgstr "Coleção não foi eliminada"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18813 msgid "Collection title:"
18814 msgstr "Título da coleção:"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18818 msgid "Collection transferred successfully"
18819 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18823 msgid "Collection:"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18829 msgid "Collection: "
18832 #. For the first occurrence,
18833 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18837 msgid "Collection: %s "
18838 msgstr "Coleção: %s "
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18842 msgid "Collections"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18862 msgid "Column name"
18863 msgstr "Nome da coluna"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18867 msgid "Column visibility"
18868 msgstr "Visibilidade das colunas"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18883 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18884 "columns will be ignored. "
18886 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18887 "for vazia então as outras são ignoradas. "
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18892 msgid "Columns settings"
18893 msgstr "Configuração das colunas"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18897 msgid "Coming from"
18898 msgstr "Proveniente de"
18900 #. %1$s: branchesloo.branchname
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18903 msgid "Coming from %s"
18904 msgstr "Recebido de %s"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18910 msgstr "Virgula (,)"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18914 msgid "Comma separated text (.csv)"
18915 msgstr "Texto separado por vírgulas (.csv)"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
18922 msgstr "Comentário"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18927 msgstr "Comentário "
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18934 msgstr "Comentário:"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
18939 msgstr "Comentário: "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18944 msgstr "Comentador "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18954 msgstr "Comentários"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18958 msgid "Comments about this file: "
18959 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18963 msgid "Comments awaiting moderation"
18964 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18968 msgid "Comments pending approval"
18969 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18974 msgstr "Comentários:"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18978 msgid "Company details"
18979 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18983 msgid "Company name: "
18984 msgstr "Nome da empresa: "
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18988 msgid "Compare barcodes list to results: "
18989 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18994 msgid "Complete request "
18995 msgstr "Terminar pedido "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
19004 msgid "Completed import of records"
19005 msgstr "Importação de registos concluída"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
19016 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19017 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:128
19022 msgstr "Configurar"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
19026 msgid "Configure columns"
19027 msgstr "Configurar colunas"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
19031 msgid "Configure plugins"
19032 msgstr "Configurar plugins"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
19036 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19037 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19042 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19043 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19044 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19045 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19046 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19048 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
19049 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
19050 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
19051 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
19052 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
19054 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
19065 msgid "Confirm ILL request"
19066 msgstr "Confirmar pedido"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
19070 msgid "Confirm custom report"
19071 msgstr "Confirmar o relatório"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
19076 msgid "Confirm deletion"
19077 msgstr "Confirmar a eliminação"
19079 #. %1$s: searchfield
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
19082 msgid "Confirm deletion of %s?"
19083 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
19087 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19088 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
19092 msgid "Confirm deletion of classification source "
19093 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
19097 msgid "Confirm deletion of contract "
19098 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
19100 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
19103 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19104 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda %s"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
19108 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19109 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
19113 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19114 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19118 msgid "Confirm deletion of printer "
19119 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
19123 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19124 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
19126 #. %1$s: tagsubfield
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
19129 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19130 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
19134 msgid "Confirm deletion of tag "
19135 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
19139 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19140 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
19145 msgid "Confirm hold "
19146 msgstr "Confirmar a reserva "
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
19150 msgid "Confirm hold and transfer "
19151 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
19155 msgid "Confirm holds"
19156 msgstr "Confirmar reservas"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
19160 msgid "Confirm new password:"
19161 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19165 msgid "Confirm password: "
19166 msgstr "Confirmar palavra-passe: "
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19170 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19171 msgstr "Parabéns, terminou o processo e está pronto a usar o Koha"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19175 msgid "Congratulations, installation complete"
19176 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
19182 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
19183 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19187 msgid "Connection established."
19188 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
19190 #. For the first occurrence,
19191 #. %1$s: errcon.server
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
19196 msgid "Connection failed to %s"
19197 msgstr "Falhou a conexão a %s"
19199 #. For the first occurrence,
19200 #. %1$s: errcon.server
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
19204 msgid "Connection timeout to %s"
19205 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
19209 msgid "Connor Dewar"
19210 msgstr "Connor Dewar"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
19214 msgid "Connor Fraser"
19215 msgstr "Connor Fraser"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
19219 msgid "Considered lost"
19220 msgstr "Considerado extraviado"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
19230 msgid "Constraints"
19231 msgstr "Restrições"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
19241 msgid "Contact about late issues?"
19242 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19246 msgid "Contact about late orders?"
19247 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19252 msgid "Contact details"
19253 msgstr "Detalhes do contacto"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19257 msgid "Contact information"
19258 msgstr "Informações do contacto"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19262 msgid "Contact name: "
19263 msgstr "Nome do contacto: "
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19267 msgid "Contact note: "
19268 msgstr "Nota de contacto: "
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19272 msgid "Contact when ordering?"
19273 msgstr "Contato quando encomendar?"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19278 msgstr "Contacto: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19282 msgid "Contact: First name"
19283 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19287 msgid "Contact: Last name"
19288 msgstr "Contacto: Último nome"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19292 msgid "Contact: Relationship"
19293 msgstr "Contacto: Relação"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19297 msgid "Contact: Title"
19298 msgstr "Contacto: Título"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19325 msgid "Contents of "
19326 msgstr "Conteúdos de "
19328 #. INPUT type=submit
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19341 msgid "Continue to log in to Koha"
19342 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19344 #. INPUT type=submit
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19354 msgid "Continue to the next step"
19355 msgstr "Continuar para o próximo passo"
19357 #. INPUT type=submit
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19359 msgid "Continue without marking >>"
19360 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19364 msgid "Continue without renewing"
19365 msgstr "Continuar sem renovar"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19374 msgid "Contract deleted"
19375 msgstr "Contrato eliminado"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19379 msgid "Contract description:"
19380 msgstr "Descrição do Contrato:"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19384 msgid "Contract end date:"
19385 msgstr "Data final de contrato:"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19390 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19392 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19397 msgid "Contract id "
19398 msgstr "ID de contrato "
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19404 msgid "Contract name:"
19405 msgstr "Nome do contrato:"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19409 msgid "Contract number:"
19410 msgstr "Número do contrato:"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19414 msgid "Contract number: "
19415 msgstr "Número do contrato: "
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19419 msgid "Contract start date:"
19420 msgstr "Data de início do contrato:"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19424 msgid "Contract(s)"
19425 msgstr "Contrato(s)"
19427 #. %1$s: booksellername
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19430 msgid "Contract(s) of %s"
19431 msgstr "Contrato(s) de %s"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19436 msgstr "Contrato: "
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19449 msgid "Contributing companies and institutions"
19450 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
19455 msgid "Control no.: "
19456 msgstr "Controle nº: "
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
19461 msgid "Control no: "
19462 msgstr "Nº de controlo: "
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19466 msgid "Control number:"
19467 msgstr "Número de control:"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19471 msgid "Control number: "
19472 msgstr "Número de control: "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19478 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19479 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19480 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19481 "of history kept is controlled by the cronjob "
19483 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
19484 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
19485 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
19486 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19495 #. INPUT type=submit
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
19506 msgid "Copy and replace"
19507 msgstr "Copiar e substituir"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19511 msgid "Copy holidays to:"
19512 msgstr "Copiar feriados para:"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19516 msgid "Copy notice"
19517 msgstr "Copiar aviso"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19532 msgid "Copy number"
19533 msgstr "Número de cópia"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19537 msgid "Copy number:"
19538 msgstr "Número de cópia:"
19540 #. %1$s: l.branchname
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19544 msgstr "Copiar para %s"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19548 msgid "Copy to all libraries"
19549 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19555 msgstr "Direitos de autor"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
19559 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19560 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
19564 msgid "Copyright © 2008 "
19565 msgstr "Copyright © 2008 "
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19571 msgid "Copyright date:"
19572 msgstr "Data dos direitos de autor:"
19574 #. For the first occurrence,
19575 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19579 msgid "Copyright year: %s "
19580 msgstr "Direitos de autor: %s "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
19585 msgstr "Direitos de autor:"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19589 msgid "Copyright: "
19590 msgstr "Direitos de autor: "
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19595 msgid "Copyrightdate"
19596 msgstr "Data direitos de autor"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19600 msgid "Corey Fuimaono"
19601 msgstr "Corey Fuimaono"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19607 msgstr "Corporativo"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
19611 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19612 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, EUA"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19616 msgid "Cory Jaeger"
19617 msgstr "Cory Jaeger"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19621 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19622 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:542
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19633 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19634 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19636 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
19637 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19641 msgid "Could not add a new patron."
19642 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
19644 #. %1$s: duplicate_code_error
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19648 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19649 "code already exists. "
19651 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
19652 "código já existe. "
19654 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19655 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19659 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19660 "by %s patron records"
19662 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
19663 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
19665 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19669 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19670 "absent from the database."
19672 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19677 msgid "Could not find a system preference named "
19678 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
19683 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19684 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19686 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
19687 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19697 msgid "Count deleted items"
19698 msgstr "Contar exemplares eliminados"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19702 msgid "Count holds:"
19703 msgstr "Contar reservas:"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19707 msgid "Count items:"
19708 msgstr "Contar exemplares:"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19712 msgid "Count of checkouts"
19713 msgstr "Contagem de empréstimos"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19717 msgid "Count total items"
19718 msgstr "Contagem do total de documentos"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19722 msgid "Count total items:"
19723 msgstr "Contar o total de exemplares:"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19727 msgid "Count unique biblios"
19728 msgstr "Contagem de registos únicos"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19734 msgid "Count unique biblios:"
19735 msgstr "Contar registos únicos:"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19739 msgid "Count unique borrowers:"
19740 msgstr "Contar leitores únicos:"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19745 msgid "Count unique items:"
19746 msgstr "Contar exemplares únicos:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:274
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19770 #. %1$s: l.branchcountry
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19773 msgid "Country: %s"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19778 msgid "Courier New"
19779 msgstr "Courier New"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
19788 msgid "Course Reserves"
19789 msgstr "Reservas de curso"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
19793 msgid "Course name"
19794 msgstr "Nome do curso"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19798 msgid "Course name:"
19799 msgstr "Nome do curso:"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
19803 msgid "Course number"
19804 msgstr "Número de curso"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19808 msgid "Course number:"
19809 msgstr "Número de curso:"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19821 msgid "Course reserves"
19822 msgstr "Reservas de curso"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19831 msgid "Crawford County Federated Library System"
19832 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19836 msgid "Create EDIFACT order"
19837 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
19839 #. INPUT type=submit
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19846 msgid "Create SQL reports"
19847 msgstr "Criar relatórios SQL"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19851 msgid "Create a new CSV profile"
19852 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19856 msgid "Create a new category"
19857 msgstr "Criar uma nova categoria"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19861 msgid "Create a new city"
19862 msgstr "Criar uma nova cidade"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19866 msgid "Create a new list"
19867 msgstr "Criar uma nova lista"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19871 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19872 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19876 msgid "Create a new subscription"
19877 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
19881 msgid "Create a new template"
19882 msgstr "Criar um novo template"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
19886 msgid "Create analytics"
19887 msgstr "Criar analíticos"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19891 msgid "Create and edit club templates"
19892 msgstr "Criar e editar modelos de grupo"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19896 msgid "Create and edit clubs"
19897 msgstr "Criar e editar grupos"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19902 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19903 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19905 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
19906 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
19907 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19912 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19913 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19914 "for the MARC editor."
19916 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
19917 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
19918 "sua disposição em cada separador."
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19922 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19923 msgstr "Criar e modificar empréstimos inter-bibliotecas"
19925 #. %1$s: authtypecode
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19928 msgid "Create authority framework for %s using "
19929 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
19931 #. %1$s: frameworkcode
19932 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19935 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19936 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19940 msgid "Create from SQL"
19941 msgstr "Criar a partir de SQL"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19946 msgid "Create items when:"
19947 msgstr "Criar exemplares quando:"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19955 msgid "Create manual credit"
19956 msgstr "Criar crédito manual"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19964 msgid "Create manual invoice"
19965 msgstr "Criar factura manual"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19969 msgid "Create new authority"
19970 msgstr "Criar nova autoridade"
19972 #. INPUT type=submit
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19974 msgid "Create new invoice anyway"
19975 msgstr "Criar nova factura"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19979 msgid "Create new record"
19980 msgstr "Criar novo registo"
19982 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19985 msgid "Create patron"
19986 msgstr "Criar leitor"
19988 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19991 msgid "Create patron list: "
19992 msgstr "Criar lista de leitores: "
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19996 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19998 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
20003 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20005 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
20006 "cartões dos leitores"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20010 msgid "Create printable patron cards"
20011 msgstr "Criar cartões de leitor"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
20015 msgid "Create record"
20016 msgstr "Criar novo registo"
20018 #. INPUT type=submit name=submit
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
20022 msgid "Create report from SQL"
20023 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
20028 msgid "Create routing list"
20029 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
20033 msgid "Create routing list for "
20034 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
20040 msgstr "Criado por"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
20047 msgid "Created by:"
20048 msgstr "Criado por:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
20052 msgid "Created by: "
20053 msgstr "Criado por: "
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
20065 msgid "Creation date"
20066 msgstr "Data de criação"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
20070 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20071 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
20075 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20076 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
20089 msgid "Credit (item returned)"
20090 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
20094 msgid "Credit type: "
20095 msgstr "Tipo de crédito: "
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
20125 msgid "Ctrl-Shift-X"
20126 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
20140 msgid "Currencies & Exchange rates"
20141 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
20147 msgid "Currencies and exchange rates"
20148 msgstr "Moedas e câmbios"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20152 msgid "Currencies search:"
20153 msgstr "Procurar moedas:"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20165 msgid "Currency = %s"
20166 msgstr "Moeda = %s"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:303
20185 msgid "Current article requests"
20186 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
20191 msgid "Current checkouts allowed"
20192 msgstr "Empréstimos autorizados"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20196 msgid "Current checkouts allowed: "
20197 msgstr "Empréstimos autorizados: "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20203 msgid "Current library"
20204 msgstr "Biblioteca"
20206 #. For the first occurrence,
20207 #. %1$s: LoginBranchname
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
20213 msgid "Current library: %s"
20214 msgstr "Biblioteca: %s"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
20224 msgid "Current location"
20225 msgstr "Localização"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
20229 msgid "Current location:"
20230 msgstr "Localização:"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
20235 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20236 msgstr "Empréstimos online autorizados"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
20240 msgid "Current renewals:"
20241 msgstr "Renovações:"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20245 msgid "Current server time is:"
20246 msgstr "A hora do servidor é:"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20251 msgid "Current session"
20252 msgstr "Sessão corrente"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
20256 msgid "Current terms"
20257 msgstr "Termos actuais"
20259 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20262 msgid "Currently available %s"
20263 msgstr "%s disponíveis"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20267 msgid "Currently available batches"
20268 msgstr "Lotes disponíveis"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20272 msgid "Currently available layouts"
20273 msgstr "Esquemas disponíveis"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20277 msgid "Currently available profiles"
20278 msgstr "Perfis disponíveis"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20282 msgid "Currently available templates"
20283 msgstr "Modelos disponíveis"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20288 msgid "Currently in local use %s "
20289 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20294 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20297 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
20298 "seguintes efeitos: "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20307 msgid "Custom search fields"
20308 msgstr "Campos de pesquisa"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20312 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20313 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
20317 msgid "Dænsk (Danish)"
20318 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20327 msgid "DBMS auto increment fix"
20328 msgstr "correção do auto-incremento DBMS"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
20337 msgid "DSpace project"
20338 msgstr "Projeto DSpace"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20342 msgid "DVD video / Videodisc"
20343 msgstr "DVD Video / Videodisco"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
20350 msgstr "Danificado"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:599
20355 msgid "Damaged %s "
20356 msgstr "Danificado %s "
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20360 msgid "Damaged status"
20361 msgstr "Estado danificado"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20365 msgid "Damaged status:"
20366 msgstr "Estado danificado:"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20376 msgstr "Dani Elder"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20380 msgid "Daniel Banzli"
20381 msgstr "Daniel Banzli"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20385 msgid "Daniel Barker"
20386 msgstr "Daniel Barker"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20390 msgid "Daniel Grobani"
20391 msgstr "Daniel Grobani"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20395 msgid "Daniel Holth"
20396 msgstr "Daniel Holth"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20400 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20401 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20405 msgid "Daniel Sweeney"
20406 msgstr "Daniel Sweeney"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20410 msgid "Danny Bouman"
20411 msgstr "Danny Bouman"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20415 msgid "Darrell Ulm"
20416 msgstr "Darrell Ulm"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20423 msgid "Data deleted"
20424 msgstr "Dados eliminados"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20429 msgstr "Erro de dados"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20433 msgid "Data fields"
20434 msgstr "Campos de dados"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20438 msgid "Data problems"
20439 msgstr "Problemas de dados"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20444 msgid "Data recorded"
20445 msgstr "Dados registados"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20455 msgstr "Base de dados"
20457 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20460 msgid "Database %s exists."
20461 msgstr "A base de dados %s existe."
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20465 msgid "Database host: "
20466 msgstr "Servidor de base de dados: "
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20470 msgid "Database name: "
20471 msgstr "Nome da base de dados: "
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20475 msgid "Database port: "
20476 msgstr "Porta da base de dados: "
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20480 msgid "Database settings:"
20481 msgstr "Definições da base de dados:"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20485 msgid "Database tables created"
20486 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20490 msgid "Database type: "
20491 msgstr "Tipo de base de dados: "
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20495 msgid "Database user: "
20496 msgstr "Utilizador da base de dados: "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20501 msgstr "Base de dados: "
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
20542 msgid "Date acquired"
20543 msgstr "Data de aquisição"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20547 msgid "Date acquired (item)"
20548 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20553 msgstr "Data adicionada"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20558 msgid "Date arrived"
20559 msgstr "Data de recepção"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20563 msgid "Date deleted (item)"
20564 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20573 msgstr "Data de devolução"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20578 msgstr "Data de devolução"
20580 #. For the first occurrence,
20581 #. %1$s: issueloo.date_due
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20586 msgid "Date due: %s"
20587 msgstr "Data de devolução: %s"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20591 msgid "Date enrolled"
20592 msgstr "Data de inscrição "
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20596 msgid "Date formats: "
20597 msgstr "Formatos das datas: "
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20601 msgid "Date last checked out"
20602 msgstr "Data do último empréstimo"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
20607 msgid "Date last seen"
20608 msgstr "Data de último acesso"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20621 msgid "Date of birth"
20622 msgstr "Data de nascimento"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
20626 msgid "Date of birth is invalid."
20627 msgstr "Data de nascimento é inválida."
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20633 msgid "Date of birth:"
20634 msgstr "Data de nascimento:"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
20638 msgid "Date of enrollment is invalid."
20639 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
20643 msgid "Date of expiration is invalid."
20644 msgstr "Data de expiração é inválida."
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20648 msgid "Date of transfer"
20649 msgstr "Data de transferência"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20653 msgid "Date ordered"
20654 msgstr "Data de encomenda"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
20658 msgid "Date ordered "
20659 msgstr "Data de encomenda "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
20663 msgid "Date published"
20664 msgstr "Data de publicação"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
20668 msgid "Date published "
20669 msgstr "Data de publicação "
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
20673 msgid "Date published (text) "
20674 msgstr "Data de publicação (texto) "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
20679 msgstr "Intervalo de datas"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20685 msgid "Date received"
20686 msgstr "Data de recepção"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
20690 msgid "Date received "
20691 msgstr "Data de recepção "
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20695 msgid "Date received: "
20696 msgstr "Data de recepção: "
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20701 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20703 "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e devem "
20704 "possuir zeros à esquerda. "
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:197
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20727 msgid "Date: from "
20728 msgstr "Data: desde "
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20739 msgid "Dates cannot be empty"
20740 msgstr "As datas não podem estar em branco"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20744 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20745 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20749 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20750 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20754 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20755 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20759 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20760 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20764 msgid "David Birmingham"
20765 msgstr "David Birmingham"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20769 msgid "David Bourgault"
20770 msgstr "David Bourgault"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20775 msgstr "David Cook"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20779 msgid "David Goldfein"
20780 msgstr "David Goldfein"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20784 msgid "David Gustafsson"
20785 msgstr "David Gustafsson"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20790 msgstr "David Kuhn"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20794 msgid "David Strainchamps"
20795 msgstr "David Strainchamps"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20810 msgid "Day of week"
20811 msgstr "Dia de semana"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20835 msgid "Days in advance"
20836 msgstr "Dias em avanço"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20840 msgid "DeAndre Carroll"
20841 msgstr "DeAndre Carroll"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20845 msgid "Deactivate filters"
20846 msgstr "Desactivar filtros"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20853 #. For the first occurrence,
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:190
20890 msgid "Default accounting details"
20891 msgstr "Detalhes financeiros"
20893 #. %1$s: IF humanbranch
20894 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20898 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20899 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20903 msgid "Default font"
20904 msgstr "Fonte por omissão"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20919 msgid "Default framework"
20920 msgstr "Modelo geral"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20924 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20926 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20930 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20931 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20935 msgid "Default privacy"
20936 msgstr "Privacidade por omissão"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20942 msgid "Default privacy: "
20943 msgstr "Privacidade por omissão: "
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20947 msgid "Default replacement cost"
20948 msgstr "Custo de substituição por omissão"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20952 msgid "Default replacement cost: "
20953 msgstr "Custo de substituição por omissão: "
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20958 msgid "Default value:"
20959 msgstr "Valor por omissão:"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20963 msgid "Default values"
20964 msgstr "Valor por omissão"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20968 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20969 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20973 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20974 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
20976 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20980 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20981 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20985 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20986 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20991 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20992 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20995 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20996 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20997 "valores são geridos através de plugins"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21001 msgid "Define categories and authorized values for them."
21002 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
21007 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21008 "categories, and item types"
21010 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21011 "de leitor e tipo de documento."
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21015 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21016 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
21021 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21022 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21024 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21025 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
21029 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21030 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21035 msgid "Define days when the library is closed"
21036 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
21041 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21043 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
21047 msgid "Define funds within your budgets"
21048 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21052 msgid "Define item types used for circulation rules."
21054 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
21059 msgid "Define libraries and groups."
21060 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
21064 msgid "Define mappings"
21065 msgstr "Definir mapeamentos"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21069 msgid "Define notices"
21070 msgstr "Definir avisos"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21075 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21077 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
21078 "relativas a atrasos, etc.)"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
21082 msgid "Define patron categories."
21083 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
21088 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21089 "libraries, patron categories, and item types"
21091 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21092 "de leitor e tipo de documento."
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21096 msgid "Define rules to modify items by age"
21097 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
21101 msgid "Define the holidays for:"
21102 msgstr "Definir os feriados para:"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
21107 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21108 "to find some data independently of the framework."
21110 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC. Estas palavras são "
21111 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do modelo."
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
21116 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21117 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
21118 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
21121 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
21122 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
21123 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21127 msgid "Define transport costs between branches"
21128 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21132 msgid "Define which events trigger which sounds"
21133 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21137 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21138 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
21142 msgid "Define your budgets"
21143 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
21145 #. %1$s: IF ( branch )
21146 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
21151 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21152 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
21156 msgid "Defining transport costs between libraries "
21157 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:116
21166 msgid "Definition description:"
21167 msgstr "Descrição da definição:"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
21171 msgid "Definition name:"
21172 msgstr "Nome da definição:"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
21176 msgid "DejaVu Sans Mono"
21177 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
21184 #. %1$s: ERRORDELAY
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
21189 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21190 "be only numerical characters. "
21192 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
21193 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
21198 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21201 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
21204 #. For the first occurrence,
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:158
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21320 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
21322 msgid "Delete ALL submitted items"
21323 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
21325 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21328 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21329 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21332 #. %2$s: ean.branch.branchname
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:117
21335 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21336 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21340 msgid "Delete Images"
21341 msgstr "Eliminar Imagens"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21345 msgid "Delete SQL reports"
21346 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21350 msgid "Delete a batch of items"
21351 msgstr "Eliminar um lote de itens"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21355 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21356 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21361 msgstr "Eliminar todos"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21366 msgid "Delete all items"
21367 msgstr "Eliminar todos os itens"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21371 msgid "Delete all items at once"
21372 msgstr "Eliminar todos os itens"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21376 msgid "Delete an existing subscription"
21377 msgstr "Eliminar uma assinatura"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21381 msgid "Delete basket"
21382 msgstr "Eliminar cesto"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21386 msgid "Delete basket and orders"
21387 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21391 msgid "Delete basket, orders, and records"
21392 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21397 msgid "Delete batch"
21398 msgstr "Eliminar lote"
21400 #. For the first occurrence,
21401 #. %1$s: budget_period_description
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21405 msgid "Delete budget '%s'?"
21406 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
21408 #. %1$s: city.city_name
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21411 msgid "Delete city \"%s?\""
21412 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21416 msgid "Delete contact"
21417 msgstr "Eliminar contacto"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
21421 msgid "Delete course"
21422 msgstr "Eliminar curso"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21426 msgid "Delete current field"
21427 msgstr "Eliminar o campo currente"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21431 msgid "Delete current subfield"
21432 msgstr "Eliminar o campo currente"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21437 msgid "Delete field"
21438 msgstr "Eliminar campo"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21443 msgid "Delete field:"
21444 msgstr "Eliminar campo: "
21446 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21447 #. %2$s: framework.frameworkcode
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21450 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21451 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
21453 #. %1$s: budget_name
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
21456 msgid "Delete fund %s?"
21457 msgstr "Eliminar fundo %s?"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
21461 msgid "Delete image"
21462 msgstr "Eliminar imagem"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21466 msgid "Delete item"
21467 msgstr "Eliminar item"
21469 #. %1$s: itemtype.itemtype
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21472 msgid "Delete item type '%s'?"
21473 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21478 msgid "Delete items in a batch"
21479 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21484 msgid "Delete list"
21485 msgstr "Eliminar a lista"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21489 msgid "Delete local"
21490 msgstr "Eliminar local"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21494 msgid "Delete local and remote"
21495 msgstr "Eliminar local e remoto"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21500 msgid "Delete macro"
21501 msgstr "Eliminar macro"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:526
21505 msgid "Delete notice?"
21506 msgstr "Eliminar aviso?"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21511 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21514 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
21515 "histórico de leitura do leitor)"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21519 msgid "Delete patrons"
21520 msgstr "Eliminar leitores"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21524 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21525 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21529 msgid "Delete public lists"
21530 msgstr "Eliminar listas públicas"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21535 msgid "Delete quote(s)"
21536 msgstr "Eliminar frase(s)"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21541 msgid "Delete record"
21542 msgstr "Eliminar o registo"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
21546 msgid "Delete records if no items remain."
21547 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
21551 msgid "Delete remote"
21552 msgstr "Eliminar remoto"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21556 msgid "Delete request"
21557 msgstr "Eliminar pedido"
21559 #. INPUT type=submit
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21565 msgid "Delete selected"
21566 msgstr "Eliminar selecção"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21570 msgid "Delete selected alerts"
21571 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
21573 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
21577 msgid "Delete selected items"
21578 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
21580 #. INPUT type=submit
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21582 msgid "Delete selected records"
21583 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21587 msgid "Delete subfield "
21588 msgstr "Eliminar subcampo "
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21592 msgid "Delete subscription"
21593 msgstr "Eliminar assinatura"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21597 msgid "Delete the exceptions on a range"
21598 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21602 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21603 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21607 msgid "Delete the single holidays on a range"
21608 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21615 msgid "Delete this Tag"
21616 msgstr "Eliminar Campo"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21620 msgid "Delete this account?"
21621 msgstr "Eliminar esta conta?"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21625 msgid "Delete this basket"
21626 msgstr "Eliminar cesto"
21628 #. INPUT type=submit
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21630 msgid "Delete this category"
21631 msgstr "Eliminar categoria"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21635 msgid "Delete this exception."
21636 msgstr "Eliminar excepção."
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21640 msgid "Delete this holiday"
21641 msgstr "Eliminar feriado"
21643 #. For the first occurrence,
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21646 msgid "Delete this holiday."
21647 msgstr "Eliminar feriado."
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21651 msgid "Delete this saved report"
21652 msgstr "Eliminar relatório guardado"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21657 msgid "Delete this subfield"
21658 msgstr "Eliminar subcampo"
21660 #. For the first occurrence,
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21667 msgid "Delete user"
21668 msgstr "Eliminar leitor"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21672 msgid "Delete vendor"
21673 msgstr "Eliminar fornecedor"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21685 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21686 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
21688 #. %1$s: deleted_source
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21691 msgid "Deleted classification source %s"
21692 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
21694 #. %1$s: deleted_rule
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21697 msgid "Deleted filing rule %s"
21698 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
21700 #. %1$s: deleted_attribute_type
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21703 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21704 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
21706 #. %1$s: deleted_matching_rule
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21709 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21710 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21719 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21720 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21725 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21727 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21733 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21735 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21740 msgid "Delimiter: "
21741 msgstr "Delimitador: "
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21746 msgstr "Eliminar ligação"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21751 msgstr "Responsável da entrega"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21758 msgstr "Responsável da entrega:"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21768 msgid "Delivery comment:"
21769 msgstr "Comentário de entrega:"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21774 msgid "Delivery day:"
21775 msgstr "Dia de entrega:"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21779 msgid "Delivery details"
21780 msgstr "Detalhes de entrega"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
21785 msgid "Delivery place"
21786 msgstr "Local de entrega"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21793 msgid "Delivery place:"
21794 msgstr "Local de entrega:"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21798 msgid "Delivery place: "
21799 msgstr "Local de entrega: "
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21804 msgid "Delivery time: "
21805 msgstr "Tempo de entrega: "
21807 #. For the first occurrence,
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21819 msgstr "Não autorizar"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
21824 msgstr "Departamento"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21828 msgid "Department:"
21829 msgstr "Departamento:"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:83
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21879 msgid "Description"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21884 msgid "Description (OPAC)"
21885 msgstr "Descrição (OPAC)"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21889 msgid "Description (OPAC): "
21890 msgstr "Descrição (OPAC): "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21894 msgid "Description is required"
21895 msgstr "Descrição em falta"
21897 #. For the first occurrence,
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21901 msgid "Description missing"
21902 msgstr "Descrição em falta"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21909 msgid "Description of charges"
21910 msgstr "Descrição das tarifas"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
21928 msgid "Description:"
21929 msgstr "Descrição:"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:82
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21953 msgid "Description: "
21954 msgstr "Descrição: "
21956 #. For the first occurrence,
21957 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21961 msgid "Description: %s"
21962 msgstr "Descrição: %s"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
21966 msgid "Descriptions"
21967 msgstr "Descrições"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21971 msgid "Destination"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21976 msgid "Destination library:"
21977 msgstr "Biblioteca de destino:"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21982 msgid "Destination library: "
21983 msgstr "Biblioteca de destino: "
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21987 msgid "Destination record"
21988 msgstr "Registo de destino"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
22005 msgid "Details for all requests"
22006 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
22010 msgid "Details from library"
22011 msgstr "Detalhes da biblioteca"
22013 #. %1$s: request.backend
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:559
22016 msgid "Details from supplier (%s)"
22017 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
22022 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22023 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22025 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22026 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
22035 msgid "Dewey number:"
22036 msgstr "Número de Dewey:"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
22040 msgid "Dewey/classification"
22041 msgstr "Classificação Dewey"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
22057 #. For the first occurrence,
22058 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22063 msgstr "Dewey: %s "
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
22067 msgid "Dictionaries"
22068 msgstr "Dicionários"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:56
22078 msgstr "Dicionário"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
22082 msgid "Dictionary "
22083 msgstr "Dicionário "
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
22087 msgid "Dictionary definitions"
22088 msgstr "Definições do dicionário"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
22092 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22093 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
22097 msgid "Did you mean: "
22098 msgstr "Quis dizer: "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
22104 msgid "Did you mean?"
22105 msgstr "Quis dizer?"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
22110 msgstr "Diferenças"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
22114 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22115 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
22119 msgid "Digests only "
22120 msgstr "Resumos apenas "
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
22124 msgid "Dimitris Antonakis"
22125 msgstr "Dimitris Antonakis"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
22129 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22130 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
22134 msgid "Directories"
22135 msgstr "Directorias"
22137 #. For the first occurrence,
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22142 msgid "Directory is not writeable"
22143 msgstr "A diretoria é apenas de leitura"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
22148 msgstr "Desactivar "
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
22152 msgid "Disabled for %s"
22153 msgstr "Desativo para %s"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
22157 msgid "Disabled for all"
22158 msgstr "Desactivados para todos"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
22169 msgid "Discharge requests pending"
22170 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
22179 msgid "Discographies"
22180 msgstr "Discografias"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
22188 msgstr "Desconto: "
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
22197 msgid "Display children too."
22198 msgstr "Mostrar crianças também."
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
22202 msgid "Display detail for this authority"
22203 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
22207 msgid "Display detail for this biblio"
22208 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22212 msgid "Display detail for this item"
22213 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:155
22217 msgid "Display from: "
22218 msgstr "Mostrar de: "
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
22223 msgid "Display height: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
22228 msgid "Display in OPAC: "
22229 msgstr "Mostrar no OPAC: "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
22233 msgid "Display in check-out: "
22234 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22239 msgid "Display location:"
22240 msgstr "Mostrar localização:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
22244 msgid "Display member details."
22245 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22249 msgid "Display only used tags/subfields"
22250 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22255 msgid "Display order"
22256 msgstr "Mostrar ordem"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22260 msgid "Display order:"
22261 msgstr "Mostrar ordem:"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22265 msgid "Display order: "
22266 msgstr "Ordem de visualização: "
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
22270 msgid "Display them"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22275 msgid "Display to: "
22276 msgstr "Mostrar até: "
22278 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22280 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22282 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22284 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22288 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22290 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
22291 "%stermos rejeitados%s "
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
22295 msgid "Do Space, USA"
22296 msgstr "Do Space, EUA"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22300 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22301 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22306 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22309 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
22310 "existente no catálogo."
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
22316 msgid "Do not look for matching records"
22317 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22321 msgid "Do not notify"
22322 msgstr "Não notificar"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22326 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22327 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22331 msgid "Do not use plugin"
22332 msgstr "Não usar o plugin"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22336 msgid "Do not use."
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22341 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22342 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22346 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22347 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22352 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22353 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22354 "export option to make a backup"
22356 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
22357 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
22358 "para criar uma cópia."
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22362 msgid "Do you want to confirm this order?"
22363 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22367 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22368 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22373 msgid "Document type:"
22374 msgstr "Tipo de documento:"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22378 msgid "Documentation Team:"
22379 msgstr "Equipa de documentação:"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22393 msgid "Dominic Pichette"
22394 msgstr "Dominic Pichette"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22398 msgid "Don't allow"
22399 msgstr "Não permitir"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22404 msgid "Don't block "
22405 msgstr "Não bloquear "
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22410 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22411 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
22415 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22416 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22420 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22421 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22427 msgid "Don't export fields:"
22428 msgstr "Não exportar campos:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22432 msgid "Don't export items:"
22433 msgstr "Não exportar exemplares:"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22440 msgid "Don't include tax"
22441 msgstr "Não inclui taxas"
22443 #. For the first occurrence,
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22456 msgid "Donovan Jones"
22457 msgstr "Donovan Jones"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22461 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22462 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
22464 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22467 msgid "Doug Dearden"
22468 msgstr "Doug Dearden"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
22472 msgid "DoverNet, USA"
22473 msgstr "DoverNet, EUA"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:56
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22487 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22488 #. INPUT type=submit name=save
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
22490 msgid "Download Record"
22491 msgstr "Download do Registo"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22497 msgid "Download as CSV"
22498 msgstr "Download como CSV"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22504 msgid "Download as PDF"
22505 msgstr "Download como PDF"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22511 msgid "Download as XML"
22512 msgstr "Download como XML"
22514 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22517 msgid "Download cart"
22518 msgstr "Download do carrinho"
22520 #. INPUT type=submit
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22522 msgid "Download configuration"
22523 msgstr "Configuração do download"
22525 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22526 #. INPUT type=submit
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22528 msgid "Download database"
22529 msgstr "Download da base de dados"
22531 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22534 msgid "Download directory"
22535 msgstr "Diretoria de download"
22537 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22540 msgid "Download directory: "
22541 msgstr "Diretoria de download: "
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22545 msgid "Download file of all overdues"
22546 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22550 msgid "Download file of displayed overdues"
22551 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22555 msgid "Download list"
22556 msgstr "Download da lista"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22560 msgid "Download list "
22561 msgstr "Download da lista "
22563 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22566 msgid "Download records"
22567 msgstr "Download dos registos"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22571 msgid "Download selected claims"
22572 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22576 msgid "Download starter CSV"
22577 msgstr "Download CSV"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22581 msgid "Downloading records, please wait..."
22582 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
22584 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22587 msgid "Draw guide boxes: "
22588 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
22593 msgid "Dublin Core"
22594 msgstr "Dublin Core"
22596 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
22615 msgstr "Data de devolução"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
22619 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22620 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22624 msgid "Due date hidden not formatted"
22625 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
22627 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22631 msgstr "Termina a %s"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22635 msgid "Duncan Tyler"
22636 msgstr "Duncan Tyler"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
22655 msgid "Duplicate a template:"
22656 msgstr "Duplicar o modelo:"
22658 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22661 msgid "Duplicate budget"
22662 msgstr "Duplicar orçamento"
22664 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22665 #. %1$s: budget_period_description
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22668 msgid "Duplicate budget %s"
22669 msgstr "Duplicar orçamento %s"
22672 #. %2$s: duplicate_count
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22675 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22676 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:172
22680 msgid "Duplicate patron record?"
22681 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
22684 #. %2$s: duplicate_count
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22687 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22688 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
22690 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22694 msgid "Duplicate record suspected"
22695 msgstr "Possível duplicado de registo"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22700 msgid "Duplicate this saved report"
22701 msgstr "Duplicar este relatório"
22703 #. For the first occurrence,
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22707 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22709 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
22711 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22715 msgid "Duplicate warning"
22716 msgstr "Aviso de duplicação"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22720 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22721 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22725 msgid "E-mail order"
22726 msgstr "Encomenda por email"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:539
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:86
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22761 msgid "EDI accounts"
22762 msgstr "Contas EDI"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22766 msgid "EDIFACT message"
22767 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22774 msgid "EDIFACT messages"
22775 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22779 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22780 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22789 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22790 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22794 msgid "ERROR - unknown"
22795 msgstr "ERRO - desconhecido"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22813 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22815 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22824 msgid "EXAMPLE plugin"
22825 msgstr "EXAMPLE plugin"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22829 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22830 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22834 msgid "Earliest hold date"
22835 msgstr "Data de reserva mais recente"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22839 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22840 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22844 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22845 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
22847 #. For the first occurrence,
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:157
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22943 msgid "Edit Details"
22944 msgstr "Editar detalhes"
22946 #. %1$s: itemnumber
22947 #. %2$s: IF ( barcode )
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22952 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22953 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22958 msgstr "Modificar exemplares"
22960 #. %1$s: spec |html
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22963 msgid "Edit OAI set '%s'"
22964 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22970 msgstr "Editar SQL"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22974 msgid "Edit SQL report"
22975 msgstr "Modificar relatório SQL"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22979 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22980 msgstr "Editar campo [% field.name |html %]"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22984 msgid "Edit action %s"
22985 msgstr "Editar acção %s"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
22989 msgid "Edit actions"
22990 msgstr "Editar ações"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22995 msgstr "Modificar alerta"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22999 msgid "Edit an existing subscription"
23000 msgstr "Modificar assinatura existente"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
23005 msgid "Edit as new (duplicate)"
23006 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23010 msgid "Edit authorities"
23011 msgstr "Modificar autoridades"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
23015 msgid "Edit authority"
23016 msgstr "Modificar autoridade"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
23020 msgid "Edit basket"
23021 msgstr "Modificar cesto"
23023 #. %1$s: basketname |html
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
23026 msgid "Edit basket %s"
23027 msgstr "Modificar cesto %s"
23030 #. %2$s: basketgroupid
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23033 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23034 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
23038 msgid "Edit biblio"
23039 msgstr "Modificar o registo"
23041 #. %1$s: budget_period_description
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
23044 msgid "Edit budget %s"
23045 msgstr "Editar orçamento %s"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
23050 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23051 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
23055 msgid "Edit collection "
23056 msgstr "Editar coleção "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
23060 msgid "Edit course"
23061 msgstr "Editar curso"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
23066 msgstr "Editar campo"
23068 #. %1$s: description
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
23071 msgid "Edit frequency: %s"
23072 msgstr "Editar periodicidade: %s"
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23077 msgstr "Editar ajuda"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
23081 msgid "Edit history"
23082 msgstr "Editar histórico"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23086 msgid "Edit in host"
23087 msgstr "Editar na origem"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23093 msgstr "Editar item"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
23102 msgstr "Editar exemplares"
23104 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
23108 msgid "Edit items in batch"
23109 msgstr "Modificar exemplares em lote"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23113 msgid "Edit label template"
23114 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
23120 msgstr "Editar lista"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
23125 msgstr "Editar lista "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
23129 msgid "Edit patrons"
23130 msgstr "Modificar leitores"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23134 msgid "Edit printer profile"
23135 msgstr "Editar perfil de impressão"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
23139 msgid "Edit provider %s"
23140 msgstr "Editar operador %s"
23142 #. %1$s: suggestionid
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
23145 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23146 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23150 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23151 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23155 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23156 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
23166 msgid "Edit record"
23167 msgstr "Modificar o registo"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
23171 msgid "Edit request"
23172 msgstr "Editar pedido"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:490
23176 msgid "Edit request "
23177 msgstr "Editar pedido "
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
23182 msgid "Edit routing list"
23183 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
23187 msgid "Edit routing list "
23188 msgstr "Modificar a lista de circulação "
23190 #. %1$s: subscription.routingedit
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23193 msgid "Edit routing list (%s)"
23194 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
23198 msgid "Edit routing list for "
23199 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
23204 msgstr "Editar regras"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23208 msgid "Edit search"
23209 msgstr "Editar pesquisa"
23211 #. INPUT type=submit
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
23213 msgid "Edit serials"
23214 msgstr "Editar periódicos"
23216 #. INPUT type=submit
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
23219 msgid "Edit subfields"
23220 msgstr "Modificar os subcampos"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
23224 msgid "Edit subscription"
23225 msgstr "Modificar assinatura"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
23230 msgid "Edit this holiday"
23231 msgstr "Editar feriado"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
23235 msgid "Edit vendor"
23236 msgstr "Editar fornecedor"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
23240 msgid "Editable in OPAC: "
23241 msgstr "Alterável no OPAC: "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
23245 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23246 msgstr "Modificar registo #{ID}"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
23250 msgid "Editing new full record"
23251 msgstr "A editar novo registo completo"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
23255 msgid "Editing new record"
23256 msgstr "Editar novo registo"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
23260 msgid "Editing search result"
23261 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
23263 #. For the first occurrence,
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23278 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
23281 msgid "Edition: %s"
23282 msgstr "Edição: %s"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:768
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23297 msgid "Edmund Balnaves"
23298 msgstr "Edmund Balnaves"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23302 msgid "Edward Allen"
23303 msgstr "Edward Allen"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23307 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23308 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23312 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23313 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23328 msgid "Email address:"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23333 msgid "Email check:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23340 msgid "Email has been sent."
23341 msgstr "Email enviado."
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23346 msgid "Email required"
23347 msgstr "Email necessário"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
23351 msgid "Email text:"
23352 msgstr "Texto de email:"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23372 msgstr "Emma Heath"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23377 msgstr "Emma Smith"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23381 msgid "Empty and close"
23382 msgstr "Esvaziar e fechar"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23397 msgstr "Codificação"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23401 msgid "Encoding (z3950 can send"
23402 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23407 msgstr "Codificação: "
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23411 msgid "Encyclopedias "
23412 msgstr "Enciclopédias "
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23422 msgstr "Data de fim"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23426 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23427 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23431 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23432 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
23434 #. For the first occurrence,
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23437 msgid "End date missing"
23438 msgstr "Data final em falta"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23446 msgstr "Data de fim:"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23453 msgstr "Data de fim: "
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23457 msgid "End date: *"
23458 msgstr "Data de fim: *"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
23462 msgid "End of date range "
23463 msgstr "Fim do intervalo de data "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23467 msgid "End of interval"
23468 msgstr "Fim de intervalo"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23477 msgid "Enhanced content"
23478 msgstr "Gestão de conteúdos"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23482 msgid "Enhanced content settings"
23483 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23488 msgstr "Inscrever "
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23493 msgstr "Inscrever "
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23497 msgid "Enroll patrons in clubs"
23498 msgstr "Inscrever leitores nos grupos"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23502 msgid "Enrolled patrons"
23503 msgstr "Leitores inscritos"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23507 msgid "Enrollment fee"
23508 msgstr "Taxa de inscrição"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23513 msgid "Enrollment fee: "
23514 msgstr "Taxa de inscrição: "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23518 msgid "Enrollment field"
23519 msgstr "Campo de inscrição"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23523 msgid "Enrollment fields"
23524 msgstr "Campos de inscrição"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23528 msgid "Enrollment period"
23529 msgstr "Período de inscrição"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23534 msgid "Enrollment period: "
23535 msgstr "Período de inscrição: "
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23540 msgid "Enrollments "
23541 msgstr "Inscrições "
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23545 msgid "Enrolment period: "
23546 msgstr "Período de inscrição: "
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23556 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23559 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
23560 "impressoras dedicadas para etiquetas"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23564 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23566 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23571 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23572 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23577 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23578 "Example, for a website itemtype : "
23580 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
23581 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23585 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23586 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23590 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23591 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23595 msgid "Enter any authority field:"
23596 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23600 msgid "Enter any heading:"
23601 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23605 msgid "Enter barcode: "
23606 msgstr "Digitar o código de barras: "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23611 msgid "Enter biblionumber:"
23612 msgstr "Inserir número de registo:"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23616 msgid "Enter by barcode:"
23617 msgstr "Inserir por código de barras:"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23621 msgid "Enter by itemnumber:"
23622 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23626 msgid "Enter cover biblionumber: "
23627 msgstr "Inserir número de registo: "
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
23631 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23632 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23638 msgid "Enter item barcode:"
23639 msgstr "Digitar o código de barras:"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
23645 msgid "Enter item barcode: "
23646 msgstr "Digitar o código de barras: "
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23650 msgid "Enter main heading ($a only):"
23651 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23655 msgid "Enter main heading:"
23656 msgstr "Cabeçalho principal:"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23661 msgid "Enter parameters for report %s:"
23662 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23671 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23672 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23676 msgid "Enter patron card number:"
23677 msgstr "Digitar o número do cartão:"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23681 msgid "Enter patron cardnumber: "
23682 msgstr "Digitar o número do cartão: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23701 msgid "Enter search keywords:"
23702 msgstr "Palavras a pesquisar:"
23704 #. INPUT type=text name=q
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23707 msgid "Enter search terms"
23708 msgstr "Termos da pesquisa"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23712 msgid "Enter starting card position: "
23713 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23717 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23718 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23722 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23723 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
23725 #. INPUT type=text name=q
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23739 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23740 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23750 msgstr "Data de entrada"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:242
23760 msgid "Enumeration"
23761 msgstr "Enumeração"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23770 msgid "Ere Maijala"
23771 msgstr "Ere Maijala"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23776 msgstr "Eric Olsen"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23780 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23781 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23785 msgid "Eric Vantillard "
23786 msgstr "Eric Vantillard "
23788 #. For the first occurrence,
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23804 msgid "Error adding items:"
23805 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23809 msgid "Error analysis:"
23810 msgstr "Erro análise :"
23812 #. For the first occurrence,
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23817 msgid "Error code 0 not used"
23818 msgstr "Código de erro 0 não usado"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23822 msgid "Error downloading the file"
23823 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23827 msgid "Error importing the framework"
23828 msgstr "Erro ao importar o modelo"
23830 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23833 msgid "Error message from Zebra: %s "
23834 msgstr "Erro no Zebra: %s "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
23838 msgid "Error performing operation"
23839 msgstr "Erro ao efectuar a operação"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23845 msgid "Error saving item"
23846 msgstr "Erro guardando exemplar"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23852 msgid "Error saving items"
23853 msgstr "Erro guardando exemplares"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23857 msgid "Error while creating PDF file. "
23858 msgstr "Erro na criação do ficheiro PDF. "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23889 #. For the first occurrence,
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23897 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23903 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23904 #. %2$s: errse.serialseq
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23907 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23908 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23912 msgid "Error: Required news title missing!"
23913 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23918 msgid "Error: Server with id %s not found"
23919 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
23923 msgid "Error: no field value specified."
23924 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23928 msgid "Error; your data might not have been saved"
23929 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
23931 #. For the first occurrence,
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23936 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23937 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
23941 msgid "Errors occurred:"
23942 msgstr "Ocorreram erros:"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23946 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23947 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23951 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23952 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
23957 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23958 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23960 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
23961 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23965 msgid "Espace\\Temps"
23966 msgstr "Espaço\\Tempos"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23971 msgstr "Custo estimado"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
23975 msgid "Estimated cost per unit "
23976 msgstr "Custo estimado por unidade "
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23980 msgid "Estimated delivery date"
23981 msgstr "Data estimada para entrega"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23985 msgid "Estimated delivery date from: "
23986 msgstr "Data estimada para entrega: "
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23990 msgid "Estimated delivery date:"
23991 msgstr "Data estimada para entrega:"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:377
23995 msgid "Estimated priority:"
23996 msgstr "Prioridade estimada:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
24002 msgstr "Fim de tarde"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24007 msgstr "Fim de tarde "
24009 #. For the first occurrence,
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24026 msgid "Everything went okay. Update done."
24027 msgstr "Ocorreu tudo bem. Actualização terminada."
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24031 msgid "Evonne Cheung"
24032 msgstr "Evonne Cheung"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
24037 msgstr "Exactamente em"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
24041 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
24042 msgstr "Exemplo 1: NSTID:12345,LANG:fr"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
24046 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
24047 msgstr "Exemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
24051 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
24052 msgstr "Exemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
24054 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
24057 msgid "Example: '01/02/2008'"
24058 msgstr "Exemplo: '01/02/2008'"
24060 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
24063 msgid "Example: '2010-10-28'"
24064 msgstr "Exemplo: '2010-10-28'"
24066 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
24070 msgid "Example: 5.00"
24071 msgstr "Exemplo: 5.00"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
24076 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24079 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
24084 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24085 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24089 msgid "Exception: %s"
24090 msgstr "Excepção: %s"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
24099 msgid "Execute SQL reports"
24100 msgstr "Executar relatórios SQL"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
24104 msgid "Execute overdue items report"
24105 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24109 msgid "Existing SQL"
24110 msgstr "SQL existente"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
24114 msgid "Existing holds"
24115 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
24119 msgid "Existing patrons"
24120 msgstr "Leitores existentes"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
24126 msgstr "Expandir todos"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
24138 msgid "Expected on"
24139 msgstr "Esperado em"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
24143 msgid "Experimental features"
24144 msgstr "Funcionalidades experimentais"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
24161 msgid "Expiration date"
24162 msgstr "Data de termino"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
24168 msgid "Expiration date: "
24169 msgstr "Data de termino: "
24171 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
24174 msgid "Expiration date: %s"
24175 msgstr "Data de expiração: %s"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
24181 msgid "Expiration:"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
24186 msgid "Expiration: "
24187 msgstr "Validade: "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
24191 msgid "Expired? / Closed?"
24192 msgstr "Expirada? / Fechada?"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
24197 msgid "Expires before:"
24198 msgstr "Expira antes de:"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
24206 msgstr "Expira em:"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
24210 msgid "Expiring before:"
24211 msgstr "Expira antes de:"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
24216 msgid "Expiry date"
24217 msgstr "Data de termino"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
24221 msgid "Explanation"
24222 msgstr "Explicação"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
24226 msgid "Explanation: "
24227 msgstr "Explicação: "
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24264 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24267 msgid "Export %s framework"
24268 msgstr "Exportar modelo %s"
24270 #. INPUT type=submit
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24275 msgid "Export as CSV"
24276 msgstr "Exportar para CSV"
24278 #. INPUT type=submit
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24280 msgid "Export as PDF"
24281 msgstr "Exportar para PDF"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24286 msgid "Export authority records"
24287 msgstr "Exportar registos de autoridade"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24291 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24292 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24297 msgid "Export bibliographic records"
24298 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24302 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24303 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24307 msgid "Export card batch"
24308 msgstr "Exportar lote de cartões"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24312 msgid "Export checkouts using format:"
24313 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24317 msgid "Export configuration"
24318 msgstr "Configuração de exportação"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24323 msgid "Export data"
24324 msgstr "Exporta dados"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24328 msgid "Export database"
24329 msgstr "Exportar base de dados"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24333 msgid "Export default framework"
24334 msgstr "Exportar modelo por omissão"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24340 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24343 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
24346 #. INPUT type=button
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24348 msgid "Export from patron list"
24349 msgstr "Exportar da lista de leitores"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24353 msgid "Export full batch"
24354 msgstr "Exportar lote"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24358 msgid "Export labels"
24359 msgstr "Exportar etiquetas"
24361 #. For the first occurrence,
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24365 msgid "Export patron cards"
24366 msgstr "Exportar cartões de leitor"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24370 msgid "Export patron cards from list"
24371 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24375 msgid "Export results to CSV"
24376 msgstr "Exportar resultados para CSV"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24380 msgid "Export results to barcodes file"
24381 msgstr "Exportar resultados para um ficheiro de código de barras"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24385 msgid "Export selected"
24386 msgstr "Exportar selecionados"
24388 #. INPUT type=button
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24390 msgid "Export selected batches"
24391 msgstr "Exportar lotes selecionados"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24395 msgid "Export selected card(s)"
24396 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24400 msgid "Export selected items"
24401 msgstr "Exportar itens selecionados"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24405 msgid "Export single batch"
24406 msgstr "Exportar lote"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24410 msgid "Export single card"
24411 msgstr "Exportar cartão"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24415 msgid "Export this basket group as CSV"
24416 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24420 msgid "Export to CSV file: "
24421 msgstr "Exportar para CSV: "
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24426 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24427 msgstr "Exportar para CSV"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24433 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24436 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24441 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24442 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:210
24447 msgid "Export today's checked in barcodes"
24448 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
24452 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24453 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24457 msgid "Extended patron attributes: "
24458 msgstr "Atributos de leitor: "
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24477 msgid "Fabio Tiana"
24478 msgstr "Fabio Tiana"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24485 #. For the first occurrence,
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24494 #. %1$s: failed_add_source
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24498 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24500 "A adição da fonte de classificação %s falhou. Talvez o código já exista?"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24505 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24507 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
24508 "com o mesmo nome."
24510 #. %1$s: failed_add_rule
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24513 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24515 "Falhou a adição da regra de preenchimento %s. Talvez o código já exista?"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24519 msgid "Failed to add item with barcode "
24520 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24524 msgid "Failed to add scheduled task"
24525 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24529 msgid "Failed to apply different matching rule"
24530 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
24532 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24533 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24536 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24537 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24541 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24542 msgstr "Não foi possível eliminar o orçamento pois existem fundos associados."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24546 msgid "Failed to delete field."
24547 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
24549 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24550 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24551 #. %3$s: message_loo.approver
24552 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24556 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24557 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24559 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
24560 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24564 msgid "Failed to remove item with barcode "
24565 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
24569 msgid "Failed to run macro:"
24570 msgstr "Falha na execução:"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24574 msgid "Failed to transfer collection"
24575 msgstr "Transferência de coleção falhou"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24579 msgid "Failed to unzip archive."
24580 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24584 msgid "Failed to update field."
24585 msgstr "Atualização do campo falhou."
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
24594 msgid "FamFamFam Site"
24595 msgstr "Site FamFamFam"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24599 msgid "Famfamfam iconset"
24600 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
24604 msgid "Farmington Public Library, USA"
24605 msgstr "Farmington Public Library, EUA"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24611 msgid "Fast cataloging"
24612 msgstr "Catalogação rápida"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24631 #. %1$s: library.branchfax |html
24633 #. %3$s: IF library.branchemail
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24636 msgid "Fax: %s%s %s "
24637 msgstr "Fax: %s%s %s "
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24644 #. For the first occurrence,
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24654 msgid "Fee receipt"
24655 msgstr "Recibo de pagamento"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24666 msgid "Fees & Charges:"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24682 msgid "Fernando Canizo"
24683 msgstr "Fernando Canizo"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24687 msgid "Fewer options"
24688 msgstr "Menos opções"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24703 #. For the first occurrence,
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24707 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24709 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24731 msgid "Field created."
24732 msgstr "Campo criado."
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24736 msgid "Field deleted."
24737 msgstr "Campo eliminado."
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24741 msgid "Field list: "
24742 msgstr "Lista de campos: "
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24746 msgid "Field name: "
24747 msgstr "Nome do campo: "
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24751 msgid "Field separator: "
24752 msgstr "Separador do campo: "
24754 #. %1$s: field_added.label |html
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24757 msgid "Field successfully added: %s "
24758 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24762 msgid "Field successfully deleted. "
24763 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
24765 #. %1$s: field_updated.label
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24768 msgid "Field successfully updated: %s "
24769 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24773 msgid "Field to use for record matching"
24774 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24778 msgid "Field updated."
24779 msgstr "Campo atualizado."
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24783 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24784 msgstr "Peso do campo, por relevância"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24789 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24790 "location_description and permanent_location_description show description "
24793 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24794 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24795 "mostram a descrição em vez do código."
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24799 msgid "Fields to display in report:"
24800 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24804 msgid "File Not Found!"
24805 msgstr "Ficheiro não encontrado!"
24807 #. For the first occurrence,
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24812 msgid "File already exists"
24813 msgstr "O ficheiro já existe"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24818 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24819 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24822 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
24823 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
24824 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24829 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24830 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24831 "types accepted: .csv and .txt)"
24833 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
24834 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
24835 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24839 msgid "File could not be created. Check permissions."
24840 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24844 msgid "File could not be read."
24845 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24850 msgid "File format: "
24851 msgstr "Formato do ficheiro: "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24855 msgid "File has been deleted."
24856 msgstr "Ficheiro eliminado."
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24860 msgid "File is not readable"
24861 msgstr "O ficheiro não pode ser lido"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:533
24868 msgstr "Nome do ficheiro"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24875 msgstr "Nome do ficheiro:"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24879 msgid "File or upload record could not be deleted."
24880 msgstr "Ficheiro ou registo de carregamento não pode ser eliminado."
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
24884 msgid "File read cancelled"
24885 msgstr "Carregamento cancelado"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24890 msgstr "Tipo de ficheiro"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24907 msgstr "Ficheiro: "
24909 #. %1$s: SOURCE_FILE
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24913 msgstr "Ficheiro: %s"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
24918 msgid "FileSaver library"
24919 msgstr "Biblioteca FileSaver"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24925 msgstr "Nome do ficheiro"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24936 msgid "Files attached to invoice"
24937 msgstr "Ficheiros associados à factura"
24939 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24942 msgid "Files for %s"
24943 msgstr "Ficheiros para %s"
24945 #. %1$s: invoicenumber | html
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24948 msgid "Files for invoice: %s"
24949 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24953 msgid "Filing routine: "
24954 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24958 msgid "Filing rule"
24959 msgstr "Regra de preenchimento"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24963 msgid "Filing rule code missing"
24964 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24969 msgid "Filing rule code: "
24970 msgstr "Código regra de preenchimento: "
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24974 msgid "Filing rule: "
24975 msgstr "Regra de preenchimento: "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24979 msgid "Filmographies"
24980 msgstr "Filmografias"
24982 #. INPUT type=submit
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:547
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
25004 msgid "Filter barcode"
25005 msgstr "Filtrar código de barras:"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
25009 msgid "Filter by: "
25010 msgstr "Filtrar por: "
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
25014 msgid "Filter location"
25015 msgstr "Filtrar localização"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
25020 msgstr "Filtrar em:"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
25024 msgid "Filter paid transactions"
25025 msgstr "Filtrar transacções pagas"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
25029 msgid "Filter partner libraries:"
25030 msgstr "Filtrar bibliotecas parceiras:"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
25035 msgid "Filter results:"
25036 msgstr "Filtrar resultados:"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25049 msgid "Filtered on:"
25050 msgstr "Filtrados:"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
25069 msgid "Find another patron?"
25070 msgstr "Encontrar outro leitor?"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
25086 msgid "Fine amount"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
25091 msgid "Fine amount: "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
25097 msgid "Fine charging interval"
25098 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25103 msgid "Fine grace period"
25104 msgstr "Período de graça da multa"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
25115 msgid "Fines & Charges"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
25120 msgid "Fines & charges"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
25125 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25126 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
25130 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25131 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25133 #. INPUT type=submit
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25141 msgid "Finish enrollment"
25142 msgstr "Terminar inscrição"
25144 #. INPUT type=submit
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:505
25146 msgid "Finish receiving"
25147 msgstr "Terminar recepção"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25151 msgid "Finlay Thompson"
25152 msgstr "Finlay Thompson"
25154 #. For the first occurrence,
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
25165 msgid "First arrival:"
25166 msgstr "Primeira entrega:"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
25170 msgid "First issue publication date:"
25171 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
25175 msgid "First issue publication date: "
25176 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
25184 msgstr "Primeiro nome"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25190 msgid "First name: "
25191 msgstr "Primeiro nome: "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
25195 msgid "First patron"
25196 msgstr "Primeiro leitor"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
25201 msgstr "Assinalada"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25211 msgid "Florent Mara"
25212 msgstr "Florent Mara"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
25216 msgid "Florian Bischof"
25217 msgstr "Florian Bischof"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
25222 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25223 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25227 msgid "Following required fields are missing:"
25228 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25232 msgid "Following required subfields are missing:"
25233 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
25238 msgid "Font Awesome"
25239 msgstr "Font Awesome"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25246 msgid "Font size: "
25247 msgstr "Tamanho da letra: "
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25255 msgstr "Tipo de letra: "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25259 msgid "For all collection codes: "
25260 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25264 msgid "For all item types: "
25265 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25270 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25271 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25273 "Para as exportações de cestos pode usar informação das seguintes tabelas: "
25274 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25278 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25280 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25285 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25286 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25288 "Para as reclamações de números em atraso pode usar as seguintes tabelas: "
25289 "serial, subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25293 msgid "For the selected operations: "
25294 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25299 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25300 "patron's category. "
25302 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
25303 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25308 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25309 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25311 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
25312 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25322 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25323 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25335 #. %1$s: holdfor_firstname
25336 #. %2$s: holdfor_surname
25337 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25340 msgid "Forget %s %s (%s)"
25341 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:746
25345 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25346 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25350 msgid "Forgive fines on return: "
25351 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:728
25355 msgid "Forgive overdue charges"
25356 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
25363 #. For the first occurrence,
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25376 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25377 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25395 msgstr "Formatação"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25399 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25400 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, EUA"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25411 msgid "Framework code"
25412 msgstr "Código de modelo"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25417 msgid "Framework code: "
25418 msgstr "Código de modelo: "
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25423 msgid "Framework description"
25424 msgstr "Descrição de modelo"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25428 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25430 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
25440 msgid "Français (French) "
25441 msgstr "Francês (Francês) "
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25445 msgid "Francesca Moore"
25446 msgstr "Francesca Moore"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25450 msgid "Francesco Rivetti"
25451 msgstr "Francesco Rivetti"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25455 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25456 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25460 msgid "Francois Charbonnier"
25461 msgstr "Francois Charbonnier"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25465 msgid "Francois Marier"
25466 msgstr "Francois Marier"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25470 msgid "Fred Pierre"
25471 msgstr "Fred Pierre"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25475 msgid "Frederic Durand"
25476 msgstr "Frederic Durand"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25487 msgid "Frequencies"
25488 msgstr "Periodicidade"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
25493 msgstr "Periodicidade"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25498 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25499 "consider entering an issue count rather than a time period."
25501 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
25502 "um contador de número em vez de um período de tempo."
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25510 msgstr "Periodicidade:"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25514 msgid "Frequency: "
25515 msgstr "Periodicidade: "
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25522 #. For the first occurrence,
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25532 msgstr "Sexta-feira"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25537 msgstr "Sextas-feiras"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25541 msgid "Fridolin Somers"
25542 msgstr "Fridolin Somers"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25546 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25547 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25551 msgid "Friedrich zur Hellen"
25552 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25582 msgstr "De \\ Para"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25586 msgid "From a new (empty) record"
25587 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25591 msgid "From a staged file"
25592 msgstr "A partir de um ficheiro"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25596 msgid "From a subscription"
25597 msgstr "De uma assinatura"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25601 msgid "From a suggestion"
25602 msgstr "A partir de uma sugestão"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25606 msgid "From an existing record: "
25607 msgstr "A partir de um registo existente: "
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25611 msgid "From an external source"
25612 msgstr "A partir de uma fonte externa"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25616 msgid "From any library"
25617 msgstr "De qualquer biblioteca"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25621 msgid "From any library:"
25622 msgstr "De qualquer biblioteca:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25626 msgid "From authid: "
25627 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25631 msgid "From biblio number: "
25632 msgstr "A partir de um número de registo: "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25636 msgid "From call number:"
25637 msgstr "A partir da cota:"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25647 msgid "From home library"
25648 msgstr "Da biblioteca principal"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25652 msgid "From home library:"
25653 msgstr "Da biblioteca principal:"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25657 msgid "From item call number: "
25658 msgstr "A partir da cota: "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25662 msgid "From titles with highest hold ratios"
25663 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25667 msgid "From vendor: "
25668 msgstr "Do fornecedor: "
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:309
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25693 msgid "Frère Sébastien Marie"
25694 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25699 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25702 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25707 msgid "Frédérick Capovilla"
25708 msgstr "Frédérick Capovilla"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25727 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25728 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25732 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25733 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:631
25737 msgid "Fund amount:"
25738 msgstr "Montante do fundo:"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25745 msgstr "Código do fundo"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25750 msgid "Fund code: "
25751 msgstr "Código do fundo: "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
25755 msgid "Fund filters"
25756 msgstr "Filtros do fundo"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25765 msgid "Fund list of budget "
25766 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25770 msgid "Fund locked"
25771 msgstr "Fundo bloqueado"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25779 msgstr "Nome do fundo"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25783 msgid "Fund name: "
25784 msgstr "Nome do fundo: "
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25788 msgid "Fund parent: "
25789 msgstr "Parente do fundo: "
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25793 msgid "Fund remaining"
25794 msgstr "Fundo restante"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25798 msgid "Fund search"
25799 msgstr "Pesquisa de fundo"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25804 msgstr "Total do fundo"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:275
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25825 #. For the first occurrence,
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
25846 msgid "Fyneworks.com"
25847 msgstr "Fyneworks.com"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
25852 msgid "GPL License"
25853 msgstr "Licença GPL"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25876 msgid "Gaetan Boisson"
25877 msgstr "Gaetan Boisson"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
25881 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25882 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25887 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25888 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25890 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25891 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25896 msgid "Gap between columns:"
25897 msgstr "Espaço entre colunas:"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25902 msgid "Gap between rows:"
25903 msgstr "Espaço entre linhas:"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25907 msgid "Garry Collum"
25908 msgstr "Garry Collum"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25912 msgid "Geauga County Public Library"
25913 msgstr "Geauga County Public Library"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25935 msgid "General settings"
25936 msgstr "Configurações gerais"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25941 msgid "Generate EDIFACT order"
25942 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25946 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25947 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25949 #. INPUT type=submit name=discharge
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25951 msgid "Generate discharge"
25952 msgstr "Gerar quitação"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25956 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25957 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25959 #. INPUT type=button
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
25961 msgid "Generate next"
25962 msgstr "Gerar próximo"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25966 msgid "Genevieve Plantin"
25967 msgstr "Genevieve Plantin"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25972 msgid "Geolocation: "
25973 msgstr "Localização geográfica: "
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25978 msgid "Gestion des index MACLES"
25979 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25983 msgid "Get Firefox add-on"
25984 msgstr "Obter add-on para Firefox"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25988 msgid "Get desktop application"
25989 msgstr "Obter aplicação desktop"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25993 msgid "Get help on current subfield"
25994 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
26003 msgid "Glen Stewart"
26004 msgstr "Glen Stewart"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
26008 msgid "Global system preferences"
26009 msgstr "Preferências do sistema"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
26013 msgid "Glyphicons Free"
26014 msgstr "Glyphicons Free"
26016 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:76
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
26043 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26044 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26049 msgid "Go to advanced search"
26050 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26054 msgid "Go to item details"
26055 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
26059 msgid "Go to item search"
26060 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
26066 msgid "Go to page : "
26067 msgstr "Ir para a página : "
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
26071 msgid "Go to receipt page"
26072 msgstr "Ir para a página de recibos"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26076 msgid "Go to record detail page"
26077 msgstr "Ir para a página de detalhes"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
26082 msgstr "Ir para o topo"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
26091 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26092 msgstr "Goethe-Institut, Alemanha"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
26096 msgid "Gone no address"
26097 msgstr "Perdido sem endereço"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26101 msgid "Gone no address flag"
26102 msgstr "Perdido sem endereço"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26106 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26107 msgstr "Gothenburg University Library, Suécia"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
26113 msgstr "Governamental"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
26117 msgid "Grace McKenzie"
26118 msgstr "Grace McKenzie"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26123 msgid "Grace period:"
26124 msgstr "Dias antes de reclamar:"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26128 msgid "Greg Barniskis"
26129 msgstr "Greg Barniskis"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
26140 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26141 "category 'PA_CLASS')"
26143 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
26144 "autorizados 'PA_CLASS')"
26146 #. INPUT type=text name=group
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
26149 msgstr "Código de grupo"
26151 #. INPUT type=text name=groupdesc
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
26154 msgstr "Nome do grupo"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
26163 msgid "Groups of libraries: "
26164 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
26169 msgid "Guarantees:"
26170 msgstr "Garantias:"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26174 msgid "Guarantor borrower number"
26175 msgstr "Número de leitor parente"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
26179 msgid "Guarantor information"
26180 msgstr "Informação do fiador"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
26188 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
26192 msgstr "Caixas modelo:"
26194 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
26197 msgid "Guide grid:"
26198 msgstr "Caixas modelo:"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
26206 msgid "Guided reports"
26207 msgstr "Relatórios guiados"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
26213 msgid "Guided reports wizard"
26214 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26219 msgstr "Gus Ellerm"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
26224 msgstr "Gynn Lomax"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26229 msgstr "H. Passini"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
26233 msgid "HTML message:"
26234 msgstr "Mensagem HTML:"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
26238 msgid "Halland County Library, Sweden"
26239 msgstr "Halland County Library, Suécia"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
26246 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
26250 msgid "Hard due date"
26251 msgstr "Data de devolução"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
26255 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26256 msgstr "Harrison Carmel Public Library, EUA"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26261 msgstr "Identificador"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
26265 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26266 msgstr "Hauraki District Libraries, Nova Zelândia"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
26270 msgid "Header row could not be parsed"
26271 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
26276 msgstr "Cabeçalho: "
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
26294 msgid "Heading A-Z"
26295 msgstr "Entradas A-Z"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
26308 msgid "Heading Z-A"
26309 msgstr "Entradas Z-A"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26320 msgstr "Saída de ajuda"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26324 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26325 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26329 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26331 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26336 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26338 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26348 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26349 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26354 msgid "Hidden by default"
26355 msgstr "Escondida por omissão"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
26360 msgstr "Esconder MARC"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:65
26364 msgid "Hide SQL code"
26365 msgstr "Esconder código SQL"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26369 msgid "Hide advanced pattern"
26370 msgstr "Esconder previsão detalhada"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26377 msgstr "Esconder todos"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26383 msgid "Hide all columns"
26384 msgstr "Esconder todas as colunas"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26388 msgid "Hide in OPAC"
26389 msgstr "Esconder no OPAC"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26393 msgid "Hide in OPAC: "
26394 msgstr "Esconder no OPAC: "
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26399 msgid "Hide inactive budgets"
26400 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26404 msgid "Hide or show columns for tables."
26405 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26409 msgid "Hide window"
26410 msgstr "Fechar a janela"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26414 msgid "High demand item. "
26415 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
26417 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26418 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26421 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26423 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
26426 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26427 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26431 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26434 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
26435 "(até %s). Emprestar na mesma?"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26445 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26446 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26447 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26449 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
26450 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
26451 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26471 msgid "History OPAC note:"
26472 msgstr "Nota pública (histórico):"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26476 msgid "History end date:"
26477 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26481 msgid "History staff note:"
26482 msgstr "Nota não publica (histórico):"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26486 msgid "History start date:"
26487 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26491 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26492 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26502 msgstr "Date de reserva"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26509 msgstr "Reserva em"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
26516 msgstr "Data de reserva"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
26520 msgid "Hold details"
26521 msgstr "Detalhes da reserva"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26525 msgid "Hold expires on date:"
26526 msgstr "Reserva expira na data:"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26531 msgstr "Taxa de reserva"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26537 msgstr "Taxa de reserva: "
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26545 msgstr "Reserva para:"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26550 msgstr "Reserva para: "
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26554 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26555 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
26557 #. %1$s: nextreservtitle
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26560 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26561 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26565 msgid "Hold found: "
26566 msgstr "Reserva encontrada: "
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26570 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26571 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
26575 msgid "Hold must be record level "
26576 msgstr "Reserva ao nível do registo "
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26580 msgid "Hold needing transfer found"
26581 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
26585 msgid "Hold next available item "
26586 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26591 msgid "Hold pickup library match"
26592 msgstr "Biblioteca de levantamento"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26596 msgid "Hold placed by : "
26597 msgstr "Reserva feita por : "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26602 msgid "Hold policy"
26603 msgstr "Políticas de reserva"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26608 msgstr "Rácio de reserva"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26612 msgid "Hold ratio:"
26613 msgstr "Rácio de reservas:"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26618 msgid "Hold ratios"
26619 msgstr "Rácios da reserva"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26623 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26624 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
26628 msgid "Hold starts on date:"
26629 msgstr "Reserva começa na data:"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26633 msgid "Hold status "
26634 msgstr "Estado da reserva "
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26638 msgid "Holding branch"
26639 msgstr "Biblioteca"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26644 msgid "Holding libraries"
26645 msgstr "Bibliotecas"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26654 msgid "Holding library"
26655 msgstr "Biblioteca"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26659 msgid "Holding library:"
26660 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
26665 msgstr "Exemplares"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26670 msgstr "Exemplares:"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:381
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26686 #. For the first occurrence,
26687 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
26692 msgstr "Reservas (%s)"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26697 msgid "Holds allowed (count)"
26698 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26704 msgid "Holds awaiting pickup"
26705 msgstr "Reservas por levantar"
26707 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26708 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26711 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26712 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26717 msgid "Holds history"
26718 msgstr "Histórico de reservas"
26720 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26723 msgid "Holds history for %s"
26724 msgstr "Histórico de reservas para %s"
26726 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26729 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26730 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26735 msgid "Holds per record (count)"
26736 msgstr "Reservas permitidas por registo (soma)"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26743 msgid "Holds queue"
26744 msgstr "Fila de espera"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26750 msgid "Holds statistics"
26751 msgstr "Estatísticas de reservas"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26755 msgid "Holds to place (count)"
26756 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26761 msgid "Holds to pull"
26762 msgstr "Reservas a processar"
26764 #. %1$s: from | $KohaDates
26765 #. %2$s: to | $KohaDates
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26768 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26769 msgstr "Reservas a processar efetuadas entre %s e %s"
26771 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26775 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26776 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
26780 msgid "Holds waiting:"
26781 msgstr "Reservas a aguardar:"
26783 #. %1$s: reservecount
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26786 msgid "Holds waiting: %s"
26787 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:288
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26797 msgid "Holger Meißner"
26798 msgstr "Holger Meißner"
26800 #. For the first occurrence,
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26805 msgid "Holiday exception"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26810 msgid "Holiday only on this day"
26811 msgstr "Feriado apenas neste dia"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26815 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26816 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26820 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26821 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
26823 #. For the first occurrence,
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26828 msgid "Holiday repeating weekly"
26829 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
26831 #. For the first occurrence,
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26836 msgid "Holiday repeating yearly"
26837 msgstr "Feriado repetido anualmente"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26841 msgid "Holidays on a range"
26842 msgstr "Feriados num intervalo"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26846 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26847 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:27
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:27
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:92
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
27104 msgid "Home branch"
27105 msgstr "Biblioteca de inscrição"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
27110 msgid "Home libraries"
27111 msgstr "Bibliotecas"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
27132 msgid "Home library"
27133 msgstr "Biblioteca de inscrição"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
27137 msgid "Home library (branchcode)"
27138 msgstr "Biblioteca (código)"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27142 msgid "Home library unknown."
27143 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
27148 msgid "Home library:"
27149 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
27151 #. For the first occurrence,
27152 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27156 msgid "Home library: %s"
27157 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27164 msgid "Horizontal: "
27165 msgstr "Horizontal: "
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
27169 msgid "Horowhenua Library Trust"
27170 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
27174 msgid "Host records"
27175 msgstr "Registos fonte"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
27179 msgid "Hostname/Port"
27180 msgstr "Servidor/Porta"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
27185 msgstr "Servidor: "
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
27189 msgid "Hotchkiss School, USA"
27190 msgstr "Hotchkiss School, EUA"
27192 #. For the first occurrence,
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27214 msgstr "Housebound"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
27218 msgid "Housebound details"
27221 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
27224 msgid "Housebound details for %s"
27225 msgstr "Detalhes para %s"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1084
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
27230 msgid "Housebound roles"
27233 #. For the first occurrence,
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
27237 msgid "How many issues do you want to receive ?"
27238 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
27242 msgid "How to process items: "
27243 msgstr "Como processar os items: "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
27247 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27248 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27263 msgid "Hugh Davenport"
27264 msgstr "Hugh Davenport"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27268 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27269 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27273 msgid "I encountered some problems."
27274 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27278 msgid "I received this from you:"
27279 msgstr "Eu recebi isto de si:"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27283 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27284 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27289 msgstr "Regionalização"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
27306 msgid "ILL Requests"
27307 msgstr "Pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
27311 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27313 "Problema na configuração do módulo de empréstimos inter-bibliotecas. Veja a "
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
27318 msgid "ILL requests"
27319 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27323 msgid "IM_notification.ogg"
27324 msgstr "IM_notification.ogg"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27343 msgid "IP address has changed, please log in again "
27344 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27348 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27349 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:335
27378 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27379 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27384 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27385 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:522
27389 msgid "ISBN, author or title :"
27390 msgstr "ISBN, autor ou título :"
27392 #. %1$s: isbneanissn |html
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
27395 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27396 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27422 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:675
27428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27434 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27436 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27441 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27442 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27457 msgstr "ISO 8859-1"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27461 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27462 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27467 msgstr "Código ISO"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27472 msgstr "Código ISO: "
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27476 msgid "ISO2709 with items"
27477 msgstr "ISO2709 com exemplares"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27481 msgid "ISO2709 without items"
27482 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27526 msgstr "EXEMPLARES"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27530 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27531 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27546 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27547 "new one or overwrite the old one."
27549 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27555 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27556 "on this template from the public catalog."
27558 "Se um modelo permitir inscrições públicas, os leitores podem-se inscrever "
27559 "num grupo baseado neste modelo a partir do catálogo público."
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27564 msgid "If all unavailable"
27565 msgstr "Se todos indisponíveis"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27569 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27570 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27575 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27576 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27577 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27579 "Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor sem "
27580 "aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e delimitados "
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27586 msgid "If any unavailable"
27587 msgstr "Se qualquer indisponível"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27592 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27593 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27594 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27596 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
27597 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
27598 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27603 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27604 "already exists for a library, no change is made."
27606 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
27607 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27612 msgid "If empty, English is used"
27613 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27618 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27620 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27626 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27627 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27628 "and a colon should precede each value. "
27630 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
27631 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
27632 "dois pontos devem preceder o valor. "
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27636 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27637 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27642 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27645 "Se não for preenchido é utilizada a preferência de sistema MARCOrgCode. Pode "
27646 "obter o seu código em "
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27650 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27651 msgstr "Se não, clique aqui para iniciar o processo de instalação."
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27656 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27657 "with a valid email address."
27659 "Se definido, apenas leitores com um endereço de email válido podem ser "
27660 "inscritos num grupo baseado neste modelo."
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27665 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27666 "this club template."
27668 "Se definido, apenas os bibliotecários desta biblioteca poderão modificar "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27673 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27674 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27679 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27680 "policies can be overridden by your circulation staff."
27682 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
27683 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27688 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27689 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27692 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
27693 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27698 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27699 "you can check corresponding boxes below. "
27701 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
27702 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27706 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27707 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
27709 #. For the first occurrence,
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27714 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27716 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27723 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27724 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27726 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
27727 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:627
27732 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27734 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27740 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27743 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27748 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27749 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27754 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27755 "in the patron categories dropdown box. "
27757 "Se instalou os exemplos de categorias de leitor por favor selecione a opção "
27758 "\"Staff\" na caixa de seleção das categorias de leitor. "
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27763 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27764 "a delay value is required."
27766 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
27767 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27772 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27773 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27775 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
27776 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
27777 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27782 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27783 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27785 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
27786 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27802 msgid "Ignore and return to transfers: "
27803 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27807 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27808 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27817 msgid "Illustrations"
27818 msgstr "Ilustrações"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27844 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27846 "A imagem excede o limite de 500KB. Por favor redimensione a imagem e tente "
27847 "importar novamente. "
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27852 msgstr "Ficheiro de imagem"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27856 msgid "Image name: "
27857 msgstr "Nome da imagem: "
27859 #. %1$s: IMAGE_NAME
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27862 msgid "Image name: %s"
27863 msgstr "Nome da imagem: %s"
27865 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27866 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27869 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27870 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
27872 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27876 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27878 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27888 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27889 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27891 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
27892 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
27894 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27898 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27899 "the error log for more details. %s"
27901 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
27902 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
27904 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27907 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27908 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
27910 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27914 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27915 "maximum size). %s"
27917 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
27918 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
27920 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27923 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27924 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
27926 #. For the first occurrence,
27927 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27932 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27934 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27939 msgid "Image source: "
27940 msgstr "Fonte da imagem: "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27944 msgid "Image successfully uploaded"
27945 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27949 msgid "Image upload results :"
27950 msgstr "Resultados de importação :"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27955 msgid "Image(s) successfully deleted"
27956 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27974 msgid "Images for "
27975 msgstr "Imagens para "
27977 #. For the first occurrence,
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27994 #. %1$s: loo.frameworkcode
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27998 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27999 "(.csv, .xml, .ods)"
28001 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:461
28007 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28008 "details (used only if no information is filled for the item):"
28010 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
28011 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
28016 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28017 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28021 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28022 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
28026 msgid "Import batch deleted successfully"
28027 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
28032 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28033 "file (.csv, .xml, .ods)"
28035 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
28036 "(.csv, .xml, .ods)"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
28042 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28045 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
28050 msgid "Import into the borrowers table"
28051 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28056 msgid "Import patron data"
28057 msgstr "Importar dados dos leitores"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28064 msgid "Import patrons"
28065 msgstr "Importar leitores"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28069 msgid "Import quotes"
28070 msgstr "Importar frases"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28074 msgid "Import record..."
28075 msgstr "Importar registo..."
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
28079 msgid "Import results :"
28080 msgstr "Resultados de importação :"
28082 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
28084 msgid "Import this batch into the catalog"
28085 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
28087 #. INPUT type=submit
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
28089 msgid "Import this patron"
28090 msgstr "Importar este leitor"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
28095 msgid "Important: "
28096 msgstr "Importante: "
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28101 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28102 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28103 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28104 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28106 "Importante: Os tipos de documento são usados nas regras de empréstimo. As "
28107 "regras de empréstimo definem como a sua instituição empresta os seus "
28108 "exemplares: duração do empréstimo, política de renovação, política de "
28109 "reserva, etc. Por exemplo uma regra de empréstimo aplicada ao tipo de "
28110 "documento DVD pode forçar ao pagamento de uma taxa de empréstimo por cada "
28113 #. For the first occurrence,
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
28123 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28124 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
28128 msgid "In framework:"
28129 msgstr "No modelo:"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
28134 msgid "In months: "
28135 msgstr "Nos meses: "
28137 #. For the first occurrence,
28138 #. %1$s: OPACBaseURL
28139 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28143 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28144 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
28149 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28150 "records must be up-to-date on this computer: "
28152 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
28153 "devem estar actualizados neste computado: "
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28158 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28159 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28161 "Nos próximos passos irá proceder à configuração de alguns requisitos básico "
28162 "como definir o utilizador de administração (superbibliotecário)."
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
28167 msgstr "Em trânsito"
28169 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28170 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28171 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:402
28174 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28175 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
28182 #. For the first occurrence,
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
28187 msgid "In your cart"
28188 msgstr "No seu carrinho"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
28200 msgid "Inactive budgets"
28201 msgstr "Orçamentos inactivos"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
28205 msgid "Include expired subscriptions: "
28206 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
28213 msgid "Include tax"
28214 msgstr "Inclui taxas"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
28218 msgid "Included ordered:"
28219 msgstr "Encomendas incluídas:"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
28224 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28227 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
28233 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28234 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28235 "now be reset to include only superlibrarian."
28237 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
28238 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
28239 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28243 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28244 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
28250 msgstr "Indefinido"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
28254 msgid "Indexed in:"
28255 msgstr "Indexado em:"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
28264 msgid "Individual libraries:"
28265 msgstr "Bibliotecas independentes:"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
28269 msgid "Indranil Das Gupta"
28270 msgstr "Indranil Das Gupta"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28274 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28275 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:623
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
28297 msgid "Information"
28298 msgstr "Informação"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
28304 msgid "Inherit from settings"
28305 msgstr "Herdado das configurações"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28311 msgid "Inherit from system preferences"
28312 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28324 msgstr "Iniciais: "
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28330 msgid "Inner counter"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28335 msgid "Inner counter "
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28345 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28346 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (©)"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28350 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28351 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (℗) (registos sonoros)"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28355 msgid "Insert delimiter (‡)"
28356 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28360 msgid "Insert line break"
28361 msgstr "Inserir quebra de linha"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28366 msgid "Instructions"
28367 msgstr "Instruções"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28371 msgid "Instructor search:"
28372 msgstr "Pesquisa de impressora:"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
28377 msgid "Instructors"
28378 msgstr "Professores"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28382 msgid "Instructors:"
28383 msgstr "Professores:"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28389 msgid "Insufficient privileges."
28390 msgstr "Privilégios insuficientes."
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
28406 msgstr "Interface:"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
28411 msgid "Interlibrary loan request details"
28412 msgstr "Detalhes do pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28416 msgid "Interlibrary loans"
28417 msgstr "Empréstimos inter-bibliotecas"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28421 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28422 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28427 msgid "Internal note"
28428 msgstr "Nota interna"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28433 msgid "Internal note:"
28434 msgstr "Nota interna:"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
28443 msgid "Internal note: "
28444 msgstr "Nota interna: "
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28448 msgid "Internal search error"
28449 msgstr "Erro interno de pesquisa"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28453 msgid "Internationalization and localization"
28454 msgstr "Regionalização e localização"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28458 msgid "Into an application"
28459 msgstr "Para uma aplicação"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28463 msgid "Into an application "
28464 msgstr "Para uma aplicação "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28474 msgid "Into an application:"
28475 msgstr "Para uma aplicação:"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28481 msgid "Into an application: "
28482 msgstr "Para uma aplicação: "
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28488 msgstr "Interface dos técnicos"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28492 msgid "Invalid authority type"
28493 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28497 msgid "Invalid collection id"
28498 msgstr "Identificador de coleção inválido"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28502 msgid "Invalid course!"
28503 msgstr "Curso inválido!"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28507 msgid "Invalid day entered in field %s"
28508 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28512 msgid "Invalid indicators"
28513 msgstr "Indicadores inválidos"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28517 msgid "Invalid month entered in field %s"
28518 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28522 msgid "Invalid number of copies"
28523 msgstr "Número de cópias inválido"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28527 msgid "Invalid record"
28528 msgstr "Registo inválido"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
28532 msgid "Invalid tag number"
28533 msgstr "Número de campo inválido"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28538 msgid "Invalid username or password"
28539 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28544 msgid "Invalid value for %s"
28545 msgstr "Valor inválido para %s"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28549 msgid "Invalid year entered in field %s"
28550 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28558 msgstr "Inventário"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28568 msgid "Inventory number"
28569 msgstr "Número de inventário"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
28579 msgid "Invoice detail page"
28580 msgstr "Detalhes da factura"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28584 msgid "Invoice details"
28585 msgstr "Detalhes da factura"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28589 msgid "Invoice has been modified"
28590 msgstr "Factura foi modificada"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28594 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28595 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28599 msgid "Invoice item price includes tax: "
28600 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28606 msgid "Invoice no."
28607 msgstr "Número de factura"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28611 msgid "Invoice no.: "
28612 msgstr "Número de factura: "
28614 #. %1$s: invoicenumber |html
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
28617 msgid "Invoice no.: %s"
28618 msgstr "Número de factura: %s"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
28622 msgid "Invoice no:"
28623 msgstr "Número de factura:"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28629 msgid "Invoice number"
28630 msgstr "Número de factura"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28634 msgid "Invoice number reverse"
28635 msgstr "Inverter número de factura"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28643 msgid "Invoice number:"
28644 msgstr "Número de factura:"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28649 msgid "Invoice prices are: "
28650 msgstr "Preços de factura são: "
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28654 msgid "Invoice prices:"
28655 msgstr "Preços de factura:"
28657 #. %1$s: invoicenumber
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28660 msgid "Invoice: %s"
28661 msgstr "Factura: %s"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28680 msgid "Invoices enabled: "
28681 msgstr "Faturas ativas: "
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
28685 msgid "Irma Birchall"
28686 msgstr "Irma Birchall"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28690 msgid "Irregularity:"
28691 msgstr "Irregular:"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28701 msgid "Is hidden by default"
28702 msgstr "Escondida por omissão"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28707 msgid "Is this a duplicate of "
28708 msgstr "É um duplicado de "
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28712 msgid "Isaac Brodsky"
28713 msgstr "Isaac Brodsky"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28735 msgid "Issue history"
28736 msgstr "Estado da coleção"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28741 msgid "Issue number"
28742 msgstr "Número do fascículo"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:192
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28764 msgid "Issues per unit"
28765 msgstr "Números por unidade"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28769 msgid "Issues per unit is required"
28770 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28774 msgid "Issues per unit: "
28775 msgstr "Números por unidade: "
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28779 msgid "Issuing library"
28780 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
28784 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28785 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
28790 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28791 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28793 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
28794 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28815 #. For the first occurrence,
28816 #. %1$s: loopro.object
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
28821 msgstr "Exemplar %s"
28823 #. %1$s: item.item_id
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
28826 msgid "Item Record %s"
28827 msgstr "Registo %s"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:193
28832 msgstr "URI do exemplar"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28836 msgid "Item barcode:"
28837 msgstr "Código de barras:"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28842 msgid "Item call number"
28843 msgstr "Cota do exemplar"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28847 msgid "Item callnumber between: "
28848 msgstr "Cota do exemplar entre: "
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28852 msgid "Item callnumber:"
28853 msgstr "Cota do exemplar:"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
28857 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
28858 msgstr "Este registo não pode ser renovado porque é um empréstimo on-site"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
28862 msgid "Item checked out"
28863 msgstr "Exemplar emprestado"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28869 msgid "Item circulation alerts"
28870 msgstr "Avisos de empréstimo"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28874 msgid "Item consigned:"
28875 msgstr "Exemplar expedido:"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28882 msgstr "Contagem exemplares"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28886 msgid "Item details"
28887 msgstr "Detalhes do exemplar"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28891 msgid "Item floats"
28892 msgstr "Exemplar flutuante"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28896 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28897 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
28901 msgid "Item has been withdrawn"
28902 msgstr "Exemplar retirado"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28906 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28907 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28911 msgid "Item has been withdrawn."
28912 msgstr "Exemplar retirado."
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28916 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28917 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28921 msgid "Item holding library:"
28922 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
28926 msgid "Item holds / Total holds"
28927 msgstr "Reservas de exemplar / Total de reservas"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28931 msgid "Item home library:"
28932 msgstr "Biblioteca de origem:"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:189
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:411
28937 msgid "Item information"
28938 msgstr "Informação do item"
28940 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28941 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28942 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28945 msgid "Item information %s%s %s "
28946 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28950 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28951 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28955 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28956 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28960 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28961 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28965 msgid "Item is already at destination library."
28966 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
28970 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28971 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser devolvido."
28973 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28974 #. %2$s: item_notforloan_lib
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28978 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28979 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
28983 msgid "Item is restricted"
28984 msgstr "Exemplar restrito"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28988 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28989 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28993 msgid "Item is restricted."
28994 msgstr "Exemplar restrito."
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
28998 msgid "Item is withdrawn."
28999 msgstr "Exemplar retirado."
29002 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:596
29005 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29006 msgstr "Reserva ao nível do exemplar no OPAC %s %s "
29008 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
29011 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29012 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
29017 msgid "Item level holds"
29018 msgstr "Reservas ao nível do exemplar"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
29022 msgid "Item location filters"
29023 msgstr "Filtros de localização de exemplares"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
29027 msgid "Item not checked out."
29028 msgstr "Exemplar não emprestado."
29030 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29031 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
29035 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29036 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
29038 #. For the first occurrence,
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
29041 msgid "Item not found."
29042 msgstr "Exemplar não encontrado."
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29047 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29050 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
29051 "registada na mesma)"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
29055 msgid "Item number"
29056 msgstr "Número de exemplar"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29060 msgid "Item number (internal)"
29061 msgstr "Número de exemplar (interno)"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
29065 msgid "Item number file: "
29066 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
29071 msgstr "Apenas exemplar"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
29076 msgid "Item processing:"
29077 msgstr "Processamento do exemplar:"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
29081 msgid "Item records were last synced on: "
29082 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
29086 msgid "Item renewed:"
29087 msgstr "Exemplar renovado:"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
29091 msgid "Item returns home"
29092 msgstr "Exemplar retorna à origem"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
29096 msgid "Item returns to issuing library"
29097 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
29102 msgid "Item search"
29103 msgstr "Pesquisa de exemplar"
29105 #. %1$s: field.label |html
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
29108 msgid "Item search field: %s"
29109 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29116 msgid "Item search fields"
29117 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29121 msgid "Item search results"
29122 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
29124 #. %1$s: reqbrchname
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29127 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29128 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29132 msgid "Item sorting"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
29138 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29141 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
29142 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
29147 msgstr "Etiqueta do exemplar"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
29151 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29152 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
29197 msgstr "Tipo de documento"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29202 msgstr "Tipo de documento "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29206 msgid "Item type already exists!"
29207 msgstr "O tipo de documento já existe!"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29211 msgid "Item type code: "
29212 msgstr "Código do tipo de documento: "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
29216 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29217 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
29221 msgid "Item type is normally not for loan."
29222 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
29226 msgid "Item type not for loan."
29227 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
29238 msgstr "Tipo de documento:"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
29250 msgid "Item type: "
29251 msgstr "Tipo de documento: "
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
29263 msgstr "Tipos de documento"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
29267 msgid "Item types administration"
29268 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29273 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29274 "books, CDs, or DVDs."
29276 "Os tipos de documento são usados para agrupar exemplares. Exemplos de tipos "
29277 "de documento são os livros, os CDs e os DVDs."
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
29281 msgid "Item was lost, now found."
29282 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29286 msgid "Item was on loan to "
29287 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
29291 msgid "Item with barcode "
29292 msgstr "Exemplar com o código de barras "
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
29297 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29298 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29303 msgstr "Exemplar(es)"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:194
29308 msgstr "Número de exemplar"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:75
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29313 msgid "Itemnumbers not found"
29314 msgstr "Números de exemplar não encontrados"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29325 msgstr "Exemplares"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29330 msgid "Items available"
29331 msgstr "Exemplares disponíveis"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29335 msgid "Items checked out"
29336 msgstr "Exemplares emprestados"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29341 msgid "Items expected"
29342 msgstr "Exemplares esperados"
29344 #. %1$s: title |html
29345 #. %2$s: IF ( author )
29346 #. %3$s: author | html
29348 #. %5$s: biblionumber
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29351 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29352 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29357 msgstr "Exemplares em "
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29362 msgid "Items in batch number %s"
29363 msgstr "Itens no lote %s"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
29367 msgid "Items in your cart: %s"
29368 msgstr "Itens no carrinho: %s"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29374 msgstr "Lista de exemplares"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29379 msgstr "Documentos extraviados"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29383 msgid "Items needed"
29384 msgstr "Exemplares necessários"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29391 msgid "Items with no checkouts"
29392 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29398 msgstr "Exemplares:"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29404 msgstr "Exemplares: "
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29410 msgstr "Tipo de documento"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29415 msgstr "Tipo de documento"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29420 msgstr "Ivan Brown"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29429 msgid "Jacek Ablewicz"
29430 msgstr "Jacek Ablewicz"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29434 msgid "James Winter"
29435 msgstr "James Winter"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29444 msgid "Jane Wagner"
29445 msgstr "Jane Wagner"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29449 msgid "Janet McGowan"
29450 msgstr "Janet McGowan"
29452 #. For the first occurrence,
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29462 msgid "Janusz Kaczmarek"
29463 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29467 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29468 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29472 msgid "Jason Etheridge"
29473 msgstr "Jason Etheridge"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29477 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29478 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
29483 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29484 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29493 msgid "Jenkins maintainer:"
29494 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29498 msgid "Jeremy Crabtree"
29499 msgstr "Jeremy Crabtree"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29503 msgid "Jerome Charaoui"
29504 msgstr "Jerome Charaoui"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29508 msgid "Jesse Maseto"
29509 msgstr "Jesse Maseto"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29513 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29514 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29528 msgid "Job progress: "
29529 msgstr "Trabalho em progresso: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29533 msgid "Jobs already entered"
29534 msgstr "Trabalhos já inseridas"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29538 msgid "Joe Atzberger"
29539 msgstr "Joe Atzberger"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29544 msgstr "John Beppu"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29548 msgid "John Copeland"
29549 msgstr "John Copeland"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29553 msgid "John Seymour"
29554 msgstr "John Seymour"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29564 msgstr "Jon Knight"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29568 msgid "Jonathan Druart"
29569 msgstr "Jonathan Druart"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29573 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29574 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29578 msgid "Jono Mingard"
29579 msgstr "Jono Mingard"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29583 msgid "Joonas Kylmälä"
29584 msgstr "Joonas Kylmälä"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29588 msgid "Jorgia Kelsey"
29589 msgstr "Jorgia Kelsey"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29594 msgid "Josef Moravec"
29595 msgstr "Josef Moravec"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29599 msgid "Joseph Alway"
29600 msgstr "Joseph Alway"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29604 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29605 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29610 msgstr "Joy Nelson"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29614 msgid "Juan Romay Sieira"
29615 msgstr "Juan Romay Sieira"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29619 msgid "Juhani Seppälä"
29620 msgstr "Juhani Seppälä"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29629 msgid "Julian Fiol"
29630 msgstr "Julian Fiol"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29634 msgid "Julian Maurice"
29635 msgstr "Julian Maurice"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29639 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29640 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29642 #. For the first occurrence,
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29655 #. For the first occurrence,
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29666 msgstr "Justin Vos"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29675 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29676 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29680 msgid "Karam Qubsi"
29681 msgstr "Karam Qubsi"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29690 msgid "Karl Holten"
29691 msgstr "Karl Holten"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29695 msgid "Karl Menzies"
29696 msgstr "Karl Menzies"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29700 msgid "Kate Henderson"
29701 msgstr "Kate Henderson"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29705 msgid "Kathryn Tyree"
29706 msgstr "Kathryn Tyree"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
29710 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29711 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29716 msgid "Katrin Fischer"
29717 msgstr "Katrin Fischer"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29721 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29722 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29724 #. %1$s: budget_period_description
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29728 msgid "Keep current (%s - %s)"
29729 msgstr "Moeda (%s - %s)"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29734 msgid "Keep issue number"
29735 msgstr "Manter número do fascículo"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29740 msgstr "Kenza Zaki"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29749 msgid "Keyboard shortcuts "
29750 msgstr "Atalhos de teclado "
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29757 msgstr "Palavra-chave"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
29763 msgid "Keyword (any): "
29764 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29768 msgid "Keyword to MARC mapping"
29769 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29774 msgstr "Palavra-chave:"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29779 msgstr "Palavra-chave: "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29784 msgid "Keywords to MARC mapping"
29785 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29790 msgstr "Palavras-chave:"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29794 msgid "Kip DeGraaf"
29795 msgstr "Kip DeGraaf"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29820 msgid "Koha › %s merge"
29821 msgstr "Koha › %s unificar"
29823 #. %1$s: IF ( nopermission )
29825 #. %3$s: IF ( timed_out )
29827 #. %5$s: IF ( different_ip )
29829 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29831 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29836 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29837 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29839 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão terminou%s %sO endereço IP mudou"
29840 "%s %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha para o "
29841 "instalador online%s "
29843 #. %1$s: IF ( nopermission )
29845 #. %3$s: IF ( timed_out )
29847 #. %5$s: IF ( different_ip )
29849 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29850 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29852 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29857 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29858 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29861 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão expirou%s %sO endereço IP mudou"
29862 "%s %sConta bloqueada. %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s "
29863 "%sEntrar no Koha%s "
29865 #. %1$s: IF op == 'view'
29866 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29869 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29871 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29872 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29877 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29878 "list%s%s › Edit list %s%s"
29880 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
29881 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29885 msgid "Koha › About Koha"
29886 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
29888 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29894 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29895 "order internal note %s "
29897 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
29898 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29902 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29903 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29907 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29908 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29912 msgid "Koha › Acquisitions"
29913 msgstr "Koha › Aquisições"
29915 #. %1$s: IF ( op_save )
29916 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29917 #. %3$s: suggestionid
29920 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29921 #. %7$s: suggestionid
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29927 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29928 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29929 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29931 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
29932 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
29933 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
29935 #. %1$s: IF ( add_form )
29936 #. %2$s: IF ( basketno )
29937 #. %3$s: basketname
29939 #. %5$s: booksellername
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29945 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29948 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
29951 #. %1$s: IF ( date )
29953 #. %3$s: IF ( invoice )
29956 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29963 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29964 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29966 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
29967 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
29969 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29971 #. %3$s: basketname|html
29972 #. %4$s: basketno |html
29973 #. %5$s: booksellername|html
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29976 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29977 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29979 #. %1$s: IF ( opsearch )
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29985 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29986 "external source › Search results%s"
29988 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
29989 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
29991 #. %1$s: IF ( order_loop )
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29997 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30000 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
30001 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
30003 #. %1$s: IF ( booksellername )
30004 #. %2$s: booksellername
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
30010 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30011 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30013 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
30014 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
30018 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30020 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
30023 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30024 #. %3$s: ordernumber
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
30030 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30031 "details (line #%s)%sNew order%s"
30033 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
30034 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30040 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30041 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30046 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30047 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
30049 #. %1$s: IF ( add_form )
30050 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30051 #. %3$s: contractname
30055 #. %7$s: IF ( else )
30056 #. %8$s: booksellername
30058 #. %10$s: IF ( add_validate )
30060 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30061 #. %13$s: contractnumber
30063 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
30068 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30069 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30070 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30072 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
30073 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados guardados%s "
30074 "%sConfirmar eliminação do contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30078 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30079 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
30083 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30084 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
30088 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30089 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
30093 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30094 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
30098 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30099 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
30103 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30104 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
30106 #. %1$s: IF ( batch_details )
30107 #. %2$s: import_batch_id
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
30113 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30114 "Batch %s %s › Batch list %s "
30116 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
30117 "%s %s › Lista de lotes %s "
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:5
30121 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30122 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
30125 #. %2$s: IF ( invoice )
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
30131 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30133 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
30138 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30140 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
30144 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30145 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:5
30149 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30150 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
30154 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30155 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30159 msgid "Koha › Add to list"
30160 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
30164 msgid "Koha › Administration"
30165 msgstr "Koha › Administração"
30167 #. %1$s: IF ( add_form )
30171 #. %5$s: IF ( else )
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
30177 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
30178 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
30180 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
30181 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
30183 #. %1$s: IF ( add_form )
30184 #. %2$s: IF ( modify )
30185 #. %3$s: searchfield
30189 #. %7$s: IF ( add_validate )
30191 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30192 #. %10$s: searchfield
30193 #. %11$s: searchfield
30195 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30197 #. %15$s: IF ( else )
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
30202 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30203 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30204 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30205 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30206 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30208 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
30209 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
30210 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
30211 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
30212 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
30213 "%sPreferências do sistema%s"
30215 #. %1$s: IF ( add_form )
30216 #. %2$s: IF ( searchfield )
30217 #. %3$s: searchfield
30221 #. %7$s: IF ( add_validate )
30223 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30224 #. %10$s: searchfield
30226 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30228 #. %14$s: IF ( else )
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
30233 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30234 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30235 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30236 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30238 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
30239 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
30240 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
30241 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
30242 "%s %sImpressoras%s"
30244 #. %1$s: IF op =='add_form'
30245 #. %2$s: IF city.cityid
30249 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
30256 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30257 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30259 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
30260 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
30263 #. %1$s: IF ( add_form )
30265 #. %3$s: searchfield
30267 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30268 #. %6$s: searchfield
30270 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30272 #. %10$s: IF ( else )
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
30277 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30278 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30279 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30281 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
30282 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
30283 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
30285 #. %1$s: IF ( op_new )
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
30291 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30292 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30294 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
30295 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
30299 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30300 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
30302 #. %1$s: IF ( add_form )
30303 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30304 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30305 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30306 #. %5$s: authtypecode
30310 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30311 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30312 #. %11$s: authtypecode
30320 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30321 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30322 #. %21$s: authtypecode
30326 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30327 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30328 #. %27$s: authtypecode
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30335 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30336 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30337 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30338 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30339 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30342 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
30343 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
30344 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
30345 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
30346 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
30347 "Dados eliminados%s"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30351 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30353 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
30355 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30356 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30359 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30364 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30365 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30366 "authority type %s "
30368 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
30369 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
30370 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
30372 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30373 #. %2$s: IF ( action_modify )
30375 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30377 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30383 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30384 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30387 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
30388 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
30389 "Nova categoria%s %s "
30391 #. %1$s: IF ( add_form )
30392 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30393 #. %3$s: budget_period_description
30397 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30399 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30400 #. %10$s: budget_period_description
30402 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30404 #. %14$s: IF close_form
30405 #. %15$s: budget_period_description
30407 #. %17$s: IF closed
30408 #. %18$s: budget_period_description
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30413 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30414 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30415 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30416 "Budget %s closed %s "
30418 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
30419 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
30420 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
30421 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
30423 #. %1$s: budget_period_description
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30428 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30429 "Planning for %s by %s"
30431 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
30432 "Planeamento para %s por %s"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30436 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30437 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30442 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30443 "Clone circulation and fine rules"
30445 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
30446 "Clonar regras de empréstimo e multas"
30448 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30449 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30453 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30454 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30458 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30459 #. %12$s: class_source
30460 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30461 #. %14$s: sort_rule
30462 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30463 #. %16$s: sort_rule
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30468 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30469 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30470 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30471 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30472 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30474 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
30475 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
30476 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
30477 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
30478 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
30479 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30483 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30484 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
30486 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30487 #. %2$s: IF currency
30488 #. %3$s: currency.currency
30492 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30493 #. %8$s: currency.currency
30495 #. %10$s: IF op == 'list'
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30500 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30501 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30502 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30504 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
30505 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
30506 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30510 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30511 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
30513 #. %1$s: IF acct_form
30514 #. %2$s: IF account
30518 #. %6$s: IF delete_confirm
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30523 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30524 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30527 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
30528 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
30529 "eliminação da conta %s "
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30533 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30534 msgstr "Koha › Administração › Mapeamentos do ElasticSearch"
30536 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30537 #. %2$s: IF ( budget_id )
30538 #. %3$s: IF ( budget_name )
30539 #. %4$s: budget_name
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30547 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30550 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
30551 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30555 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30556 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30561 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30562 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
30564 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30565 #. %2$s: IF ( itemtype )
30566 #. %3$s: itemtype.itemtype
30570 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30571 #. %8$s: IF ( total )
30572 #. %9$s: itemtype.itemtype
30574 #. %11$s: itemtype.itemtype
30577 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30582 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30583 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30584 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30586 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
30587 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
30588 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
30589 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30593 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30594 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30598 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30599 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
30601 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30602 #. %2$s: IF category.categorycode
30603 #. %3$s: category.categorycode
30606 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30607 #. %7$s: category.categorycode
30608 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30609 #. %9$s: IF library
30610 #. %10$s: library.branchcode | html
30613 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30614 #. %14$s: library.branchcode | html
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30619 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30620 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30621 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30622 "of library '%s' %s "
30624 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s › %s "
30625 "Editar grupo %s %s Novo grupo %s %s › Confirmar a eliminação do grupo "
30626 "%s %s › %s Modificar biblioteca %s %s Nova biblioteca %s %s › "
30627 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
30629 #. %1$s: IF ean_form
30634 #. %6$s: IF delete_confirm
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30639 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30640 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30641 "deletion of EAN %s "
30643 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
30644 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30649 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30651 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
30653 #. %1$s: IF ( total )
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30660 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30661 "Configuration OK!%s"
30663 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
30664 "%s : Configuração OK!%s"
30666 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30667 #. %2$s: IF framework
30670 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30671 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30672 #. %7$s: framework.frameworkcode
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30677 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30678 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30680 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
30681 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30686 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30688 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
30691 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30692 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30696 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30697 #. %7$s: code |html
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30702 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30703 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30704 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30706 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
30707 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
30708 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
30711 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30712 #. %2$s: IF ( categorycode )
30713 #. %3$s: categorycode |html
30717 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30718 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30719 #. %9$s: categorycode |html
30721 #. %11$s: categorycode |html
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30727 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30728 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30729 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30731 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
30732 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
30733 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
30735 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30736 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30740 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30746 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30747 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30748 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30750 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
30751 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
30752 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
30753 ""%s" %s "
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30757 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30758 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30762 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30763 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30767 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30768 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
30770 #. %1$s: IF op == 'edit'
30771 #. %2$s: PROCESS ServerType
30772 #. %3$s: server.servername
30774 #. %5$s: IF op == 'add'
30775 #. %6$s: PROCESS ServerType
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30780 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30781 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30783 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30784 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
30786 #. %1$s: IF ( add_form )
30787 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30788 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30794 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30795 #. %10$s: tagsubfield
30797 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30799 #. %14$s: IF ( else )
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30804 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30805 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30806 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30807 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30809 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
30810 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
30811 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
30812 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
30813 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30817 msgid "Koha › Authorities"
30818 msgstr "Koha › Autoridades"
30820 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30823 #. %4$s: authtypetext
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30828 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30829 "for authority #%s (%s) %s "
30831 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
30832 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
30834 #. %1$s: IF ( authid )
30836 #. %3$s: authtypetext
30838 #. %5$s: authtypetext
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30843 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30846 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
30847 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30851 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30853 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30857 msgid "Koha › Authority details"
30858 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30862 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30863 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
30865 #. %1$s: booksellername |html
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30868 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30869 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
30871 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30873 #. %3$s: title |html
30874 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30875 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30881 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30884 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
30887 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30892 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30894 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
30896 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30898 #. %3$s: bibliotitle | html
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30903 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30906 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
30907 "etiquetados MARC de %s %s "
30909 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30911 #. %3$s: bibliotitle | html
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30916 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30918 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
30921 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30922 #. %2$s: IF ( query_desc )
30923 #. %3$s: query_desc | html
30925 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30926 #. %6$s: limit_desc | html
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30933 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30934 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30936 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
30937 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30942 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30943 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
30945 #. %1$s: biblio.title |html
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30948 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30949 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
30951 #. %1$s: biblio.title |html
30952 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30953 #. %3$s: subtitl.subfield
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30957 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30958 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
30960 #. %1$s: title | html
30961 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30962 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30966 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30967 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30971 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30972 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30976 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30977 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30981 msgid "Koha › Cataloging"
30982 msgstr "Koha › Catalogação"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
30986 msgid "Koha › Cataloging › "
30987 msgstr "Koha › Catalogação › "
30989 #. %1$s: title |html
30990 #. %2$s: IF ( author )
30991 #. %3$s: author | html
30993 #. %5$s: biblionumber
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30997 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30999 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
31002 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31003 #. %2$s: title |html
31004 #. %3$s: biblionumber
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
31010 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31013 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
31018 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31019 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31023 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31024 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
31029 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31030 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31034 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31035 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
31040 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31041 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31045 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31046 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
31050 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31051 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
31055 msgid "Koha › Choose Adult category"
31056 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
31061 msgid "Koha › Circulation"
31062 msgstr "Koha › Empréstimo"
31064 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
31065 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
31070 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31073 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
31074 "exemplares a %s %s "
31076 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
31077 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
31081 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31082 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31086 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31088 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31092 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31093 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
31095 #. %1$s: title |html
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
31098 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31099 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
31101 #. %1$s: title |html
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
31104 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31105 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
31109 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31110 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
31114 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31116 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31121 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31122 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
31124 #. %1$s: title |html
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31127 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31128 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
31132 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31133 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
31137 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31138 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
31142 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31143 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
31145 #. %1$s: todaysdate
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
31148 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31149 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
31153 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31154 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
31158 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31159 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
31161 #. %1$s: LoginBranchname
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31164 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31165 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
31169 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31170 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
31172 #. %1$s: title |html
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31175 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31176 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
31180 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31181 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31185 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31186 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31190 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31191 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31195 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31196 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
31200 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31201 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
31206 msgid "Koha › Course reserves"
31207 msgstr "Koha › Reservas de curso"
31209 #. %1$s: IF course_name
31210 #. %2$s: course_name
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
31215 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31216 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31221 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31222 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
31224 #. %1$s: course.course_name
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
31227 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31228 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
31234 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31235 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31239 msgid "Koha › Download cart"
31240 msgstr "Koha › Download carrinho"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31244 msgid "Koha › Download shelf"
31245 msgstr "Koha › Download prateleira"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31250 msgid "Koha › Error %s"
31251 msgstr "Koha › Erro %s"
31253 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
31256 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31257 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
31261 msgid "Koha › ILL requests ›"
31262 msgstr "Koha › Empréstimos inter-bibliotecas ›"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31266 msgid "Koha › Labels"
31267 msgstr "Koha › Etiquetas"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31271 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31272 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
31276 msgid "Koha › Localization"
31277 msgstr "Koha › Localização"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
31281 msgid "Koha › Patron search"
31282 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
31284 #. %1$s: IF ( searching )
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
31288 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31289 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31294 msgid "Koha › Patrons › %s"
31295 msgstr "Koha › Leitores › %s"
31297 #. %1$s: IF ( unknowuser )
31299 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
31304 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
31307 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
31310 #. %1$s: IF ( opadd )
31311 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31314 #. %5$s: IF (firstname)
31317 #. %8$s: IF (surname)
31320 #. %11$s: IF ( categoryname )
31321 #. %12$s: categoryname
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31337 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31338 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31340 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
31341 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
31342 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
31344 #. %1$s: IF ( newpassword )
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31352 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31355 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
31356 "palavra-passe para %s, %s%s"
31358 #. %1$s: IF (unknowuser)
31362 #. %5$s: cardnumber
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31367 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31370 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
31373 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31376 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31377 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
31379 #. %1$s: borrower.firstname
31380 #. %2$s: borrower.surname
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31383 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31384 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31388 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31389 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31393 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31394 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
31396 #. %1$s: borrower.firstname |html
31397 #. %2$s: borrower.surname |html
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31400 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31401 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31405 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31406 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
31408 #. %1$s: borrowernumber
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31411 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31412 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
31414 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31417 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31418 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31424 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31425 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
31427 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31430 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31431 msgstr "Koha › Leitores › Estatísticas para %s "
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31435 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31436 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31440 msgid "Koha › Reports"
31441 msgstr "Koha › Relatórios"
31443 #. %1$s: IF ( do_it )
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31449 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31450 "%s› Acquisitions statistics%s"
31452 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
31453 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
31455 #. %1$s: IF ( do_it )
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31461 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31462 "%s› Cash register statistics%s"
31464 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
31465 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
31467 #. %1$s: IF ( do_it )
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31473 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31474 "%s› Catalog statistics%s"
31476 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
31477 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
31479 #. %1$s: IF ( do_it )
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31485 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31486 "%s› Patrons statistics%s"
31488 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
31489 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31493 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31494 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31498 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31499 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
31501 #. %1$s: IF ( do_it )
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31506 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31508 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31513 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31514 msgstr "Koha › Relatórios › Converter relatório"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31518 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31520 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
31522 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31523 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31524 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31525 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31527 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31529 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31530 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31531 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31532 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31533 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31534 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31539 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31540 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31541 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31542 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31543 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31544 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31545 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31546 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31547 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31549 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
31550 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
31551 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
31552 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
31553 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
31554 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
31555 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
31556 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
31557 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
31558 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
31559 "os resultados do relatório %s"
31561 #. %1$s: IF ( do_it )
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31565 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31567 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31572 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31573 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:7
31577 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31578 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
31580 #. %1$s: IF ( do_it )
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31585 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31587 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31592 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31593 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31597 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31598 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31602 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31603 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31607 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31609 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31613 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31614 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31619 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31620 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
31622 #. For the first occurrence,
31623 #. %1$s: biblionumber
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31628 msgid "Koha › Serials %s"
31629 msgstr "Koha › Periódicos %s"
31631 #. %1$s: title |html
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31638 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31641 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
31642 "%sEditar lista de circulação%s"
31644 #. %1$s: IF ( modify )
31645 #. %2$s: bibliotitle |html
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31651 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31654 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
31657 #. %1$s: bibliotitle
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31660 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31661 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31665 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31666 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31670 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31671 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31675 msgid "Koha › Serials › Claims"
31676 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
31678 #. %1$s: subscriptionid
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31681 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31682 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31686 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31687 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
31689 #. %1$s: IF op == "list"
31690 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31698 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31699 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31702 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
31703 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
31704 "Adicionar campo %s %s "
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31708 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31709 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31713 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31714 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31718 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31720 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31724 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31725 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31729 msgid "Koha › Serials › Search results"
31730 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31734 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31735 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
31737 #. %1$s: bibliotitle
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31740 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31741 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
31743 #. %1$s: bibliotitle
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31746 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31747 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31751 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31752 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
31754 #. %1$s: subscriptionid
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31757 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31758 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31763 msgid "Koha › Tools"
31764 msgstr "Koha › Ferramentas"
31766 #. %1$s: IF ( do_it )
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31771 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31773 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31775 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31778 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31779 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
31781 #. %1$s: IF ( del )
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31787 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31790 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
31791 "%sModificação de exemplares em lote%s "
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31795 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31797 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31802 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31803 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31807 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31808 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
31810 #. %1$s: IF step == 2
31812 #. %3$s: IF step == 3
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31817 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31818 "Confirm%s%s› Finished%s"
31820 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
31821 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:6
31825 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31826 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31830 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31831 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31835 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31836 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31840 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31841 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
31843 #. %1$s: IF ( status )
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31849 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31850 "Comments awaiting moderation%s"
31852 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
31853 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31857 msgid "Koha › Tools › Export data"
31858 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
31860 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31864 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31866 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31870 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31871 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31875 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31876 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
31878 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31881 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31882 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
31884 #. %1$s: IF batch_id
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31891 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31894 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
31895 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31900 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31902 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
31905 #. %1$s: IF ( layout_id )
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31912 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31915 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
31916 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31918 #. %1$s: IF ( profile_id )
31919 #. %2$s: profile_id
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31925 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31928 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
31929 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31931 #. %1$s: IF ( template_id )
31932 #. %2$s: template_id
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31938 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31939 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31941 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
31942 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31946 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31947 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
31949 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31950 #. %2$s: import_batch_id
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31955 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31958 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31964 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31967 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
31968 "registos correspondentes"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31972 msgid "Koha › Tools › News"
31973 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
31975 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31976 #. %2$s: IF ( modify )
31980 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31982 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31987 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31988 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31990 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
31991 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
31992 "Confirmar eliminação%s"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31996 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31997 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32001 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32002 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
32004 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
32007 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32008 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
32010 #. %1$s: IF batch_id
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
32017 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32018 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32020 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
32021 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
32025 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32026 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
32028 #. %1$s: IF ( layout_id )
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
32035 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32036 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32038 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
32039 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32041 #. %1$s: IF ( profile_id )
32042 #. %2$s: profile_id
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
32048 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32049 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32051 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
32052 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32054 #. %1$s: IF (template_id)
32055 #. %2$s: template_id
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
32061 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32062 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32064 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
32065 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
32070 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32073 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
32074 "impressão de cartões de leitor"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
32078 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32079 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores"
32084 #. %4$s: club_template.name
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
32089 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32090 "Create a new %s club %s "
32092 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar grupo %s %s "
32093 "Criar um novo %s grupo %s "
32095 #. %1$s: IF club_template
32096 #. %2$s: club_template.name
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32102 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32103 "%s %s Create a new club template %s "
32105 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar um modelo de "
32106 "grupo %s %s Criar um novo modelo de grupo %s "
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
32110 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32112 "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Inscrições"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
32116 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32117 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
32123 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32125 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
32126 "Adicionar leitores"
32128 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
32134 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32135 "New patron list %s "
32137 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
32138 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
32142 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32143 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32148 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32149 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32153 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32154 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
32158 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32159 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
32163 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32164 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
32168 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32169 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
32171 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32173 #. %3$s: editColTitle
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
32178 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32179 "collection %s Edit collection %s %s "
32181 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
32182 "coleção %s Editar coleção %s %s "
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
32188 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32189 "’ Add or remove items"
32191 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
32192 "Adicionar ou remover exemplares"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
32197 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32200 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
32204 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32205 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
32209 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32210 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
32212 #. For the first occurrence,
32213 #. %1$s: IF ( do_it )
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
32220 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32222 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
32227 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32228 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
32232 msgid "Koha › Tools › Upload"
32233 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
32237 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32238 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
32242 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32243 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
32248 msgid "Koha › Vendor %s"
32249 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
32251 #. %1$s: UNLESS ( language )
32253 #. %3$s: IF ( language )
32254 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32255 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32257 #. %7$s: IF ( problems )
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32264 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32265 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32268 "Koha › Instalador Web %s Escolher o idioma %s %s %s %s Módulos Perl "
32269 "em falta %s %s Versão do Perl obsoleta %s %s Verificar as dependências Perl "
32272 #. %1$s: IF all_done
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32278 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32281 "Koha › Instalador Web › %s Instalação completa %s Criar regra "
32282 "de circulação %s "
32284 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32286 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32287 #. %4$s: IF ( error )
32291 #. %8$s: IF ( default )
32292 #. %9$s: IF ( upgrading )
32296 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32298 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32300 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32302 #. %19$s: IF ( finish )
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32307 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32308 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32309 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32310 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32311 "Installation complete %s "
32313 "Koha › Instalador Web › %s Definir a base de dados %s %s %s "
32314 "Erro ao criar as tabelas da base de dados %s Tabelas da base de dados "
32315 "criadas %s %s %s %s Base de dados atualizada %s Instalar algumas "
32316 "configurações básicas %s %s %s Definir o tipo de MARC a usar %s %s "
32317 "Selecionar as configurações por omissão %s %s Dados por omissão carregados "
32318 "%s %s Instalação completa %s "
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32322 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32323 msgstr "Koha › Instalador Web › Adicionar categoria de leitor"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32327 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32329 "Koha › Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32333 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32334 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar a biblioteca"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32338 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32339 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32343 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32344 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações da base de dados"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32348 msgid "Koha › Z39.50 search results"
32349 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32353 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32354 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32358 msgid "Koha SAB CINECA"
32359 msgstr "Koha SAB CINECA"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
32364 msgid "Koha administration"
32365 msgstr "Administração do Koha"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:124
32370 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32371 "password unchanged."
32373 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32379 msgid "Koha database schema"
32380 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32384 msgid "Koha development team"
32385 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32391 msgstr "Campo Koha"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32396 msgid "Koha field:"
32397 msgstr "Campo Koha:"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32401 msgid "Koha full call number"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32406 msgid "Koha history timeline"
32407 msgstr "História do Koha"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32411 msgid "Koha internal"
32412 msgstr "Campo Koha"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32417 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32418 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32419 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32422 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
32423 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
32424 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32429 msgid "Koha itemtype"
32430 msgstr "Tipo de documento"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32435 msgstr "Ligação Koha:"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
32439 msgid "Koha module:"
32440 msgstr "Módulo Koha:"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32444 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32445 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32450 msgid "Koha offline circulation"
32451 msgstr "Koha circulação offline"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32455 msgid "Koha plugins"
32456 msgstr "Plugins Koha"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32460 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32461 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32465 msgid "Koha report library"
32466 msgstr "Repositório de relatórios"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32470 msgid "Koha reports library"
32471 msgstr "Repositório de relatórios"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32475 msgid "Koha staff client"
32476 msgstr "Posto de trabalho técnico"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32481 msgstr "Equipa Koha"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32485 msgid "Koha to MARC Mapping"
32486 msgstr "Ligação Koha => MARC"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32491 msgid "Koha to MARC mapping"
32492 msgstr "Ligações Koha => MARC"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32497 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32498 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32503 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32505 "A numeração das versões do Koha saltou da versão 3.22 para 16.05 (aa.mm) "
32506 "como Maio de 2016"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32510 msgid "Koha version: "
32511 msgstr "Versão Koha: "
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
32515 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32516 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32525 msgid "Koustubha Kale"
32526 msgstr "Koustubha Kale"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32530 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32531 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32541 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32542 "17.05 Release Manager)"
32544 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32545 "17.05 Release Manager)"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32549 msgid "LC call number:"
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32558 msgid "LC call number: "
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32576 #. For the first occurrence,
32577 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32589 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32590 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32600 msgstr "LIBRISMARC"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32610 #. %1$s: batche.batch_id
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32613 msgid "Label Batch Number %s"
32614 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32618 msgid "Label batch"
32619 msgstr "Lote de etiquetas"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32623 msgid "Label batches"
32624 msgstr "Lotes de etiquetas"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32634 msgid "Label creator"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32639 msgid "Label for lib: "
32640 msgstr "Texto para técnicos: "
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32644 msgid "Label for opac: "
32645 msgstr "Texto para OPAC: "
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32649 msgid "Label height:"
32650 msgstr "Altura da etiqueta:"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32654 msgid "Label number"
32655 msgstr "Número de etiqueta"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32659 msgid "Label template"
32660 msgstr "Modelo de etiquetas"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32664 msgid "Label templates"
32665 msgstr "Modelos de etiquetas"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32669 msgid "Label width:"
32670 msgstr "Largura da etiqueta:"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32675 msgstr "Etiqueta: "
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32679 msgid "Labeled MARC"
32680 msgstr "MARC Etiquetado"
32682 #. %1$s: biblionumber
32683 #. %2$s: bibliotitle | html
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32686 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32687 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
32723 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32724 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32728 msgid "Large print"
32729 msgstr "Impressão grande"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32734 msgstr "Texto grande"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32738 msgid "Lari Taskula"
32739 msgstr "Lari Taskula"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32743 msgid "Larry Baerveldt"
32744 msgstr "Larry Baerveldt"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32748 msgid "Lars Wirzenius"
32749 msgstr "Lars Wirzenius"
32751 #. For the first occurrence,
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32761 msgid "Last borrowed:"
32762 msgstr "Último emprestado:"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32766 msgid "Last borrower:"
32767 msgstr "Último leitor:"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32771 msgid "Last changed by:"
32772 msgstr "Última modificação por:"
32774 #. For the first occurrence,
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32779 msgid "Last changed:"
32780 msgstr "Última modificação:"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32784 msgid "Last checkout date:"
32785 msgstr "Última data de empréstimo:"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32789 msgid "Last displayed"
32790 msgstr "Última visualização"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32795 msgstr "Última edição"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32799 msgid "Last inventory date:"
32800 msgstr "Última data de inventário:"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
32804 msgid "Last location"
32805 msgstr "Última localização"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32809 msgid "Last returned by:"
32810 msgstr "Última devolução por:"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32815 msgstr "Última execução"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32822 msgstr "Último acesso"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32827 msgstr "Último acesso:"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32831 msgid "Last sync: "
32832 msgstr "Última sincronização: "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32836 msgid "Last update: "
32837 msgstr "Última atualização: "
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:78
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32842 msgid "Last updated"
32843 msgstr "Actualizado"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
32848 msgid "Last updated:"
32849 msgstr "Última actualização:"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32853 msgid "Last updated: "
32854 msgstr "Actualizado: "
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32858 msgid "Last value "
32859 msgstr "Último valor "
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32873 msgid "Late orders"
32874 msgstr "Encomendas em atraso"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
32878 msgid "Latina (Latin)"
32879 msgstr "Latina (Latim)"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32883 msgid "Law reports and digests"
32884 msgstr "Relatórios legais e resumos"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32898 msgstr "ID do esquema"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32903 msgid "Layout name: "
32904 msgstr "Nome do esquema: "
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
32927 msgid "Leave a message"
32928 msgstr "Deixe uma mensagem"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32932 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32933 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32937 msgid "Lee Jamison"
32938 msgstr "Lee Jamison"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
32942 msgid "Left on order "
32943 msgstr "Deixado na encomenda "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32948 msgid "Left page margin:"
32949 msgstr "Margem à esquerda da página:"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32953 msgid "Left text margin:"
32954 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32958 msgid "Legal articles"
32959 msgstr "Artigos Legais"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32963 msgid "Legal cases and case notes"
32964 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32973 msgid "Legislation"
32974 msgstr "Legislação"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32979 msgstr "Leire Diez"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33015 msgid "LibLime, USA"
33016 msgstr "LibLime, EUA"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33025 msgid "Librarian identity:"
33026 msgstr "Identificação do técnico:"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
33033 msgid "Librarian interface"
33034 msgstr "Interface dos técnicos"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
33046 msgstr "Bibliotecas"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
33052 msgid "Libraries and groups"
33053 msgstr "Bibliotecas e grupos"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33057 msgid "Libraries and groups "
33058 msgstr "Bibliotecas e grupos "
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
33062 msgid "Libraries informations: "
33063 msgstr "Informações das bibliotecas: "
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
33067 msgid "Libraries limitation: "
33068 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:530
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:122
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
33113 msgstr "Biblioteca"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
33118 msgstr "Biblioteca "
33120 #. %1$s: branchcode
33121 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
33124 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33125 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:131
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
33135 msgid "Library EANs"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
33140 msgid "Library URL: "
33141 msgstr "URL da biblioteca: "
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33145 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33146 msgstr "A biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33150 msgid "Library branch"
33151 msgstr "Biblioteca"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
33157 msgid "Library code: "
33158 msgstr "Código de biblioteca: "
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33162 msgid "Library created!"
33163 msgstr "Biblioteca criada!"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
33167 msgid "Library is invalid."
33168 msgstr "Biblioteca inválida."
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
33172 msgid "Library management"
33173 msgstr "Gestão da biblioteca"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
33177 msgid "Library name: "
33178 msgstr "Nome da biblioteca: "
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33182 msgid "Library of Congress"
33183 msgstr "Biblioteca do Congresso"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33187 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33188 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, EUA"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
33192 msgid "Library of the patron:"
33193 msgstr "Biblioteca do leitor:"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
33197 msgid "Library set-up"
33198 msgstr "Configuração da biblioteca"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
33203 msgid "Library transfer limits"
33204 msgstr "Limites da biblioteca"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
33208 msgid "Library type: "
33209 msgstr "Tipo da biblioteca: "
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
33214 msgid "Library use"
33215 msgstr "Uso da biblioteca"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
33242 msgstr "Biblioteca:"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:547
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:658
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
33264 msgstr "Biblioteca: "
33266 #. For the first occurrence,
33267 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
33271 msgid "Library: %s"
33272 msgstr "Biblioteca: %s"
33274 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33275 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33278 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33279 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
33283 msgid "Libriotech, Norway"
33284 msgstr "Libriotech, Noruega"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
33294 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33295 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33296 "items_batchmod is still required)"
33298 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
33299 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
33300 "preferência items_batchmod é necessária)"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
33304 msgid "Limit collection code to: "
33305 msgstr "Limitar código de coleção a: "
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33310 "Limit item modification to subfields defined in the "
33311 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33312 "is still required)"
33314 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
33315 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
33316 "edt_items é necessária)"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33320 msgid "Limit item type to: "
33321 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33326 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33327 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33328 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33330 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
33331 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
33332 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33337 msgid "Limit to any of the following:"
33338 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33342 msgid "Limit to currently available items"
33343 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33348 msgstr "Limitar a:"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33355 msgstr "Limitar a: "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33370 #. For the first occurrence,
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33385 msgid "Link to host item"
33386 msgstr "Ligação para exemplar"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33400 msgid "List Fields"
33401 msgstr "Listar Campos"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33406 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33408 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33413 msgid "List created."
33414 msgstr "Lista criada."
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33418 msgid "List deleted."
33419 msgstr "Lista eliminada."
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33423 msgid "List fields"
33424 msgstr "Listar campos"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33428 msgid "List item price includes tax: "
33429 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33433 msgid "List member:"
33434 msgstr "Membro da lista:"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33440 msgstr "Nome da lista"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33444 msgid "List name will be file name with timestamp"
33445 msgstr "O nome da lista será o nome do ficheiro e a data"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:85
33449 msgid "List name: "
33450 msgstr "Nome da lista: "
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33455 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33457 "Lista de números de registos ou de identificadores de autoridades (um por "
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33462 msgid "List of rules"
33463 msgstr "Lista de regras"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33468 msgstr "Preços de lista"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33473 msgid "List prices are: "
33474 msgstr "Preços de lista são: "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33478 msgid "List prices:"
33479 msgstr "Preços de lista:"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33483 msgid "List requests "
33484 msgstr "Listar pedidos "
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33488 msgid "List updated."
33489 msgstr "Lista atualizada."
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
33504 msgid "Lists that include this title: "
33505 msgstr "Listas que incluem este título: "
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33512 #. For the first occurrence,
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33528 msgstr "Em carregamento"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33546 msgstr "A carregar "
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33551 msgid "Loading data..."
33552 msgstr "Em carregamento..."
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33556 msgid "Loading more results…"
33557 msgstr "A carregar mais resultados..."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33561 msgid "Loading page %s, please wait..."
33562 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33566 msgid "Loading records, please wait..."
33567 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33573 msgid "Loading, please wait..."
33574 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
33576 #. For the first occurrence,
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33586 msgstr "Em carregamento..."
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
33591 msgid "Loading... "
33592 msgstr "Em carregamento... "
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33596 msgid "Loading... you may continue scanning."
33597 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33602 msgid "Loan period"
33603 msgstr "Período de empréstimo"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33607 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33608 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33612 msgid "Loan period: "
33613 msgstr "Período de empréstimo: "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33622 msgid "Local catalog"
33623 msgstr "Catalogação local"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33627 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33628 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
33632 msgid "Local number"
33633 msgstr "Número local"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33642 msgid "Local use preferences"
33643 msgstr "Preferências do sistema"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33648 msgid "Local use recorded"
33649 msgstr "Uso local guardado"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33653 msgid "Local use recorded."
33654 msgstr "Uso local guardado."
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
33687 msgstr "Localização"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33691 msgid "Location and availability"
33692 msgstr "Localização e disponibilidade"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33696 msgid "Location(s)"
33697 msgstr "Localização(ões)"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33705 msgstr "Localização:"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33710 msgstr "Localizações"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33714 msgid "Lock budget: "
33715 msgstr "Bloquear orçamento: "
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33729 msgstr "Iniciar sessão"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33733 msgid "Log in as a different user"
33734 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33745 msgstr "Visualização dos logs"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
33749 msgid "Logged in as:"
33750 msgstr "Autenticado como:"
33752 #. INPUT type=submit
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33765 msgid "Look for existing records in catalog?"
33766 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33770 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33771 msgstr "Los Gatos Public Library, EUA"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
33782 msgstr "Exemplares perdidos"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33788 msgstr "Cartão perdido"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33792 msgid "Lost card flag"
33793 msgstr "Cartão perdido"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
33798 msgstr "Código perdido"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33806 msgstr "Exemplar perdido"
33808 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33811 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33812 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
33819 msgstr "Exemplares perdidos"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33823 msgid "Lost items in staff client"
33824 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33828 msgid "Lost items in staff client: "
33829 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33843 msgid "Lost status"
33844 msgstr "Estado perdido"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33848 msgid "Lost status:"
33849 msgstr "Estado perdido:"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33853 msgid "Lost status: "
33854 msgstr "Estado perdido: "
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33868 msgid "Lower left X coordinate: "
33869 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33878 msgid "Lower left Y coordinate: "
33879 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33883 msgid "Lucida Console"
33884 msgstr "Lucida Console"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33888 msgid "Luke Honiss"
33889 msgstr "Luke Honiss"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33894 msgstr "Māori"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33899 msgstr "MADS (XML)"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
33926 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33927 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33931 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33932 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
33938 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33939 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33948 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33949 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33953 msgid "MARC Card View"
33954 msgstr "Vista MARC"
33956 #. %1$s: IF framework
33957 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33958 #. %3$s: framework.frameworkcode
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33963 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33964 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
33969 msgid "MARC Preview:"
33970 msgstr "Pré-visualização MARC:"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33975 msgstr "Vista MARC"
33977 #. %1$s: biblionumber
33978 #. %2$s: bibliotitle |html
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33981 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33982 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33987 msgid "MARC bibliographic framework"
33988 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33993 msgid "MARC bibliographic framework test"
33994 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34000 msgstr "Campo MARC"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34005 msgid "MARC field: "
34006 msgstr "Campo MARC: "
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
34013 msgid "MARC frameworks"
34014 msgstr "Modelos MARC"
34016 #. %1$s: marcflavour
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34019 msgid "MARC frameworks: %s"
34020 msgstr "Modelos MARC: %s"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:46
34025 msgid "MARC modification templates"
34026 msgstr "Modelos de modificação MARC"
34028 #. %1$s: template_id
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:75
34031 msgid "MARC modification templates %s"
34032 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
34037 msgid "MARC organization code"
34038 msgstr "Código MARC de organização"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34051 msgid "MARC preview"
34052 msgstr "Pré-visualização MARC"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
34056 msgid "MARC staging results :"
34057 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34062 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34063 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
34064 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
34066 "MARC significa Machine Readable Cataloging. Um registo MARC contém "
34067 "informações bibliográficas sobre um exemplar. O MARC21 é utilizado "
34068 "globalmente, enquanto o UNIMARC tende a ser usado na Europa. "
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
34074 msgid "MARC structure"
34075 msgstr "Estrutura MARC"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34080 msgid "MARC subfield"
34081 msgstr "Subcampo MARC"
34083 #. %1$s: tagfield | html
34084 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34085 #. %3$s: frameworkcode
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
34091 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34093 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
34099 msgid "MARC subfield: "
34100 msgstr "Subcampo MARC: "
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
34104 msgid "MARC21/USMARC"
34105 msgstr "MARC21/USMARC"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
34121 msgid "MIT License"
34122 msgstr "Licença MIT"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
34130 msgid "MIT license"
34131 msgstr "Licença MIT"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34135 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34136 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
34142 msgstr "MODS (XML)"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
34156 msgid "Magnus Enger"
34157 msgstr "Magnus Enger"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
34161 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34162 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34173 msgid "Main address"
34174 msgstr "Endereço principal"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
34178 msgid "Main library"
34179 msgstr "Biblioteca principal"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
34184 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34185 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34186 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34188 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
34189 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
34190 "a 10 como feriados em todos os anos."
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
34195 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34196 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34197 "will not affect August 1-10 in other years."
34199 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
34200 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
34206 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34207 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34209 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
34210 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
34214 msgid "Make budget active: "
34215 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
34220 msgid "Make payment"
34221 msgstr "Efectuar pagamento"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
34226 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34227 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34229 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
34230 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
34231 "sábados um feriado."
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
34242 msgstr "Masculino "
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34258 msgid "Manage CSV export profiles"
34259 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34263 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34264 msgstr "Gerir transmissões EDIFACT"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
34268 msgid "Manage ILL request"
34269 msgstr "Gerir pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34273 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34274 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
34278 msgid "Manage MARC modification templates"
34279 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34283 msgid "Manage OAI Sets"
34284 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34289 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34290 "patron card layout."
34292 "Gerir as imagens adicionais a usar como logótipo, decoração ou fundo num "
34293 "modelo de cartão de leitor."
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34297 msgid "Manage all budgets"
34298 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34302 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34304 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34308 msgid "Manage budget plannings"
34309 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34313 msgid "Manage budgets"
34314 msgstr "Gerir os orçamentos"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34318 msgid "Manage contracts"
34319 msgstr "Gerir os contratos"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34323 msgid "Manage custom fields for item search."
34324 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34328 msgid "Manage frequencies "
34329 msgstr "Gerir periodicidades "
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34334 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34335 "administrator email, and templates."
34337 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
34338 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34342 msgid "Manage housebound deliveries"
34343 msgstr "Gerir entregas"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34347 msgid "Manage housebound profile"
34348 msgstr "Gerir perfil"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34353 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34355 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
34359 msgid "Manage invoice files"
34360 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34364 msgid "Manage library EDI EANs"
34365 msgstr "Gerir EDI EANs"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34369 msgid "Manage lists of patrons."
34370 msgstr "Gerir listas de leitores."
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34374 msgid "Manage marc modification templates"
34375 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34379 msgid "Manage numbering patterns "
34380 msgstr "Gerir modelos de numeração "
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34384 msgid "Manage orders"
34385 msgstr "Gerir encomendas"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34390 msgid "Manage orders & basket"
34391 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34395 msgid "Manage orders & basketgroups"
34396 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34400 msgid "Manage patron clubs.."
34401 msgstr "Gerir grupos de leitores.."
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34405 msgid "Manage patron image"
34406 msgstr "Gerir imagem do leitor"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34410 msgid "Manage patrons fines and fees"
34411 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34415 msgid "Manage periods"
34416 msgstr "Gerir periodos"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34421 msgid "Manage plugins"
34422 msgstr "Gerir plugins"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34426 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34427 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34431 msgid "Manage request"
34432 msgstr "Gerir pedido"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34436 msgid "Manage restrictions for accounts"
34437 msgstr "Gerir restrições de contas"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34442 msgid "Manage rotating collections"
34443 msgstr "Gerir coleções"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34448 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34450 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34455 msgid "Manage serial subscriptions"
34456 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34461 msgid "Manage staged MARC records"
34462 msgstr "Gerir registos MARC"
34464 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34465 #. %2$s: import_batch_id
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34469 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34470 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34474 msgid "Manage staged records"
34475 msgstr "Gestão dos registos processados"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34480 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34483 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
34484 "IndependentBranches estiver em uso)"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34488 msgid "Manage suggestions"
34489 msgstr "Gerir as sugestões"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34493 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34494 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34498 msgid "Manage uploaded files ("
34499 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34503 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34504 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34508 msgid "Manage vendors"
34509 msgstr "Gerir fornecedores"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34516 msgstr "Gerido por"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34520 msgid "Managed by - on"
34521 msgstr "Gerido por - em"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34529 msgid "Managed by:"
34530 msgstr "Gerido por:"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34535 msgid "Managed in tab: "
34536 msgstr "Usar no separador: "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34541 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34543 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34548 msgid "Management date from:"
34549 msgstr "Gestão de data:"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34553 msgid "Manager name"
34554 msgstr "Nome do gestor"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34560 msgstr "Obrigatório"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34564 msgid "Mandatory data added"
34565 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34572 msgid "Mandatory: "
34573 msgstr "Obrigatório: "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
34577 msgid "Manual credit"
34578 msgstr "Crédito manual"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34582 msgid "Manual history:"
34583 msgstr "Histórico manual:"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34587 msgid "Manual history: "
34588 msgstr "Histórico manual: "
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:53
34592 msgid "Manual invoice"
34593 msgstr "Factura manual"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34598 msgstr "Mapeamento"
34600 #. %1$s: setName |html
34601 #. %2$s: setSpec |html
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34604 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34605 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
34607 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34610 msgid "Mappings for the %s"
34611 msgstr "Mapeamentos para %s"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34615 msgid "Mappings have been saved"
34616 msgstr "Mapeamentos guardados"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34625 msgid "Marc Balmer"
34626 msgstr "Marc Balmer"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34630 msgid "Marc Chantreux"
34631 msgstr "Marc Chantreux"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34637 msgstr "Marc Véron"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34642 msgstr "Campo MARC"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34646 msgid "Marc field: "
34647 msgstr "Campo MARC: "
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34651 msgid "Marcel de Rooy"
34652 msgstr "Marcel de Rooy"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34656 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34657 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34659 #. For the first occurrence,
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34669 msgid "Marco Gaiarin"
34670 msgstr "Marco Gaiarin"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34674 msgid "Mark Gavillet"
34675 msgstr "Mark Gavillet"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34679 msgid "Mark Tompsett"
34680 msgstr "Mark Tompsett"
34682 #. INPUT type=submit
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34684 msgid "Mark seen and continue >>"
34685 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
34687 #. INPUT type=submit
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34689 msgid "Mark seen and quit"
34690 msgstr "Marcar como visto e sair"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34694 msgid "Mark selected as: "
34695 msgstr "Marcar seleccionados como: "
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34699 msgid "Mark the original budget as inactive"
34700 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34704 msgid "Martin Persson"
34705 msgstr "Martin Persson"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34709 msgid "Martin Renvoize"
34710 msgstr "Martin Renvoize"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34714 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34715 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34719 msgid "Martin Stenberg"
34720 msgstr "Martin Stenberg"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34724 msgid "Mason James"
34725 msgstr "Mason James"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34730 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34732 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
34736 msgid "MassCat, USA"
34737 msgstr "MassCat, EUA"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34746 msgid "Match applied"
34747 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34751 msgid "Match check "
34752 msgstr "Verificação de concordância "
34754 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34757 msgid "Match check %s"
34758 msgstr "Verificação de concordância %s"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34762 msgid "Match check 1 | "
34763 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34767 msgid "Match details"
34768 msgstr "Detalhes de correspondência"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34772 msgid "Match found"
34773 msgstr "Correspondência encontrada"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34777 msgid "Match point "
34778 msgstr "Concordância "
34780 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34783 msgid "Match point %s | "
34784 msgstr "Concordância %s | "
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34788 msgid "Match point 1 | "
34789 msgstr "Concordância 1 | "
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34793 msgid "Match points"
34794 msgstr "Concordâncias"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34798 msgid "Match threshold: "
34799 msgstr "Limite para correspondência: "
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34804 msgstr "Tipo de correspondência"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34808 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34809 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34813 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34814 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34818 msgid "Matching rule applied"
34819 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34823 msgid "Matching rule applied:"
34824 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34828 msgid "Matching rule code missing"
34829 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34834 msgid "Matching rule code: "
34835 msgstr "Código de regra de concordância: "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
34840 msgstr "Concordância:"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34846 msgid "Matchpoint components"
34847 msgstr "Componentes de concordância"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
34864 msgid "Materials specified"
34865 msgstr "Materiais especificados"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34869 msgid "Materials specified:"
34870 msgstr "Materiais especificados:"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34874 msgid "Mathieu Saby"
34875 msgstr "Mathieu Saby"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34884 msgid "Matthew Hunt"
34885 msgstr "Matthew Hunt"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34889 msgid "Matthias Meusburger"
34890 msgstr "Matthias Meusburger"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34894 msgid "Max length:"
34895 msgstr "Tamanho máximo:"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34900 msgid "Max. suspension duration (day)"
34901 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34905 msgid "Maxime Beaulieu"
34906 msgstr "Maxime Beaulieu"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34910 msgid "Maxime Pelletier"
34911 msgstr "Maxime Pelletier"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
34915 msgid "Maximum Koha version"
34916 msgstr "Versão máxima do Koha"
34918 #. For the first occurrence,
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34928 msgid "Md. Aftabuddin"
34929 msgstr "Md. Aftabuddin"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34934 msgstr "Significado"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34943 msgid "Meenakshi. R"
34944 msgstr "Meenakshi. R"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34948 msgid "Melia Meggs"
34949 msgstr "Melia Meggs"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34953 msgid "Memcached: "
34954 msgstr "Memcached: "
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:179
34972 msgid "Merge invoices"
34973 msgstr "Unificar facturas"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34978 msgid "Merge reference"
34979 msgstr "Unificar referência"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34984 msgid "Merge selected"
34985 msgstr "Unificar registos seleccionados"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
34989 msgid "Merge selected invoices"
34990 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34995 msgid "Merging records"
34996 msgstr "Unificar registos"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35000 msgid "Merging with authority: "
35001 msgstr "Unificar com a autoridade: "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35005 msgid "Merllisia Manueli"
35006 msgstr "Merllisia Manueli"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
35016 msgid "Message body:"
35017 msgstr "Corpo da mensagem:"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35022 msgid "Message sent"
35023 msgstr "Mensagem enviada"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
35027 msgid "Message subject:"
35028 msgstr "Assunto da mensagem:"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
35033 msgstr "Mensagens:"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
35042 msgid "Michael Andrew Cabus"
35043 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
35047 msgid "Michael Hafen"
35048 msgstr "Michael Hafen"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35052 msgid "Michaes Herman"
35053 msgstr "Michaes Herman"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35057 msgid "Microsecond"
35058 msgstr "Microsegundo"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
35062 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35063 msgstr "Middletown Township Public Library, EUA"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
35067 msgid "Mike Hansen"
35068 msgstr "Mike Hansen"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
35072 msgid "Mike Johnson"
35073 msgstr "Mike Johnson"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35077 msgid "Mike Mylonas"
35078 msgstr "Mike Mylonas"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35082 msgid "Millisecond"
35083 msgstr "Milisegundo"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35093 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35095 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:76
35100 msgid "Minimum Koha version"
35101 msgstr "Versão miníma do Koha"
35103 #. %1$s: minPasswordLength
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
35106 msgid "Minimum password length: %s"
35107 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
35123 msgid "Mirko Tietgen"
35124 msgstr "Mirko Tietgen"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35128 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
35129 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
35146 msgid "Missing (damaged)"
35147 msgstr "Em falta (danificado)"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
35155 msgid "Missing (lost)"
35156 msgstr "Em falta (perdido)"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
35164 msgid "Missing (never received)"
35165 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
35173 msgid "Missing (sold out)"
35174 msgstr "Em falta (esgotado)"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
35178 msgid "Missing control field contents"
35179 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35184 msgid "Missing issues"
35185 msgstr "Números em falta"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
35189 msgid "Missing issues:"
35190 msgstr "Números em falta:"
35192 #. %1$s: subscription.missinglist
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
35195 msgid "Missing issues: %s "
35196 msgstr "Números em falta: %s "
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
35202 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35203 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
35207 msgid "Missing mandatory tag: "
35208 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35217 msgid "Mobile phone number"
35218 msgstr "Número de telemóvel"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35222 msgid "Moderate patron comments"
35223 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35227 msgid "Moderate patron comments. "
35228 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35233 msgid "Moderate patron tags"
35234 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
35239 msgid "Modification date"
35240 msgstr "Data de modificação"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35246 msgid "Modification log"
35247 msgstr "Relatório de modificações"
35249 #. %1$s: edited_source
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
35252 msgid "Modified classification source %s"
35253 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
35255 #. %1$s: edited_rule
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
35258 msgid "Modified filing rule %s"
35259 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
35261 #. %1$s: edited_attribute_type
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
35264 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35265 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
35267 #. %1$s: edited_matching_rule
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
35270 msgid "Modified record matching rule "%s""
35271 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
35280 #. %1$s: PROCESS ServerType
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
35283 msgid "Modify %s server"
35284 msgstr "Modificar servidor %s"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
35288 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35289 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
35293 msgid "Modify a CSV profile"
35294 msgstr "Modificar perfil CSV"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
35298 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35299 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
35303 msgid "Modify a city"
35304 msgstr "Modificar uma cidade"
35307 #. %2$s: authtypetext
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35310 msgid "Modify authority #%s %s"
35311 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
35315 msgid "Modify budget "
35316 msgstr "Modificar orçamento "
35318 #. %1$s: budget_period_description
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
35321 msgid "Modify budget '%s'"
35322 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35326 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35328 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
35331 #. %1$s: categorycode |html
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
35334 msgid "Modify category %s"
35335 msgstr "Modificar categoria %s"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35339 msgid "Modify classification source"
35340 msgstr "Modificar fonte de classificação"
35342 #. %1$s: contractname
35343 #. %2$s: booksellername
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35346 msgid "Modify contract %s for %s"
35347 msgstr "Modificar contrato %s de %s"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35351 msgid "Modify field"
35352 msgstr "Modificar campo"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35356 msgid "Modify filing rule"
35357 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35361 msgid "Modify holds priority"
35362 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35366 msgid "Modify item type"
35367 msgstr "Modificar tipo de documento"
35369 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35372 msgid "Modify items in a batch"
35373 msgstr "Modificar itens de um lote"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35377 msgid "Modify patron attribute type"
35378 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
35380 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35383 msgid "Modify patrons in batch"
35384 msgstr "Modificar leitores de um lote"
35386 #. INPUT type=button
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35388 msgid "Modify pattern"
35389 msgstr "Modificar padrão"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35394 msgid "Modify pattern: %s"
35395 msgstr "Modificar padrão: %s"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
35399 msgid "Modify printer"
35400 msgstr "Modificar impressora"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35404 msgid "Modify record matching rule"
35405 msgstr "Modificar regra de concordância"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35411 msgid "Modify record using the following template: "
35412 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
35416 msgid "Modify selected items"
35417 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
35419 #. INPUT type=button
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35421 msgid "Modify selected records"
35422 msgstr "Modificar registos selecionados"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35426 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35427 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:531
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35439 msgid "Module current"
35440 msgstr "Módulo currente"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35445 msgid "Module upgrade needed"
35446 msgstr "Actualização do módulo necessária"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35463 #. For the first occurrence,
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35473 msgstr "Segunda-feira"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35478 msgstr "Segundas-feiras"
35480 #. For the first occurrence,
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35506 msgid "Morag Hills"
35507 msgstr "Morag Hills"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35517 msgid "More › Set permissions"
35518 msgstr "Mais › Definir as permissões"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35522 msgid "More details"
35523 msgstr "Mais detalhes"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35529 msgstr "Mais listas"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35533 msgid "More options"
35534 msgstr "Mais opções"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35538 msgid "Morgane Alonso"
35539 msgstr "Morgane Alonso"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35557 msgid "Most-circulated items"
35558 msgstr "Documentos mais emprestados"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:131
35575 msgid "Move action down"
35576 msgstr "Descer acção"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35580 msgid "Move action to bottom"
35581 msgstr "Mover acção para o fim"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35585 msgid "Move action to top"
35586 msgstr "Mover acção para o topo"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35590 msgid "Move action up"
35591 msgstr "Subir a acção"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35595 msgid "Move alert down"
35596 msgstr "Descer alerta"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35600 msgid "Move alert to bottom"
35601 msgstr "Mover alerta para o fundo"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35605 msgid "Move alert to top"
35606 msgstr "Mover alerta para o topo"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35610 msgid "Move alert up"
35611 msgstr "Subir o alerta"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
35615 msgid "Move hold down"
35616 msgstr "Descer reserva"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:773
35620 msgid "Move hold to bottom"
35621 msgstr "Mover reserva para o fim"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
35625 msgid "Move hold to top"
35626 msgstr "Mover reserva para o topo"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
35630 msgid "Move hold up"
35631 msgstr "Subir reserva"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35635 msgid "Move remaining unspent funds"
35636 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35640 msgid "Move these patrons to the trash"
35641 msgstr "Limpar leitores"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35645 msgid "Move to next position"
35646 msgstr "Mover para a próxima posição"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35650 msgid "Move to previous position"
35651 msgstr "Mover para a posição anterior"
35653 #. INPUT type=submit
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35655 msgid "Move unreceived orders"
35656 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35663 #. INPUT type=button
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:196
35666 msgid "Multi receiving"
35667 msgstr "Multi receber"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35671 msgid "Musical recording"
35672 msgstr "Recordação musical"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
35677 msgstr "A minha Conta"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
35681 msgid "My checkouts"
35682 msgstr "Meus empréstimos"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35687 msgstr "Biblioteca"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35696 msgid "MySQL data added"
35697 msgstr "Dados MySQL adicionados"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35701 msgid "MySQL version: "
35702 msgstr "Versão MySQL: "
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
35718 msgid "NOT CHECKED IN"
35719 msgstr "NÂO RETORNADO"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35732 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35735 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35741 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35742 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35744 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
35745 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35754 msgid "Nadia Nicolaides"
35755 msgstr "Nadia Nicolaides"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35759 msgid "Nahuel Angelinetti"
35760 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:533
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35807 msgid "Name (any): "
35808 msgstr "Nome (qualquer): "
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35814 msgid "Name of day"
35815 msgstr "Nome do dia"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35821 msgid "Name of day (abbreviated)"
35822 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35828 msgid "Name of month"
35829 msgstr "Nome do mês"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35835 msgid "Name of month (abbreviated)"
35836 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35842 msgid "Name of season"
35843 msgstr "Nome da estação"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35849 msgid "Name of season (abbreviated)"
35850 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35854 msgid "Name or ISSN: "
35855 msgstr "Nome ou ISSN: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35859 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35860 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35864 msgid "Name or cardnumber:"
35865 msgstr "Nome ou número de cartão:"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35869 msgid "Name the new definition"
35870 msgstr "Nomeie a nova definição"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35928 msgid "Narrower Term"
35929 msgstr "Termo mais restrito"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35933 msgid "Natalie Bennison"
35934 msgstr "Natalie Bennison"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35938 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35939 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35943 msgid "Nate Curulla"
35944 msgstr "Nate Curulla"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35953 msgid "Near East University"
35954 msgstr "Near East University"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35958 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35959 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
35963 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35964 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35966 #. %1$s: IF ( mysql )
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35969 msgid "Need help? See manual for %s "
35970 msgstr "Precisa de ajuda? Veja o manual para %s "
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
35974 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35975 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
36008 #. %1$s: PROCESS ServerType
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
36011 msgid "New %s server"
36012 msgstr "Novo servidor %s"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
36017 msgid "New CSV profile"
36018 msgstr "Novo perfil CSV"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
36027 msgid "New ILL request"
36028 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36034 msgid "New ILL request "
36035 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas "
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
36039 msgid "New SMS provider"
36040 msgstr "Novo operador para SMS"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
36045 msgid "New SQL report"
36046 msgstr "Novo relatório SQL"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36050 msgid "New SRU server"
36051 msgstr "Novo servidor SRU"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
36055 msgid "New Z39.50 server"
36056 msgstr "Novo servidor Z39.50"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
36060 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36061 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Nova Zelândia"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
36065 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36066 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Nova Zelândia"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
36070 msgid "New account "
36071 msgstr "Nova conta "
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
36081 msgstr "Novo alerta"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
36085 msgid "New authority "
36086 msgstr "Nova autoridade "
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
36090 msgid "New authority type"
36091 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
36093 #. %1$s: category |html
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
36096 msgid "New authorized value for %s"
36097 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
36102 msgstr "Novo cesto"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36106 msgid "New basket group"
36107 msgstr "Novo grupo de cestos"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
36111 msgid "New batch patron modification"
36112 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:416
36116 msgid "New batch patrons modification"
36117 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
36122 msgid "New batch record deletion"
36123 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
36130 msgid "New batch record modification"
36131 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
36137 msgstr "Novo orçamento"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
36141 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36142 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
36150 msgstr "Novo cartão"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
36156 msgid "New category"
36157 msgstr "Nova Categoria"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
36161 msgid "New child record"
36162 msgstr "Novo registo filho"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
36168 msgstr "Nova cidade"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
36172 msgid "New classification source"
36173 msgstr "Nova fonte de classificação"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
36179 msgstr "Novo grupo "
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
36183 msgid "New club field"
36184 msgstr "Novo campo de grupo "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
36188 msgid "New club template"
36189 msgstr "Novo modelo de grupo"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
36193 msgid "New collection"
36194 msgstr "Nova coleção"
36196 #. %1$s: booksellername
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
36199 msgid "New contract for %s"
36200 msgstr "Novo contrato para %s"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
36205 msgstr "Nova curso"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
36209 msgid "New currency"
36210 msgstr "Nova moeda"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:53
36214 msgid "New definition"
36215 msgstr "Nova definição"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
36219 msgid "New enrollment field"
36220 msgstr "Novo campo de inscrição"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
36225 msgstr "Adicionar entrada"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
36230 msgstr "Novo campo"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
36234 msgid "New field on next line"
36235 msgstr "Novo campo na próxima linha"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
36240 msgstr "Novos campos"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
36244 msgid "New filing rule"
36245 msgstr "Nova regra de preenchimento"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
36249 msgid "New framework"
36250 msgstr "Novo modelo"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
36255 msgid "New frequency"
36256 msgstr "Nova periodicidade"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
36260 msgid "New from Z39.50"
36261 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
36265 msgid "New from Z39.50/SRU"
36266 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
36268 #. %1$s: budget_period_description
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
36271 msgid "New fund for %s"
36272 msgstr "Novo fundo para %s"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
36277 msgstr "Novo grupo"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
36282 msgid "New guided report"
36283 msgstr "Novo relatório guiado"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
36288 msgstr "Novo exemplar"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
36292 msgid "New item type"
36293 msgstr "Novo tipo de documento"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36297 msgid "New item type created!"
36298 msgstr "Novo tipo de documento criado!"
36300 #. %1$s: label_batch
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
36303 msgid "New label batch created: # %s "
36304 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
36308 msgid "New library"
36309 msgstr "Nova biblioteca"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36314 msgid "New line (\\n)"
36315 msgstr "Nova linha (\\n)"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36321 msgstr "Nova lista"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
36325 msgid "New macro..."
36326 msgstr "Nova macro..."
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
36331 msgstr "Adicionar aviso"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
36336 msgid "New numbering pattern"
36337 msgstr "Novo modelo de numeração"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36341 msgid "New password:"
36342 msgstr "Nova palavra-chave:"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36346 msgid "New patron "
36347 msgstr "Novo leitor "
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36351 msgid "New patron attribute type"
36352 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36356 msgid "New patron list"
36357 msgstr "Nova lista de leitores"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36361 msgid "New preference"
36362 msgstr "Nova preferência"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
36367 msgid "New printer"
36368 msgstr "Nova impressora"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36373 msgid "New purchase suggestion"
36374 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36380 msgstr "Novo registo"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36384 msgid "New record "
36385 msgstr "Novo registo "
36387 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36390 msgid "New record matching rule"
36391 msgstr "Nova regra de concordância"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36395 msgid "New report "
36396 msgstr "Novo relatório "
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36400 msgid "New request"
36401 msgstr "Novo pedido"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36405 msgid "New routing list"
36406 msgstr "Nova lista de circulação"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36411 msgstr "Nova pesquisa"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36415 msgid "New search field"
36416 msgstr "Novo campo de pesquisa"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36421 msgstr "Novo conjunto"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36429 msgid "New subscription"
36430 msgstr "Nova assinatura"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36436 msgstr "Nova etiqueta"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:59
36440 msgid "New template"
36441 msgstr "Novo modelo"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
36445 msgid "New username:"
36446 msgstr "Novo nome de utilizador:"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36452 msgstr "Novo valor"
36454 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36455 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36460 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36461 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36466 msgstr "Novo fornecedor"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36481 msgstr "Notícias: "
36483 #. For the first occurrence,
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:122
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:144
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36503 msgid "Next >>"
36504 msgstr "Seguinte >>"
36506 #. INPUT type=submit
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36515 msgstr "Seguinte >>"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
36519 msgid "Next available"
36520 msgstr "Próximo disponível"
36522 #. For the first occurrence,
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
36527 msgid "Next available %s item"
36528 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36532 msgid "Next issue publication date:"
36533 msgstr "Data do próximo fascículo:"
36535 #. INPUT type=button name=changepage_next
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
36540 msgstr "Próxima página"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
36544 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36545 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36549 msgid "Nick Clemens"
36550 msgstr "Nick Clemens"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36554 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36555 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36559 msgid "Nicolas Legrand"
36560 msgstr "Nicolas Legrand"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36564 msgid "Nicolas Morin"
36565 msgstr "Nicolas Morin"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36569 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36570 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36572 #. For the first occurrence,
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1115
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
36615 #. For the first occurrence,
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36630 msgid "No (default)"
36631 msgstr "Não (padrão)"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
36637 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36638 "ACQ, the items framework would be used"
36640 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
36641 "o modelo de itens deve ser usado"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36646 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36647 "ACQ, the items framework would be used "
36649 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
36650 "o modelo de exemplares deve ser usado "
36652 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36655 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36657 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
36659 #. For the first occurrence,
36660 #. %1$s: booksellername | html
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
36664 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36665 msgstr "Não existe configuração EDIFACT para %s"
36667 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36670 msgid "No Item with barcode: %s"
36671 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36676 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36677 "frameworks supplied for English (en)"
36679 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36684 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36685 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36690 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36691 "searches will go through the whole record. Continue?"
36693 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
36694 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36699 msgstr "Sem Estado"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36704 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36705 "with the category TERM."
36707 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
36708 "ou mais valores na categoria TERM."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36712 msgid "No action defined for the template. "
36713 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36718 msgid "No active currency is defined"
36719 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36723 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36724 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36729 msgid "No address stored."
36730 msgstr "Nenhum endereço guardado."
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36736 msgid "No and try to override system preferences"
36737 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36741 msgid "No authorities have been selected."
36742 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36747 msgid "No automatic renewal after"
36748 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36753 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36754 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de (limite máximo)"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36758 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36759 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazia?) "
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36763 msgid "No categories have been defined. "
36764 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36769 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36771 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
36772 "tipo de documento."
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36777 msgid "No city stored."
36778 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36782 msgid "No claims notice defined. "
36783 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36787 msgid "No club templates defined."
36788 msgstr "Sem modelos de grupo definidos. "
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36792 msgid "No clubs defined."
36793 msgstr "Sem grupos definidos. "
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36798 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36801 "Sem grupos definidos. Um modelo deve ser definido antes de um grupo ser "
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36806 msgid "No columns selected!"
36807 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36811 msgid "No comments have been approved."
36812 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36816 msgid "No comments to moderate."
36817 msgstr "Sem comentários para moderar."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
36821 msgid "No cover image available"
36822 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36826 msgid "No data available in table"
36827 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
36829 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36832 msgid "No database named %s detected."
36833 msgstr "Não foi detetada nenhuma base de dados %s."
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36837 msgid "No descriptions"
36838 msgstr "Nenhuma descrição"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36843 msgid "No email stored."
36844 msgstr "Nenhum email guardado."
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36848 msgid "No entries to show"
36849 msgstr "Sem entradas para mostrar"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36860 msgid "No fund found"
36861 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36865 msgid "No funds to display for this search criteria"
36866 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36875 msgid "No groups defined."
36876 msgstr "Sem grupos definidos."
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:687
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36883 msgid "No holds allowed"
36884 msgstr "Reservas não permitidas"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36888 msgid "No holds allowed:"
36889 msgstr "Reservas não permitidas:"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36894 msgid "No holds found."
36895 msgstr "Sem reservas."
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:748
36901 msgid "No if settings allow it"
36902 msgstr "Não se as configurações permitirem"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36908 msgstr "Sem imagem: "
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36912 msgid "No images are currently available. "
36913 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
36917 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36918 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36922 msgid "No item found"
36923 msgstr "Nenhum exemplar encontrado"
36925 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36928 msgid "No item found with barcode %s"
36929 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36933 msgid "No item matches this barcode"
36934 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36938 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36939 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
36943 msgid "No item was selected"
36944 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36949 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36951 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
36952 "registada na mesma): %s"
36954 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36957 msgid "No item with barcode: %s"
36958 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36963 msgstr "Sem exemplares"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36968 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36969 "before adding items to a batch. "
36971 "Nenhum item adicionado porque a biblioteca não está definida. Por favor "
36972 "defina a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. "
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
36977 msgid "No items are available"
36978 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
36980 #. %1$s: looptable.coltitle
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36983 msgid "No items for %s"
36984 msgstr "Não existem exemplares de %s"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36990 msgid "No items found."
36991 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36995 msgid "No items were found by searching."
36996 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37000 msgid "No itemtype"
37001 msgstr "Sem tipo de documento"
37003 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
37008 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37009 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37010 "should be specified."
37012 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
37013 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
37014 "ou ambas devem ser especificadas."
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
37020 msgstr "Sem limite"
37022 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
37025 msgid "No log found %s for "
37026 msgstr "Não existe log %s para "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
37030 msgid "No mappings have been defined for this set"
37031 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
37036 msgstr "Sem correspondência"
37038 #. %1$s: message_loo.approved_by
37039 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
37042 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37043 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
37045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37046 #. For the first occurrence,
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37050 msgid "No matches found"
37051 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
37053 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37056 msgid "No matching records found"
37057 msgstr "Sem registos correspondentes"
37059 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
37062 msgid "No matching reports found"
37063 msgstr "Sem registos correspondentes"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
37067 msgid "No missing issues found."
37068 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
37072 msgid "No more renewals possible"
37073 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37077 msgid "No more renewals possible."
37078 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
37083 msgstr "Não existem avisos"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
37087 msgid "No order selected"
37088 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
37092 msgid "No orders yet"
37093 msgstr "Nenhuma encomenda"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
37097 msgid "No outstanding charges"
37098 msgstr "Sem encargos pendentes"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
37103 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37104 "(by default ILLLIBS category)."
37106 "Não foram definidas bibliotecas parceiras. Por favor crie os registos de "
37107 "leitor apropriados (categoria ILLLIBS por omissão)."
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
37111 msgid "No patron card numbers given."
37112 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37116 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37118 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
37123 msgid "No patron matched "
37124 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
37128 msgid "No patron may put this book on hold."
37129 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
37133 msgid "No patron records have been actually removed"
37134 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
37138 msgid "No patron records have been anonymized"
37139 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
37143 msgid "No patron records have been removed"
37144 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
37149 msgid "No patron with this name, please, try another"
37150 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
37154 msgid "No pending baskets"
37155 msgstr "Não existem cestos à espera"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
37159 msgid "No pending on-site checkout."
37160 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37165 msgid "No phone stored."
37166 msgstr "Não existe telefone registado."
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
37170 msgid "No physical items for this record"
37171 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37175 msgid "No plugins installed"
37176 msgstr "Sem plugins instalados"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37180 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37181 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
37185 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37187 "Não estão instalados plugins que convertam ficheiros para registos MARC"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
37191 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37192 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
37197 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37199 "Não estão instalados plugins que melhorem os registos bibliográficos do "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37205 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37208 "Não estão instalados plugins que permitam processar pagamentos online no "
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
37221 msgid "No printers defined."
37222 msgstr "Sem impressoras definidas."
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37226 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37227 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
37232 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37235 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
37240 msgid "No record was removed."
37241 msgstr "Nenhum registo foi removido."
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
37245 msgid "No records have been selected."
37246 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
37250 msgid "No records have been staged."
37251 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
37255 msgid "No records imported"
37256 msgstr "Nenhum registo importado"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
37260 msgid "No records were modified. "
37261 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
37266 msgid "No renewal before"
37267 msgstr "Não renovável antes"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37271 msgid "No renewal before %s"
37272 msgstr "Não renovável antes de %s"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37276 msgid "No results for your query"
37277 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
37284 msgid "No results found"
37285 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
37289 msgid "No results found for "
37290 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
37292 #. %1$s: result.melding
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
37296 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37298 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
37303 msgid "No results found."
37304 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
37306 #. %1$s: IF ( query_desc )
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
37309 msgid "No results match your search %sfor "
37310 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
37314 msgid "No results match your search for "
37315 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
37319 msgid "No results."
37320 msgstr "Sem resultados."
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37325 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37326 "the samples supplied for English (en)"
37328 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
37329 "Exemplos por omissão para Inglês"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
37333 msgid "No saved reports match your criteria. "
37334 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
37338 msgid "No system preferences matched your search for: "
37339 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37344 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37345 "your ILL partner library records. "
37347 "Nenhum endereço de email de destino encontrado. Selecione, pelo menos, um "
37348 "parceiro ou verifique os registos da biblioteca do parceiro de empréstimos "
37349 "inter-bibliotecas. "
37351 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
37354 msgid "No temporary directory found."
37355 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
37359 msgid "No transfers to receive"
37360 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
37364 msgid "No warnings."
37365 msgstr "Nenhum aviso."
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
37369 msgid "No, I don't confirm"
37370 msgstr "Não, não confirmo"
37372 #. INPUT type=submit
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37374 msgid "No, do not Delete"
37375 msgstr "Não, não eliminar"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:552
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:643
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37405 msgid "No, do not delete"
37406 msgstr "Não, não eliminar"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37410 msgid "No, don't cancel (N)"
37411 msgstr "Não, não cancelar (N)"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37415 msgid "No, don't check out (N)"
37416 msgstr "Não, não emprestar (N)"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
37421 msgid "No, don't close (N)"
37422 msgstr "Não, não fechar (N)"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37426 msgid "No, don't delete (N)"
37427 msgstr "Não, não eliminar (N)"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37431 msgid "No, don't renew (N)"
37432 msgstr "Não, não renovar (N)"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37436 msgid "No, save as new record"
37437 msgstr "Não, guardar como novo registo"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37448 msgid "No. of items:"
37449 msgstr "N° de exemplares:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37453 msgid "No. of times checked out"
37454 msgstr "Nº de vezes emprestado"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37458 msgid "No: Save as new authority"
37459 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37468 msgid "Non-fiction"
37469 msgstr "Não ficção"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37473 msgid "Non-musical recording"
37474 msgstr "Gravação não-musical"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37478 msgid "Non-public note:"
37479 msgstr "Nota interna:"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
37483 msgid "Non-public notes"
37484 msgstr "Notas internas"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
37525 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37526 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
37531 msgid "None specified"
37532 msgstr "Nenhum especificado"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
37536 msgid "None specified "
37537 msgstr "Nenhuma especificada "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37541 msgid "Nonpublic note"
37542 msgstr "Nota interna"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37547 msgid "Nonpublic note:"
37548 msgstr "Nota interna:"
37550 #. %1$s: internalnotes
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37553 msgid "Nonpublic note: %s"
37554 msgstr "Nota interna: %s"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37564 msgstr "Dia normal"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37568 msgid "Normal text"
37569 msgstr "Texto normal"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37581 msgid "Normalization rule: "
37582 msgstr "Regra de normalização: "
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
37586 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37587 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
37591 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37592 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
37596 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37597 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), EUA"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37601 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37602 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), EUA"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37612 msgid "Not Installed %s"
37613 msgstr "Não instalado %s"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
37617 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37618 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37622 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37624 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37630 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37633 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
37638 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37639 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37643 msgid "Not allowed to delete own account"
37644 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37648 msgid "Not allowed: overdue"
37649 msgstr "Não permitido: atraso"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37653 msgid "Not allowed: patron restricted"
37654 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37661 msgid "Not available"
37662 msgstr "Indisponível"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37666 msgid "Not checked out since: "
37667 msgstr "Não emprestado desde: "
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37671 msgid "Not checked out."
37672 msgstr "Não emprestado."
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37680 msgid "Not for loan"
37681 msgstr "Não é para empréstimo"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37685 msgid "Not for loan status updated. "
37686 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37690 msgid "Not for loan: "
37691 msgstr "Não é para empréstimo: "
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37695 msgid "Not published"
37696 msgstr "Não publicado"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37700 msgid "Not renewable"
37701 msgstr "Não renovável"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37715 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37717 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37723 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37725 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37730 msgid "Note about the accompanying materials: "
37731 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37735 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37736 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37740 msgid "Note for OPAC"
37741 msgstr "Nota pública"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37745 msgid "Note for staff"
37746 msgstr "Nota para os técnicos"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37750 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37751 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
37753 #. %1$s: CASE 'both'
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37757 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37758 "$KOHA_CONF file %s "
37760 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
37764 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37765 #. %3$s: effective_caching_method
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37770 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37771 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37772 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37774 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
37775 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
37776 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
37778 #. %1$s: CASE # nowhere
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37782 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37783 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37784 "memcached config from ENV. %s "
37786 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
37787 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
37788 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37811 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37812 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37813 "or slow your system down."
37815 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
37816 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
37817 "seu sistema lento."
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37821 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37822 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37827 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37828 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37830 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
37831 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1258
37836 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37838 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
37839 "no formulário completo"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37843 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37845 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37851 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37852 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37853 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37854 "the bibliographic record"
37856 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
37857 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
37858 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
37859 "campo 100 do reg. bibliográfico"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37863 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37864 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:124
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37896 #. For the first occurrence,
37897 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37901 msgid "Notes : %s "
37902 msgstr "Notas: %s "
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37906 msgid "Notes/Comments"
37907 msgstr "Notas/comentários"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:592
37940 #. For the first occurrence,
37941 #. %1$s: reservenotes
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37948 #. %1$s: library.branchnotes |html
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37952 msgid "Notes: %s%s "
37953 msgstr "Notes: %s%s "
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37958 msgid "Nothing found."
37959 msgstr "Nenhum resultado."
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
37963 msgid "Nothing found. "
37964 msgstr "Nenhum resultado. "
37966 #. For the first occurrence,
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37970 msgid "Nothing is selected."
37971 msgstr "Nada seleccionado."
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37975 msgid "Nothing to save"
37976 msgstr "Nada a guardar"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37996 msgid "Notices & slips"
37997 msgstr "Avisos & recibos"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
38001 msgid "Notification Date"
38002 msgstr "Data de notificação"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
38007 msgid "Notified by"
38008 msgstr "Notificado por"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
38015 msgstr "ID notificação"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
38024 msgid "NoveList Select"
38025 msgstr "NoveList Select"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
38030 msgid "Novelist Select: "
38031 msgstr "NoveList Select: "
38033 #. For the first occurrence,
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38049 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38050 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38052 "Agora vamos criar um leitor com permissões de super-bibliotecário. Entre com "
38053 "este utilizador para usar o Koha como membro do staff com todas as "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38059 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38062 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
38068 msgstr "Nenhum lado"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
38072 msgid "Num/Patrons"
38073 msgstr "N°/Leitores"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
38096 msgid "Number of baskets"
38097 msgstr "Número de cestos"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
38101 msgid "Number of checkouts"
38102 msgstr "Número de empréstimos"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38106 msgid "Number of checkouts by item type"
38107 msgstr "Número de empréstimos por tipo de documento"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
38112 msgid "Number of columns:"
38113 msgstr "Número de colunas:"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
38117 msgid "Number of copies of this item to add: "
38118 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
38120 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
38123 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38124 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38128 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38129 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
38133 msgid "Number of issues to display to staff:"
38134 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
38138 msgid "Number of issues to display to staff: "
38139 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
38143 msgid "Number of issues to display to the public: "
38144 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
38148 msgid "Number of issues:"
38149 msgstr "Número de fascículos:"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
38153 msgid "Number of items added"
38154 msgstr "Número de exemplares adicionados"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
38158 msgid "Number of items deleted"
38159 msgstr "Número de exemplares eliminados"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38163 msgid "Number of items displayed"
38164 msgstr "Número de exemplares mostrados"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
38168 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38169 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
38173 msgid "Number of items replaced"
38174 msgstr "Número de exemplares alterados"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38178 msgid "Number of items to add"
38179 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
38183 msgid "Number of months:"
38184 msgstr "Total de meses:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
38188 msgid "Number of months: "
38189 msgstr "Número de meses: "
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
38193 msgid "Number of num:"
38194 msgstr "Total de num:"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
38198 msgid "Number of pages"
38199 msgstr "Número de páginas"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
38204 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38205 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
38209 msgid "Number of records added"
38210 msgstr "Total de registos adicionados"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
38214 msgid "Number of records changed back"
38215 msgstr "Total de registos actualizados"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
38219 msgid "Number of records deleted"
38220 msgstr "Total de registos eliminados"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
38225 msgid "Number of records ignored"
38226 msgstr "Total de registos ignorados"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
38230 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38231 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
38235 msgid "Number of records updated"
38236 msgstr "Total de registos actualizados"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
38240 msgid "Number of renewals"
38241 msgstr "Número de renovações"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
38246 msgid "Number of rows:"
38247 msgstr "Número de linhas:"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
38251 msgid "Number of students:"
38252 msgstr "Número de estudantes:"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
38256 msgid "Number of subscriptions: "
38257 msgstr "Número de assinaturas: "
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
38261 msgid "Number of weeks:"
38262 msgstr "Total de semanas:"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
38266 msgid "Number of weeks: "
38267 msgstr "Total de semanas: "
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
38271 msgid "Number pattern:"
38272 msgstr "Modelo de numeração:"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
38281 msgid "Numbering calculation"
38282 msgstr "Cálculo da numeração"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
38286 msgid "Numbering formula"
38287 msgstr "Fórmula de numeração"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
38293 msgid "Numbering formula:"
38294 msgstr "Fórmula de numeração:"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:121
38298 msgid "Numbering pattern"
38299 msgstr "Modelo de numeração"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
38303 msgid "Numbering pattern:"
38304 msgstr "Modelo de numeração:"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
38309 msgid "Numbering patterns"
38310 msgstr "Modelo de numeração"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38314 msgid "Nuño López Ansótegui"
38315 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38319 msgid "OAI set mappings"
38320 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
38325 msgstr "Conjuntos OAI"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
38332 msgid "OAI sets configuration"
38333 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
38337 msgid "OAI xslt stylesheet"
38338 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
38347 msgid "OD/Checkouts"
38348 msgstr "OD/Empréstimos"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
38356 #. INPUT type=submit name=submit
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:560
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38421 #. For the first occurrence,
38422 #. %1$s: lang_lis.language
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38431 #. %1$s: firstname | html
38432 #. %2$s: surname | html
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:230
38435 msgid "OPAC - %s %s"
38436 msgstr "OPAC - %s %s"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
38440 msgid "OPAC Info: "
38441 msgstr "Informação pública: "
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38445 msgid "OPAC and Koha news"
38446 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38450 msgid "OPAC info: "
38451 msgstr "Informação pública: "
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38457 msgstr "Nota pública"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38462 msgstr "Nota pública:"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38466 msgid "OPAC tables"
38467 msgstr "Tabelas do OPAC"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38473 msgstr "Vista OPAC"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38479 msgstr "Vista OPAC:"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
38483 msgid "OPAC/Staff login"
38484 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38494 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38497 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38515 msgid "OS version ('uname -a'): "
38516 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38530 msgid "Oblique title: "
38531 msgstr "Título oblíquo: "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38538 #. For the first occurrence,
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38546 #. For the first occurrence,
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38554 msgstr "Desligado %s "
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38559 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38560 "transactions, but patron and item information will not be available."
38562 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
38563 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38571 msgid "Offline circulation"
38572 msgstr "Circulação offline"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38576 msgid "Offline circulation file upload"
38577 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38583 msgstr "Deslocamento:"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38596 msgstr "Deslocamento: "
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38602 msgstr "Valor antigo"
38604 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38605 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38610 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38611 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38615 msgid "Oleg Vasylenko"
38616 msgstr "Oleg Vasylenko"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38620 msgid "Oliver Bock"
38621 msgstr "Oliver Bock"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38625 msgid "Olivier Crouzet"
38626 msgstr "Olivier Crouzet"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38630 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38631 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38635 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38637 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38659 msgid "On hold for"
38660 msgstr "Reservado para"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38665 msgid "On shelf holds allowed"
38666 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38670 msgid "On shelf holds allowed: "
38671 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis: "
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38676 msgstr "No título "
38678 #. For the first occurrence,
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
38683 msgid "On-site checkout"
38684 msgstr "Empréstimo on-site"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38688 msgid "On-site checkouts"
38689 msgstr "Empréstimos on-site"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
38693 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38694 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38703 msgid "One borrowernumber per line."
38704 msgstr "Um número de leitor por linha."
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38708 msgid "One number per line."
38709 msgstr "Um número por linha."
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38713 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38715 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38720 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38721 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38725 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38726 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
38730 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38731 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38735 msgid "One result is available, press enter to select it."
38736 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38740 msgid "Online Public Access Catalog"
38741 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38745 msgid "Online help"
38746 msgstr "Ajuda online"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
38750 msgid "Online resources:"
38751 msgstr "Recursos online:"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38755 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38756 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38760 msgid "Only KPZ file format is supported."
38761 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38765 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38766 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38770 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38771 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38776 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38778 "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. O tamanho máximo da "
38779 "imagem é de 500KB. "
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
38784 msgstr "Apenas o exemplar "
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38789 msgstr "Apenas o exemplar:"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38793 msgid "Only items currently available:"
38794 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38798 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38799 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38803 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38804 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38809 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38810 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38813 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
38814 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
38815 "nos resultados das pesquisas"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
38824 msgid "Opac notes:"
38825 msgstr "Notas do OPAC:"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38834 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38838 msgstr "Aberto (%s)"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
38842 msgid "Open Document Spreadsheet"
38843 msgstr "Open Document Spreadsheet"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38847 msgid "Open fresh record"
38848 msgstr "Abrir registo limpo"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38857 msgid "Open in new window"
38858 msgstr "Abrir numa nova janela"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38862 msgid "Open in new window."
38863 msgstr "Abrir numa nova janela."
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38868 msgstr "Aberto em:"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
38877 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38878 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
38882 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38883 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38888 msgstr "Aberto em:"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38897 msgid "Optional data added"
38898 msgstr "Dados adicionais adicionados"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38902 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38904 "Filtros adicionais para a lista de inventário e para comparar códigos de "
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38909 msgid "Optional module missing"
38910 msgstr "Módulo opcional em falta"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38923 msgid "Or enter a list of record numbers"
38924 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38928 msgid "Or list barcodes one by one"
38929 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:183
38933 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38934 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38938 msgid "Or scan items one by one"
38939 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
38941 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:167
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38945 msgid "Or use a patron list"
38946 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
38960 msgstr "Encomenda "
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
38965 msgstr "Identificador da encomenda: "
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38971 msgid "Order acquisition"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38977 msgstr "Custo da encomenda"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38981 msgid "Order cost search"
38982 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38987 msgstr "Data da encomenda"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38992 msgid "Order date:"
38993 msgstr "Data da encomenda:"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38998 msgid "Order from external source"
38999 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
39005 msgstr "Linha de encomenda"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
39009 msgid "Order line (parent)"
39010 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:534
39014 msgid "Order line :"
39015 msgstr "Linha de encomenda :"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39019 msgid "Order line search"
39020 msgstr "Pesquisa de encomendas"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
39024 msgid "Order line:"
39025 msgstr "Linha de encomenda :"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
39029 msgid "Order number"
39030 msgstr "Número da encomenda"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
39034 msgid "Order status: "
39035 msgstr "Estado da encomenda: "
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
39040 msgid "Order this one"
39041 msgstr "Encomendar este"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
39045 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39046 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
39051 msgstr "Encomenda: "
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
39059 msgstr "Encomendado"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
39063 msgid "Ordered amount"
39064 msgstr "Montante encomendo"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
39068 msgid "Ordered amount:"
39069 msgstr "Montante encomendo:"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
39073 msgid "Ordered by the library"
39074 msgstr "Encomendado pela biblioteca"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
39079 msgid "Ordering information"
39080 msgstr "Informação de encomendas"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
39084 msgid "Ordernumber"
39085 msgstr "Número da encomenda"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
39091 msgstr "Encomendas"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
39096 msgid "Orders are standing:"
39097 msgstr "Encomendas ativas:"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
39103 msgid "Orders by fund"
39104 msgstr "Encomendas por fundo"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
39108 msgid "Orders enabled: "
39109 msgstr "Encomendas ativas: "
39111 #. %1$s: booksellerfromname
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
39114 msgid "Orders for %s"
39115 msgstr "Encomendas para %s"
39117 #. %1$s: current_budget_name
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
39120 msgid "Orders for fund '%s'"
39121 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
39125 msgid "Orders from:"
39126 msgstr "Encomendas de:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
39131 msgid "Orders search"
39132 msgstr "Pesquisa de encomendas"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
39136 msgid "Orders with uncertain prices"
39137 msgstr "Encomendas com preços incertos"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
39141 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39142 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
39146 msgid "Orex Digital, Spain"
39147 msgstr "Orex Digital, Espanha"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39153 msgid "Organization"
39154 msgstr "Organização"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
39158 msgid "Organization #:"
39159 msgstr "Organização nº:"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
39163 msgid "Organization name: "
39164 msgstr "Nome da organização: "
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
39168 msgid "Organize by: "
39169 msgstr "Organizar por: "
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
39178 msgid "Original order line"
39179 msgstr "Linha de encomenda"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
39183 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39184 msgstr "Oslo Public Library, Noruega"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
39194 msgid "Other action"
39195 msgstr "Outra acção"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:106
39199 msgid "Other course reserves"
39200 msgstr "Outras reservas de curso"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39205 msgstr "Outra data"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
39209 msgid "Other holdings"
39210 msgstr "Outros exemplares"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
39214 msgid "Other holdings:"
39215 msgstr "Outros exemplares:"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39220 msgstr "Outro nome"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39224 msgid "Other names"
39225 msgstr "Outros nomes"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
39229 msgid "Other options (choose one)"
39230 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39235 msgid "Other phone"
39236 msgstr "Outro telefone"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
39241 msgid "Other phone: "
39242 msgstr "Outro nome: "
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
39269 msgid "Output format"
39270 msgstr "Formato de saída"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
39274 msgid "Output format "
39275 msgstr "Formato de saída "
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
39279 msgid "Output format:"
39280 msgstr "Formato de saída:"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
39284 msgid "Output to a file named: "
39285 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
39295 msgid "Outstanding"
39296 msgstr "Montante por saldar"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
39306 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39307 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
39312 msgid "Overdue notice required: "
39313 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39318 msgid "Overdue notice/status triggers"
39319 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
39324 msgid "Overdue report"
39325 msgstr "Relatório de atrasos"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
39330 msgid "Overdue status"
39331 msgstr "Estado de atraso"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
39343 msgid "Overdues with fines"
39344 msgstr "Atrasos com multas"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
39348 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39349 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
39357 msgid "Override and renew"
39358 msgstr "Sobrepor e renovação"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39362 msgid "Override blocked renewals"
39363 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39368 msgid "Override limit and renew"
39369 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39373 msgid "Override renewal limit:"
39374 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
39378 msgid "Override restriction temporarily"
39379 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
39383 msgid "Overwrite the existing one with this"
39384 msgstr "Sobrepor o existente por este"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
39388 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39389 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39402 msgstr "Dono apenas"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
39433 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39434 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
39438 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39439 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39443 msgid "Pablo Bianchi"
39444 msgstr "Pablo Bianchi"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39448 msgid "Packaging manager:"
39449 msgstr "Gestor de pacotes:"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39454 msgid "Page height:"
39455 msgstr "Altura da página:"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39459 msgid "Page side: "
39460 msgstr "Lado da página: "
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39465 msgid "Page width:"
39466 msgstr "Largura da página:"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39483 msgid "Paid for (unused)"
39484 msgstr "Pago (não usado)"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39495 msgstr "Caixote para papel"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39503 msgstr "Caixote para papel:"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39508 msgid "Partially received"
39509 msgstr "Recebida parcialmente"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39513 msgid "Pasi Kallinen"
39514 msgstr "Pasi Kallinen"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39521 msgstr "Palavra-passe"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:79
39525 msgid "Password Updated"
39526 msgstr "Palavra-passe actualizada"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39530 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39532 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
39536 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39538 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
39542 msgid "Password is too short"
39543 msgstr "Palavra-passe muito curta"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
39547 msgid "Password is too weak"
39548 msgstr "A palavra-passe é demasiado fraca"
39550 #. For the first occurrence,
39551 #. %1$s: minPasswordLength
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39555 msgid "Password must be at least %s characters long."
39556 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39560 msgid "Password must contain at least %s characters"
39561 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39566 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39569 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
39570 "uma minúscula e um dígito."
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
39576 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39578 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
39583 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39585 "A palavra-passa não pode conter espaços em branco no início e/ou no final da "
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39593 msgstr "Palavra-passe:"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39602 msgstr "Palavra-passe: "
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
39606 msgid "Passwords do not match"
39607 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
39612 msgid "Passwords do not match."
39613 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39617 msgid "Passwords will be displayed as text"
39618 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39622 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39623 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39627 msgid "Patent document"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39632 msgid "Patricio Marrone"
39633 msgstr "Patricio Marrone"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
39661 msgstr "Leitor N°:"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39665 msgid "Patron '%s' added."
39666 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39670 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39671 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
39676 msgstr "Identificador do leitor:"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
39680 msgid "Patron account flags"
39681 msgstr "Conta do leitor"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39685 msgid "Patron activity"
39686 msgstr "Actividade dos leitores"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39691 msgid "Patron attribute type code: "
39692 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39699 msgid "Patron attribute types"
39700 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39706 msgid "Patron attributes"
39707 msgstr "Atributos de leitor"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39711 msgid "Patron attributes: "
39712 msgstr "Atributos de leitor: "
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39723 msgid "Patron card creator"
39724 msgstr "Cartões de leitor"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39728 msgid "Patron card number"
39729 msgstr "Número de cartão do leitor"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39739 msgid "Patron categories"
39740 msgstr "Categorias de Leitores"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39753 msgid "Patron category"
39754 msgstr "Categoria de leitor"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39758 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39759 msgstr "A categoria de leitor já existe e não pode ser modificada!"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39763 msgid "Patron category created!"
39764 msgstr "Categoria de leitor criada!"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39768 msgid "Patron category:"
39769 msgstr "Categoria de leitor:"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39776 msgid "Patron category: "
39777 msgstr "Categoria de leitor: "
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39787 msgid "Patron clubs"
39788 msgstr "Grupos de leitores"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39792 msgid "Patron count"
39793 msgstr "Número de leitores"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39797 msgid "Patron details"
39798 msgstr "Detalhes do leitor"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39802 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39803 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39807 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39808 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39812 msgid "Patron flags:"
39813 msgstr "Sinais de leitor:"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39818 msgid "Patron has %s in fines."
39819 msgstr "Leitor tem %s em multas."
39821 #. %1$s: ItemsOnIssues
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39824 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39825 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
39827 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39830 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39831 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
39833 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39834 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39838 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39839 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
39841 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39842 #. %2$s: creditsamount
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
39846 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39847 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
39849 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39852 msgid "Patron has a restriction until %s."
39853 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
39855 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39860 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39863 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
39869 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39870 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
39872 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39875 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39876 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39880 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39881 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
39885 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39886 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39890 msgid "Patron has nothing checked out."
39891 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:630
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
39896 msgid "Patron has nothing on hold."
39897 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
39899 #. %1$s: fines | $Price
39900 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39903 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39904 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39909 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39910 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
39912 #. For the first occurrence,
39913 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39917 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39918 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
39920 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
39923 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39924 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39928 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39929 msgstr "O leitor requisitou anteriormente este título: "
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
39933 msgid "Patron has restrictions"
39934 msgstr "O leitor tem restrições"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39938 msgid "Patron holds"
39939 msgstr "Reservas do leitor"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39943 msgid "Patron image failed to upload"
39944 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39948 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39949 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39953 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39954 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
39956 #. For the first occurrence,
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39963 msgid "Patron is RESTRICTED"
39964 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
39968 msgid "Patron is an adult"
39969 msgstr "Leitor é um adulto"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
39974 msgid "Patron is currently unrestricted."
39975 msgstr "O leitor não está restrito."
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39979 msgid "Patron is not notified."
39980 msgstr "O leitor não é notificado."
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39985 msgid "Patron is restricted"
39986 msgstr "Leitor está suspenso"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39990 msgid "Patron is restricted."
39991 msgstr "Leitor está suspenso."
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39995 msgid "Patron library"
39996 msgstr "Biblioteca do leitor"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
40002 msgid "Patron list: "
40003 msgstr "Lista de leitores: "
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
40011 msgid "Patron lists"
40012 msgstr "Listas de leitores"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
40016 msgid "Patron lists:"
40017 msgstr "Listas de leitores:"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
40022 msgid "Patron messaging preferences"
40023 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
40029 msgid "Patron name"
40030 msgstr "Nome de leitor"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
40035 msgid "Patron not found"
40036 msgstr "Leitor não encontrando"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40040 msgid "Patron not found."
40041 msgstr "Leitor não encontrando."
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
40045 msgid "Patron not found:"
40046 msgstr "Leitor não encontrando:"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
40050 msgid "Patron note"
40051 msgstr "Nota do leitor"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
40055 msgid "Patron notes"
40056 msgstr "Notas do leitor"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
40062 msgid "Patron notes:"
40063 msgstr "Notas do leitor:"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
40067 msgid "Patron notification:"
40068 msgstr "Notificação do leitor:"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
40073 msgid "Patron notification: "
40074 msgstr "Notificação do leitor: "
40076 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40077 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40079 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40081 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40083 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
40089 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40091 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40095 msgid "Patron number: "
40096 msgstr "Número de leitor: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
40100 msgid "Patron records were last synced on: "
40101 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
40105 msgid "Patron restrictions"
40106 msgstr "Restrições do leitor"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
40110 msgid "Patron search: "
40111 msgstr "Pesquisar leitores: "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
40115 msgid "Patron selection"
40116 msgstr "Selecção de um leitor"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40121 msgid "Patron sort 1"
40122 msgstr "Leitor critério 1"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40127 msgid "Patron sort 2"
40128 msgstr "Leitor critério 2"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
40132 msgid "Patron status"
40133 msgstr "Estado do leitor"
40135 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
40138 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40139 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
40144 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40145 "the local record was kept."
40147 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
40148 "mas o registo local foi mantido."
40150 #. For the first occurrence,
40151 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
40155 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40156 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
40158 #. For the first occurrence,
40159 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40160 #. %2$s: userdebarreddate
40162 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
40166 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40167 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
40172 msgid "Patron's address in doubt"
40173 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
40180 msgid "Patron's address is in doubt"
40181 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40185 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40186 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40191 msgid "Patron's address is in doubt."
40192 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
40198 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40200 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
40205 msgid "Patron's card has been reported lost."
40206 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
40208 #. %1$s: IF ( expiry )
40209 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
40213 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40214 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
40218 msgid "Patron's card is expired"
40219 msgstr "O cartão de leitor expirou"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40223 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40224 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
40228 msgid "Patron's card is expired."
40229 msgstr "O cartão de leitor expirou."
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40235 msgid "Patron's card is lost"
40236 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
40240 msgid "Patron's card is lost."
40241 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
40243 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
40246 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40247 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
40249 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40252 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40253 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
40255 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40256 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
40259 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40260 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
40262 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
40263 #. %2$s: borrower_branchcode
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
40266 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40267 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40271 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40272 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:368
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
40289 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40290 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40292 #. %1$s: patronlistname
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
40295 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40296 msgstr "Lista de leitores com os leitores importados: %s"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40340 msgid "Patrons › New patron"
40341 msgstr "Leitores › Novo leitor"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
40348 msgid "Patrons and circulation"
40349 msgstr "Leitores e empréstimo"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
40353 msgid "Patrons found for: "
40354 msgstr "Leitores encontrados: "
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
40358 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40359 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
40364 msgid "Patrons in batch number %s"
40365 msgstr "Leitores no lote %s"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
40369 msgid "Patrons in list"
40370 msgstr "Leitores na lista"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
40375 msgid "Patrons requesting modifications"
40376 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
40382 msgid "Patrons statistics"
40383 msgstr "Estatísticas dos leitores"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
40387 msgid "Patrons tables"
40388 msgstr "Tabelas de leitores"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
40392 msgid "Patrons to be added"
40393 msgstr "Leitores a serem adicionados"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40397 msgid "Patrons using this provider"
40398 msgstr "Leitores a usar este operador"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40403 msgid "Patrons who haven't checked out"
40404 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40408 msgid "Patrons with holds"
40409 msgstr "Leitores com reservas"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40414 msgid "Patrons with no checkouts"
40415 msgstr "Leitores sem empréstimos"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40423 msgid "Patrons with the most checkouts"
40424 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40428 msgid "Pattern name:"
40429 msgstr "Nome do padrão:"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40434 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40435 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40437 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40438 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
40442 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40443 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
40445 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40452 msgid "Pay all fines"
40453 msgstr "Pagar toda as multas"
40455 #. INPUT type=submit name=paycollect
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40458 msgstr "Pagar montante"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40462 msgid "Pay an amount toward all fines"
40463 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40467 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40468 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40472 msgid "Pay an individual fine"
40473 msgstr "Pagar multa individual"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40478 msgstr "Pagar multa"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40488 msgstr "Pagar multas"
40490 #. %1$s: borrower.firstname
40491 #. %2$s: borrower.surname
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40494 msgid "Pay fines for %s %s"
40495 msgstr "Pagar multas de %s %s"
40497 #. INPUT type=submit name=payselected
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40499 msgid "Pay selected"
40500 msgstr "Pagar seleccionadas"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40511 msgid "Payment note"
40512 msgstr "Nota de pagamento"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40516 msgid "Peggy Thrasher"
40517 msgstr "Peggy Thrasher"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40534 msgstr "Pendente ("
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40538 msgid "Pending discharge requests"
40539 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40543 msgid "Pending holds"
40544 msgstr "Reservas pendentes"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
40548 msgid "Pending modifications:"
40549 msgstr "Modificações pendentes:"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40554 msgid "Pending offline circulation actions"
40555 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40561 msgid "Pending on-site checkouts"
40562 msgstr "Empréstimos on-site"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40566 msgid "Pending order"
40567 msgstr "Encomenda pendente"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40571 msgid "Pending orders"
40572 msgstr "Encomendas pendentes"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40576 msgid "Pending suggestions"
40577 msgstr "Sugestões pendentes"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40581 msgid "Pending tags"
40582 msgstr "Etiquetas pendentes"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40586 msgid "Perform a new search"
40587 msgstr "Nova pesquisa"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40591 msgid "Perform batch deletion of items"
40592 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40596 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40597 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40601 msgid "Perform batch modification of items"
40602 msgstr "Modificar exemplares em lote"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40606 msgid "Perform batch modification of patrons"
40607 msgstr "Modificar leitores em lote"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40611 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40612 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40617 msgid "Perform inventory of your catalog"
40618 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40623 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40624 "the AutoSelfCheckID"
40626 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
40627 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40634 #. %1$s: IF budget_period_total
40635 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40639 msgid "Period allocated %s%s%s "
40640 msgstr "Período alocado %s%s%s "
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40644 msgid "Periodicity"
40645 msgstr "Periodicidade"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40649 msgid "Perl @INC: "
40650 msgstr "Perl @INC: "
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40654 msgid "Perl interpreter: "
40655 msgstr "Interpretador Perl : "
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40660 msgid "Perl modules"
40661 msgstr "Módulos Perl"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40665 msgid "Perl version: "
40666 msgstr "Versão Perl: "
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40670 msgid "Permanent library"
40671 msgstr "Biblioteca permanente"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40675 msgid "Permanent shelving location"
40676 msgstr "Localização permanente na prateleira"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40680 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40681 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40685 msgid "Permanently delete these patrons"
40686 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40690 msgid "Peter Crellan Kelly"
40691 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40695 msgid "Peter Lorimer"
40696 msgstr "Peter Lorimer"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40700 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40701 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40703 #. %1$s: library.branchphone |html
40705 #. %3$s: IF library.branchfax
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40708 msgid "Ph: %s%s %s "
40709 msgstr "Tel.: %s%s %s "
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40713 msgid "Philippe Jaillon"
40714 msgstr "Philippe Jaillon"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40724 msgid "Phone - home:"
40725 msgstr "Telefone - casa:"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40729 msgid "Phone - mobile:"
40730 msgstr "Telemóvel:"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40734 msgid "Phone - work:"
40735 msgstr "Telefone - trabalho:"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40742 msgid "Phone number"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40755 msgstr "Telefone: "
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40760 msgid "Physical address: "
40761 msgstr "Endereço físico: "
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40765 msgid "Physical details:"
40766 msgstr "Detalhes físicos:"
40768 #. INPUT type=submit name=pick
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40775 msgid "Pick up location"
40776 msgstr "Biblioteca de levantamento"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
40782 msgstr "Levantar em"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
40787 msgstr "Levanta em:"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:319
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40794 msgid "Pickup library"
40795 msgstr "Biblioteca de levantamento"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
40799 msgid "Pickup library is different. "
40800 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:217
40804 msgid "Pickup library:"
40805 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40809 msgid "Pierrick Le Gall"
40810 msgstr "Pierrick Le Gall"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40814 msgid "Piotr Kowalski"
40815 msgstr "Piotr Kowalski"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40819 msgid "Piotr Wejman"
40820 msgstr "Piotr Wejman"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40828 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40829 #. %2$s: title |html
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
40832 msgid "Place a hold on %s%s"
40833 msgstr "Reservar %s%s"
40835 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
40838 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40839 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40843 msgid "Place and modify holds for patrons"
40844 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
40846 #. %1$s: biblio.title
40847 #. %2$s: patron.firstname
40848 #. %3$s: patron.surname
40849 #. %4$s: patron.cardnumber
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:173
40852 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40853 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40875 msgid "Place hold "
40878 #. For the first occurrence,
40879 #. %1$s: holdfor_firstname
40880 #. %2$s: holdfor_surname
40881 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40887 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40888 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40892 msgid "Place hold on this item?"
40893 msgstr "Reservar este documento?"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
40897 msgid "Place hold?"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40902 msgid "Place holds for patrons"
40903 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40907 msgid "Place of publication"
40908 msgstr "Local da publicação"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
40915 msgid "Place order"
40916 msgstr "Encomendar"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:102
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
40921 msgid "Place order "
40922 msgstr "Encomendar "
40924 #. INPUT type=submit
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
40926 msgid "Place request"
40927 msgstr "Realizar pedido"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
40931 msgid "Place request with partner libraries"
40932 msgstr "Efetuar pedido nas bibliotecas parceiras"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40941 msgstr "Colocado em"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40948 #. %1$s: auth_cats_loo
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40952 msgstr "Planear por %s"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40956 msgid "Plan by item types"
40957 msgstr "Planear por tipo de documento"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40961 msgid "Plan by libraries"
40962 msgstr "Planear por bibliotecas"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40966 msgid "Plan by months"
40967 msgstr "Planear por meses"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40971 msgid "Planned date"
40972 msgstr "Data prevista"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40978 msgstr "Planeamento"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40983 msgstr "Planeamento "
40985 #. %1$s: budget_period_description
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40989 msgid "Planning for %s by %s"
40990 msgstr "Planeamento de %s a %s"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40994 msgid "Plano Independent School, USA"
40995 msgstr "Plano Independent School, EUA"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
41000 msgstr "Reproduzir"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41005 msgstr "Reproduzir som"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41009 msgid "Please add a library"
41010 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41014 msgid "Please add a patron category"
41015 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41020 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41023 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
41024 "a pesquisa de exemplares."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
41028 msgid "Please check at least one action"
41029 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
41033 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41034 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
41036 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
41042 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41043 "less than 30 days. %s %s "
41045 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
41046 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
41050 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41051 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
41055 msgid "Please choose a file to upload"
41056 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
41060 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41061 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
41065 msgid "Please choose a vendor."
41066 msgstr "Escolha um Fornecedor."
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41070 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41071 msgstr "Por favor escolha um período de inscrição em meses OU por data."
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41075 msgid "Please choose at least one external target"
41076 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
41080 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41081 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
41085 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
41086 msgstr "Por favor escolhe uma configuração de período de inscrição."
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
41090 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41092 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
41098 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41099 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41101 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
41102 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
41106 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41108 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
41113 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41114 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
41119 msgid "Please confirm checkout"
41120 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
41124 msgid "Please confirm subscription deletion"
41125 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
41129 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41130 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41134 msgid "Please contact your system administrator"
41135 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41139 msgid "Please correct these errors. "
41140 msgstr "Por favor, corrija estes erros. "
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41144 msgid "Please create the database before continuing."
41145 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
41149 msgid "Please define one"
41150 msgstr "Por favor, defina um"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
41154 msgid "Please delete %d character(s)"
41155 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
41159 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41160 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
41164 msgid "Please enable Javascript:"
41165 msgstr "Por favor active o Javascript:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
41169 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41171 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
41175 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41176 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
41180 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41182 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
41186 msgid "Please enter %n or more characters"
41187 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
41191 msgid "Please enter a "
41192 msgstr "Por favor insira "
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
41196 msgid "Please enter a date!"
41197 msgstr "Por favor insira a data!"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
41201 msgid "Please enter a name for this pattern"
41202 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
41206 msgid "Please enter a number of items to create."
41207 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
41211 msgid "Please enter a search term."
41212 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41216 msgid "Please enter a valid URL."
41217 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41221 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41222 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41226 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41227 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41231 msgid "Please enter a valid date."
41232 msgstr "Por favor insira uma data válida."
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41236 msgid "Please enter a valid email address."
41237 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41241 msgid "Please enter a valid number."
41242 msgstr "Por favor introduza um número válido."
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41246 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41247 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41251 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41252 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41256 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41257 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41261 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41262 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
41266 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41267 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41271 msgid "Please enter at least {0} characters."
41272 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41276 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41277 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41281 msgid "Please enter only digits."
41282 msgstr "Por favor insira apenas números."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41286 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41287 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41291 msgid "Please enter the same password as above"
41292 msgstr "Por favor digite de novo a nova palavra-passe"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41296 msgid "Please enter the same value again."
41297 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41301 msgid "Please enter your username and password"
41302 msgstr "Por favor digite seu nome de utilizador e palavra-passe"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41306 msgid "Please fill at least one template."
41307 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41311 msgid "Please fix this field."
41312 msgstr "Por favor corrija este campo."
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41316 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41318 "Por favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41323 msgid "Please log in again"
41324 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
41330 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41331 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41332 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41334 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
41335 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
41336 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
41340 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41341 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41347 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41348 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41349 "Reference Manager or ProCite."
41351 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
41352 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
41353 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
41355 #. For the first occurrence,
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
41359 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41361 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
41363 #. For the first occurrence,
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
41367 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41369 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41373 msgid "Please only choose one enrollment period."
41374 msgstr "Por favor escolha apenas um período de inscrição."
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41378 msgid "Please only enter letters or numbers."
41379 msgstr "Por favor introduza apenas letras ou números."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41383 msgid "Please only enter letters."
41384 msgstr "Por favor introduza apenas letras."
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41389 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41390 "listed, please inform your system administrator."
41392 "Por favor escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
41393 "listado, informe o seu administrador de sistema."
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
41398 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41399 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41400 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41401 "enabled on the staff client) "
41403 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
41404 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
41405 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
41406 "interface dos técnicos) "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41410 msgid "Please refresh the page and try again."
41411 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
41413 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41416 msgid "Please return item to home library: %s"
41417 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
41419 #. For the first occurrence,
41420 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41425 msgid "Please return item to: %s"
41426 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
41428 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
41432 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41433 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41435 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
41436 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41443 msgid "Please review the error log for more details."
41444 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41448 msgid "Please select ..."
41449 msgstr "Por favor, seleccione ..."
41451 #. For the first occurrence,
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41455 msgid "Please select a %s."
41456 msgstr "Por favor, selecione a %s."
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41460 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41461 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41465 msgid "Please select a modification template."
41466 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41470 msgid "Please select a news item to delete."
41471 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41475 msgid "Please select a patron list."
41476 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
41478 #. For the first occurrence,
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41483 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41485 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41490 msgid "Please select at least one %s to %s."
41491 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
41493 #. For the first occurrence,
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41497 msgid "Please select at least one batch to export."
41498 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
41500 #. For the first occurrence,
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41503 msgid "Please select at least one card to export."
41504 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41508 msgid "Please select at least one issue."
41509 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
41511 #. For the first occurrence,
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41515 msgid "Please select at least one item to export."
41516 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
41518 #. For the first occurrence,
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41522 msgid "Please select at least one item."
41523 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41527 msgid "Please select at least one label to delete."
41528 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
41530 #. For the first occurrence,
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41533 msgid "Please select at least one label to export."
41534 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41538 msgid "Please select at least one patron to delete."
41539 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41543 msgid "Please select at least one record to process"
41544 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41548 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41549 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41553 msgid "Please select image(s) to delete."
41554 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41558 msgid "Please select one %s to %s."
41559 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
41561 #. For the first occurrence,
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41565 msgid "Please select only one %s to %s."
41566 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41570 msgid "Please select or enter a sound."
41571 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
41575 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41576 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41580 msgid "Please specify an active currency."
41581 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41585 msgid "Please specify title and content for %s"
41586 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41590 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41591 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
41593 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41596 msgid "Please transfer item to: %s"
41597 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
41599 #. For the first occurrence,
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41603 msgid "Please upload a file first."
41604 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41610 msgid "Please verify that it exists."
41611 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41615 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41617 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41623 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41625 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41629 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41630 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41634 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41635 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
41639 msgid "Plugin version"
41640 msgstr "Versão do Plugin"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41665 msgid "Plugins disabled!"
41666 msgstr "Plugins desativados!"
41668 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41669 #. %2$s: codes_loo.code
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41672 msgid "Policy for %s: %s"
41673 msgstr "Política de %s: %s"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
41677 msgid "Polski (Polish)"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41682 msgid "Polytechnic University"
41683 msgstr "Polytechnic University"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41695 msgstr "Popularidade"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41702 msgid "Popularity (least to most)"
41703 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41710 msgid "Popularity (most to least)"
41711 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41715 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41716 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41720 msgid "Population registry date check:"
41721 msgstr "Data de registro:"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41728 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
41731 msgid "Português (Portuguese)"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41742 msgid "Possible record corruption"
41743 msgstr "Possível registo incorreto"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41748 msgid "Postal address: "
41749 msgstr "Endereço postal: "
41751 #. %1$s: koha_new.newdate
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41754 msgid "Posted on %s "
41755 msgstr "Publicado em %s "
41757 #. %1$s: koha_new.newdate
41758 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41761 msgid "Posted on %s%s by "
41762 msgstr "Publicado em %s%s por "
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41767 msgstr "PostgreSQL"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41771 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41772 msgstr "Texto separado por cardinais (.csv)"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41776 msgid "Pre-adolescent"
41777 msgstr "Pré-adolescente"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41782 msgstr "Precedência"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
41786 msgid "Predefined notes: "
41787 msgstr "Notas pré-definidas: "
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41791 msgid "Prediction pattern"
41792 msgstr "Padrão de numeração"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41799 msgstr "Preferência"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41803 msgid "Preferences and parameters"
41804 msgstr "Preferências e parâmetros"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41809 msgid "Preferred language for notices: "
41810 msgstr "Idioma preferido para os avisos: "
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41814 msgid "Preferred materials:"
41815 msgstr "Materiais preferidos:"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41820 msgstr "Pré-escolar"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41824 msgid "Preselected"
41825 msgstr "Pré-seleccionado"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41829 msgid "Preselected (searched by default): "
41830 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
41843 msgstr "Visualização"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41851 msgid "Preview MARC"
41852 msgstr "Pré-visualização MARC"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
41857 msgid "Preview card"
41858 msgstr "Cartão de pré-visualização"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41862 msgid "Preview routing list for "
41863 msgstr "Ver lista de circulação para "
41865 #. For the first occurrence,
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41875 msgid "Previous alerts"
41876 msgstr "Alertas anteriores"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41881 msgid "Previous borrower:"
41882 msgstr "Leitor anterior:"
41884 #. For the first occurrence,
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41889 msgid "Previous checkouts"
41890 msgstr "Empréstimos anteriores"
41892 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
41896 msgid "Previous page"
41897 msgstr "Página anterior"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41902 msgid "Previous sessions"
41903 msgstr "Sessões anteriores"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41919 msgid "Price effective from"
41920 msgstr "Preço efectivo"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41924 msgid "Price exc. taxes"
41925 msgstr "Preço sem taxas"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41929 msgid "Price inc. taxes"
41930 msgstr "Preço com taxas"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41950 msgid "Primary acquisitions contact"
41951 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41955 msgid "Primary acquisitions contact:"
41956 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41960 msgid "Primary contact:"
41961 msgstr "Contacto principal:"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41965 msgid "Primary email"
41966 msgstr "Email primário"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41971 msgid "Primary email:"
41972 msgstr "Email primário:"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41977 msgid "Primary phone"
41978 msgstr "Telefone primário"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41983 msgid "Primary phone: "
41984 msgstr "Telefone primário: "
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41988 msgid "Primary serials contact"
41989 msgstr "Contacto primário"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41993 msgid "Primary serials contact:"
41994 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
42012 msgid "Print Label"
42013 msgstr "Imprimir etiqueta"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42018 msgid "Print Notices for %s"
42019 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
42021 #. For the first occurrence,
42022 #. %1$s: cardnumber
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
42026 msgid "Print Receipt for %s"
42027 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
42031 msgid "Print card number as barcode: "
42032 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
42036 msgid "Print card number as text under barcode: "
42037 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
42041 msgid "Print label"
42042 msgstr "Imprimir etiqueta"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:321
42048 msgstr "Imprimir lista"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
42052 msgid "Print overdues"
42053 msgstr "Imprimir atrasos"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
42058 msgid "Print patron cards"
42059 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
42063 msgid "Print quick slip"
42064 msgstr "Imprimir recibo"
42066 #. %1$s: cardnumber
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
42069 msgid "Print receipt for %s"
42070 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
42077 msgstr "Imprimir recibo"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
42082 msgid "Print slip "
42083 msgstr "Imprimir recibo "
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
42087 msgid "Print slip and confirm"
42088 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
42093 msgid "Print slip and confirm "
42094 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
42098 msgid "Print slip and continue"
42099 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
42103 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42104 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
42108 msgid "Print summary"
42109 msgstr "Imprimir sumário"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
42113 msgid "Print this basket group in PDF"
42114 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
42118 msgid "Print this label"
42119 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
42123 msgid "Print transfer slip"
42124 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
42129 msgstr "Tipo de impressão"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
42133 msgid "Printer added"
42134 msgstr "Impressora adicionada"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
42138 msgid "Printer deleted"
42139 msgstr "Impressora eliminada"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42144 msgid "Printer name"
42145 msgstr "Nome de impressora"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42152 msgid "Printer name:"
42153 msgstr "Nome de impressora:"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
42158 msgid "Printer name: "
42159 msgstr "Nome de impressora: "
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
42164 msgid "Printer profile"
42165 msgstr "Perfil da impressora"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
42170 msgid "Printer profiles"
42171 msgstr "Perfis de impressora"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
42176 msgstr "Impressora: "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
42185 msgstr "Impressoras"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
42193 msgstr "Prioridade"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
42197 msgid "Privacy Pref:"
42198 msgstr "Preferência de privacidade:"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42202 msgid "Privacy settings"
42203 msgstr "Configurações de privacidade"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:100
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:48
42216 msgid "Private lists"
42217 msgstr "Listas privadas"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:55
42221 msgid "Private lists shared with me"
42222 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42226 msgid "Problem sending the cart..."
42227 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42231 msgid "Problem sending the list..."
42232 msgstr "Problema ao enviar lista..."
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
42241 msgid "Problems found"
42242 msgstr "Problemas encontrados"
42244 #. INPUT type=button
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
42251 msgid "Process images"
42252 msgstr "Processar imagens"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
42256 msgid "Process request "
42257 msgstr "Processar pedido "
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42261 msgid "Processing "
42262 msgstr "A processar "
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
42266 msgid "Processing ("
42267 msgstr "A processar ("
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
42271 msgid "Processing authority records"
42272 msgstr "A processar os registos de autoridade"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
42276 msgid "Processing bibliographic records"
42277 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
42281 msgid "Processing fee (when lost)"
42282 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
42286 msgid "Processing fee (when lost): "
42287 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido): "
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
42291 msgid "Processing multiple items"
42292 msgstr "A processar os múltiplos items"
42294 #. For the first occurrence,
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:142
42299 msgid "Processing..."
42300 msgstr "A processar..."
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
42306 msgid "Professional"
42307 msgstr "Profissional"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42317 msgid "Profile ID: "
42318 msgstr "ID de Perfil: "
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
42322 msgid "Profile MARC fields: "
42323 msgstr "Campos MARC do perfil: "
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
42327 msgid "Profile SQL fields: "
42328 msgstr "Campos SQL do perfil: "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42332 msgid "Profile description: "
42333 msgstr "Descrição de perfil: "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42337 msgid "Profile name: "
42338 msgstr "Nome de perfil: "
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42343 msgid "Profile settings"
42344 msgstr "Configurações do perfil"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42348 msgid "Profile type: "
42349 msgstr "Tipo do perfil: "
42351 #. For the first occurrence,
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42356 msgid "Profile unassigned %s "
42357 msgstr "Perfil não atribuído %s "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
42373 msgid "Programmed texts"
42374 msgstr "Textos programados"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
42381 msgstr "Propriedades"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42385 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42386 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:101
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42402 msgid "Public enrollment"
42403 msgstr "Inscrição pública"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:62
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42410 msgid "Public lists"
42411 msgstr "Listas públicas"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42415 msgid "Public lists:"
42416 msgstr "Listas públicas:"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
42423 msgid "Public note"
42424 msgstr "Nota pública"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42432 msgid "Public note:"
42433 msgstr "Nota pública:"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
42437 msgid "Public notes"
42438 msgstr "Notas públicas"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42448 msgid "Publication date"
42449 msgstr "Data de publicação"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42453 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42454 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42458 msgid "Publication date:"
42459 msgstr "Data de publicação:"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42463 msgid "Publication date: "
42464 msgstr "Data de publicação: "
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42469 msgid "Publication place:"
42470 msgstr "Local de publicação:"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42475 msgid "Publication year"
42476 msgstr "Ano de publicação"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
42482 msgid "Publication year:"
42483 msgstr "Ano de publicação:"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42488 msgid "Publication year: "
42489 msgstr "Ano de publicação: "
42491 #. %1$s: publicationyear |html
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
42494 msgid "Publication year: %s"
42495 msgstr "Ano de publicação: %s"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42502 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42503 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42510 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42511 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:171
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42516 msgid "Published by:"
42517 msgstr "Publicado por:"
42519 #. For the first occurrence,
42520 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42521 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42522 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42524 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42525 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42527 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42528 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42533 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42534 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42538 msgid "Published date"
42539 msgstr "Data de publicação"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42543 msgid "Published date (text)"
42544 msgstr "Data de publicação (texto)"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42548 msgid "Published on"
42549 msgstr "Publicado em"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42553 msgid "Published on (text)"
42554 msgstr "Publicado em (texto)"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42572 msgid "Publisher location"
42573 msgstr "Local do editor"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42577 msgid "Publisher number:"
42578 msgstr "Número do editor:"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:347
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42597 msgid "Publisher: "
42600 #. %1$s: publisher |html
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
42603 msgid "Publisher: %s"
42604 msgstr "Editor: %s"
42606 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42607 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42608 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42609 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42610 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42615 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42616 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
42618 #. For the first occurrence,
42619 #. %1$s: loop_order.publishercode
42620 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42621 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42622 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42623 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42626 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
42630 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42631 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42636 msgid "Pull this many items"
42637 msgstr "Puxar este número de exemplares"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42642 msgid "Purchase suggestions"
42643 msgstr "Sugestões de aquisição"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42656 msgstr "Qualificador"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42661 msgstr "Qualificador:"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:90
42665 msgid "Qualifier: "
42666 msgstr "Qualificador: "
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42670 msgid "Quality assurance team:"
42671 msgstr "Equipa da qualidade:"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42680 msgstr "Quantidade"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42684 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42685 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42689 msgid "Quantity received"
42690 msgstr "Quantidade recebida"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
42694 msgid "Quantity received: "
42695 msgstr "Quantidade recebida: "
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42699 msgid "Quantity search"
42700 msgstr "Pesquisa de quantidade"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
42704 msgid "Quantity to receive: "
42705 msgstr "Quantidade a receber: "
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
42712 msgstr "Quantidade: "
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42717 msgstr "Fila de espera"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42723 msgstr "Fila de espera: "
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42727 msgid "Queued request"
42728 msgstr "Pedido em fila em espera"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1253
42733 msgstr "Adição rápida"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42737 msgid "Quick add new patron "
42738 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42744 msgid "Quick spine label creator"
42745 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42756 msgid "Quote editor"
42757 msgstr "Editor de frase"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42761 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42762 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42766 msgid "Quote uploader"
42767 msgstr "Carregamento de frases"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42776 msgid "Quotes enabled: "
42777 msgstr "Frases ativas: "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42781 msgid "Réinitialiser"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42796 msgstr "Preço recomendado"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42801 msgid "RRP tax exc."
42802 msgstr "RRP sem taxas"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42807 msgid "RRP tax inc."
42808 msgstr "RRP com taxas"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42817 msgid "Rachel Dustin"
42818 msgstr "Rachel Dustin"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
42822 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42823 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42827 msgid "Radek Šiman"
42828 msgstr "Radek Šiman"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42832 msgid "Rafal Kopaczka"
42833 msgstr "Rafal Kopaczka"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42841 msgstr "Classificação"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42845 msgid "Rank (display order): "
42846 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42850 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42851 msgstr "Classificação/Número de registo"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42866 msgid "Raw (any): "
42867 msgstr "Formato (qualquer): "
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42875 #. For the first occurrence,
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42879 msgid "Reason for cancellation:"
42880 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42885 msgid "Reason for suggestion: "
42886 msgstr "Motivo para a sugestão: "
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42890 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42891 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42895 msgid "Rebecca Blundell"
42896 msgstr "Rebecca Blundell"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42907 msgid "Receive a new shipment"
42908 msgstr "Receber uma nova remessa"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
42912 msgid "Receive date"
42913 msgstr "Data de recepção"
42916 #. %2$s: IF ( invoice )
42917 #. %3$s: invoice |html
42919 #. %5$s: ordernumber
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42922 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42923 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42927 msgid "Receive shipment"
42928 msgstr "Receber remessa"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42932 msgid "Receive shipment from vendor "
42933 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42937 msgid "Receive shipments"
42938 msgstr "Receber remessas"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
42954 msgid "Received biblios"
42955 msgstr "Registos recebidos"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42959 msgid "Received by:"
42960 msgstr "Recebido por:"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42964 msgid "Received issues"
42965 msgstr "Fascículos recebidos"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42969 msgid "Received issues:"
42970 msgstr "Fascículos recebidos:"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42974 msgid "Received items"
42975 msgstr "Fascículos recebidos"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42980 msgid "Received on"
42981 msgstr "Recebido em"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42987 msgid "Received with thanks from %s %s "
42988 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42992 msgid "Receives claims for late issues"
42993 msgstr "Reclamações por números em atraso"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42997 msgid "Receives claims for late orders"
42998 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
43002 msgid "Receives orders"
43003 msgstr "Recebe encomendas"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
43007 msgid "Receives overdue notices: "
43008 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
43010 #. INPUT type=submit
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43012 msgid "Recheck dependencies"
43013 msgstr "Verificar novamente as dependências"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
43017 msgid "Recipients:"
43018 msgstr "Destinatários:"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:195
43028 msgstr "URL do registo"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
43032 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43034 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
43039 msgid "Record matching rule:"
43040 msgstr "Regras de concordância:"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
43047 msgid "Record matching rules"
43048 msgstr "Regras de concordância"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43052 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43053 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
43057 msgid "Record only"
43058 msgstr "Apenas registo"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43062 msgid "Record saved "
43063 msgstr "Registo guardado "
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43067 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43068 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43072 msgid "Record title"
43073 msgstr "Título do registo"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
43079 msgid "Record type"
43080 msgstr "Tipo de registo"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
43084 msgid "Record type:"
43085 msgstr "Tipo de registo:"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
43090 msgid "Record type: "
43091 msgstr "Tipo de registo: "
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
43100 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43101 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
43112 msgstr "Referência:"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43116 msgid "Refine results"
43117 msgstr "Refinar resultados"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
43121 msgid "Refine results:"
43122 msgstr "Refina resultados:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43126 msgid "Refine your search"
43127 msgstr "Refinar a pesquisa"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
43131 msgid "Refund lost item fee"
43132 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:275
43143 msgid "Registration date"
43144 msgstr "Data de inscrição"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
43149 msgid "Registration date: "
43150 msgstr "Data de inscrição: "
43152 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
43155 msgid "Registration date: %s"
43156 msgstr "Data de inscrição: %s"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
43160 msgid "Regula Sebastiao"
43161 msgstr "Regula Sebastiao"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
43165 msgid "Regular print"
43166 msgstr "Impressão normal"
43168 #. For the first occurrence,
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
43178 #. For the first occurrence,
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
43196 msgid "Rejected tags"
43197 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43201 msgid "Related Term"
43202 msgstr "Termo relacionado"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43206 msgid "Relationship"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
43211 msgid "Relationship information"
43212 msgstr "Informação de relação"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
43216 msgid "Relationship: "
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
43222 msgid "Relatives' checkouts"
43223 msgstr "Empréstimos dos parentes"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
43227 msgid "Release maintainers:"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
43232 msgid "Release manager:"
43233 msgstr "Gestor de lançamento:"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
43240 msgstr "Relevância"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
43245 msgid "Religious organization"
43246 msgstr "Organização religiosa"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
43250 msgid "Remaining circulation permissions"
43251 msgstr "Restantes permissões de circulação"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
43255 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43256 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43260 msgid "Remaining system parameters permissions"
43261 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
43265 msgid "Remember for next check in:"
43266 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
43271 msgid "Remember for session:"
43272 msgstr "Memorizar para a sessão:"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
43276 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43277 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
43281 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43282 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
43286 msgid "Reminder Date"
43287 msgstr "Data de lembrete"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
43293 msgstr "Lembrete: "
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
43297 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43298 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
43303 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43304 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43306 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
43307 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
43311 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43312 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
43316 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43318 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
43323 msgid "Remote host"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
43328 msgid "Remote host: "
43329 msgstr "Servidor: "
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
43333 msgid "Remote image"
43334 msgstr "Imagem remota"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
43338 msgid "Remote image:"
43339 msgstr "Imagem remota:"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
43343 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43344 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
43346 #. For the first occurrence,
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:539
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
43371 msgid "Remove condition"
43372 msgstr "Remover condição"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
43376 msgid "Remove course reserves"
43377 msgstr "Remover reservas de curso"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
43382 msgid "Remove duplicates"
43383 msgstr "Remover duplicados"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43387 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43388 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43393 msgid "Remove item from collection"
43394 msgstr "Remover item da coleção"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43398 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43399 msgstr "Retirar os exemplares não pertencentes às seguintes bibliotecas:"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:515
43403 msgid "Remove owner"
43404 msgstr "Remover dono"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43408 msgid "Remove restriction?"
43409 msgstr "Levantar restrição?"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43414 msgid "Remove selected"
43415 msgstr "Eliminar seleccionados"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43419 msgid "Remove selected items"
43420 msgstr "Remover items selecionados"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43425 msgid "Remove selected patrons"
43426 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43431 msgid "Remove substitution"
43432 msgstr "Remover substituição"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43443 msgid "Remove this match check"
43444 msgstr "Eliminar regra de concordância"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43450 msgid "Remove this match point"
43451 msgstr "Remover ponto de concordância"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43456 msgid "Remove this rule"
43457 msgstr "Remover esta regra"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:154
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:167
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43489 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43493 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43497 msgid "Renew a subscription"
43498 msgstr "Renovar esta assinatura"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43503 msgstr "Renovar todos"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43507 msgid "Renew failed:"
43508 msgstr "Renovação falhou:"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43512 msgid "Renew or check in selected items"
43513 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
43518 msgid "Renew patron"
43519 msgstr "Renovar leitor"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43523 msgid "Renew this subscription"
43524 msgstr "Renovar esta assinatura"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43533 msgid "Renewal due date:"
43534 msgstr "Data de fim de renovação:"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43539 msgid "Renewal period"
43540 msgstr "Duração da renovação"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43545 msgid "Renewals allowed (count)"
43546 msgstr "Renovações permitidas"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43550 msgid "Renewals allowed: "
43551 msgstr "Renovações permitidas: "
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43555 msgid "Renewals period: "
43556 msgstr "Período de renovação: "
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43570 msgid "Renewed, due:"
43571 msgstr "Renovado, termino:"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43575 msgid "Rental charge"
43576 msgstr "Taxa de aluguer"
43578 #. %1$s: RENTALCHARGE
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43581 msgid "Rental charge for this item: %s"
43582 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43586 msgid "Rental charge:"
43587 msgstr "Taxa de aluguer:"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43591 msgid "Rental charge: "
43592 msgstr "Taxa de aluguer: "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43597 msgid "Rental discount (%%)"
43598 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43615 msgid "Reopen this basket"
43616 msgstr "Reabrir o Cesto"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43620 msgid "Reopen this basket group"
43621 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43638 msgid "Repeat this Tag"
43639 msgstr "Repetir o campo"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43653 msgid "Repeatable: "
43654 msgstr "Repetível: "
43656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43659 msgid "Replace all patron attributes"
43660 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43664 msgid "Replace existing covers"
43665 msgstr "Substituir capas existentes"
43667 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43670 msgid "Replace only included patron attributes"
43671 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43675 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43676 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
43680 msgid "Replace the current record's contents"
43681 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43687 msgid "Replacement cost: "
43688 msgstr "Custo de substituição: "
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43692 msgid "Replacement price"
43693 msgstr "Preço de substituição"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43697 msgid "Replacement price:"
43698 msgstr "Preço de substituição:"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43703 msgstr "Responder para: "
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43710 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43713 msgid "Report %s› "
43714 msgstr "Relatório %s› "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43718 msgid "Report SQL:"
43719 msgstr "Relatório SQL:"
43721 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43722 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43723 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43724 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43725 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43726 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43730 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43733 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
43734 "para %s (%s - %s)"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43738 msgid "Report group:"
43739 msgstr "Grupo de relatório:"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43748 msgid "Report is public:"
43749 msgstr "Relatório é público:"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43753 msgid "Report name"
43754 msgstr "Nome do relatório"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43758 msgid "Report name:"
43759 msgstr "Nome do relatório:"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43764 msgid "Report name: "
43765 msgstr "Nome do relatório: "
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43770 msgid "Report plugins"
43771 msgstr "Plugins de relatórios"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43775 msgid "Report subgroup:"
43776 msgstr "Subgrupo do relatório:"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43781 msgstr "Relatório:"
43783 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43786 msgid "Reported on %s"
43787 msgstr "Reportado em %s"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:35
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43812 msgstr "Relatórios"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43816 msgid "Reports Dictionary"
43817 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43822 msgid "Reports dictionary"
43823 msgstr "Dicionário dos relatórios"
43826 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43830 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43831 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43835 msgid "Reports tables"
43836 msgstr "Tabelas de relatórios"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43841 msgid "Request article"
43842 msgstr "Pedido de artigo"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
43846 msgid "Request article from "
43847 msgstr "Pedido de artigo de "
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
43852 msgid "Request details"
43853 msgstr "Detalhes do pedido"
43855 #. For the first occurrence,
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:598
43860 msgid "Request number"
43861 msgstr "Número do pedido"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
43866 msgid "Request number:"
43867 msgstr "Número do pedido:"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43871 msgid "Request reverted"
43872 msgstr "Pedido revertido"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
43876 msgid "Request specific item type:"
43877 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
43882 msgid "Request type:"
43883 msgstr "Tipo de pedido:"
43885 #. For the first occurrence,
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43892 msgstr "Obrigatório"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43897 msgid "Requested article"
43898 msgstr "Artigo requisitado"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43902 msgid "Requested from partners"
43903 msgstr "Pedido aos parceiros"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43907 msgid "Require valid email address:"
43908 msgstr "Necessário endereço de e-mail válido:"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
43913 msgid "Require.js JS module system"
43914 msgstr "Require.js JS module system"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:450
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44147 msgstr "Obrigatório"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:381
44151 msgid "Required fields cannot be cleared"
44152 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44156 msgid "Required fields: "
44157 msgstr "Campos obrigatórios: "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44161 msgid "Required for staff login."
44162 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
44166 msgid "Required match checks"
44167 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
44171 msgid "Required module missing"
44172 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44176 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44178 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de continuar com a "
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
44183 msgid "Requires override of hold policy"
44184 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44199 msgid "Reserve cancelled"
44200 msgstr "Reserva cancelada"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44204 msgid "Reserve found"
44205 msgstr "Reserva encontrada"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
44224 msgid "Reset filter"
44225 msgstr "Repor filtros"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
44234 msgid "Responses enabled: "
44235 msgstr "Respostas ativas: "
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
44240 msgstr "Restringir"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:555
44244 msgid "Restrict access to: "
44245 msgstr "Acesso restrito a: "
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
44254 msgstr "Restringido"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44258 msgid "Restricted [until] flag"
44259 msgstr "Restringido [até]"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44263 msgid "Restricted:"
44264 msgstr "Restringido:"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
44268 msgid "Restriction overridden temporarily"
44269 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
44273 msgid "Restriction overridden temporarily."
44274 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:602
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
44292 msgstr "Resultados"
44296 #. %3$s: IF ( total )
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
44301 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44302 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
44309 msgid "Results %s to %s of %s"
44310 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
44317 msgid "Results %s to %s of %s "
44318 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
44322 msgid "Results for Authority Records"
44323 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
44327 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44328 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
44332 msgid "Results per page :"
44333 msgstr "Resultados por página :"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44340 #. INPUT type=submit
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1050
44343 msgid "Resume all suspended holds"
44344 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
44348 msgid "Return date"
44349 msgstr "Data de retorno"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
44354 msgid "Return policy"
44355 msgstr "Política de retorno"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44361 msgid "Return to batch item deletion"
44362 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44368 msgid "Return to batch item modification"
44369 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
44373 msgid "Return to circulation and fine rules"
44374 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
44378 msgid "Return to frameworks"
44379 msgstr "Voltar aos modelos"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44383 msgid "Return to patron detail"
44384 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
44388 msgid "Return to previous page"
44389 msgstr "Voltar à página anterior"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
44394 msgid "Return to request details"
44395 msgstr "Voltar aos detalhes do pedido"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44399 msgid "Return to results"
44400 msgstr "Resultados"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44409 msgid "Return to rotating collections home"
44410 msgstr "Voltar às coleções"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44414 msgid "Return to sets management"
44415 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44419 msgid "Return to spine label printer"
44420 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44425 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44426 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44430 msgid "Return to the basket without making a new order."
44431 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44438 msgid "Return to the record"
44439 msgstr "Voltar ao registo"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44443 msgid "Return to tools"
44444 msgstr "Voltar às ferramentas"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44451 msgid "Return to where you were"
44452 msgstr "Voltar à página anterior"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
44456 msgid "Return to: "
44457 msgstr "Voltar a: "
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44461 msgid "Return-Path: "
44462 msgstr "Caminho de retorno: "
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44476 msgid "Revert waiting status"
44477 msgstr "Reverter estado de espera"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44501 msgid "Ricardo Dias Marques"
44502 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44506 msgid "Richard Anderson"
44507 msgstr "Richard Anderson"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44511 msgid "Rick Welykochy"
44512 msgstr "Rick Welykochy"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
44516 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44517 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44521 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44522 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44526 msgid "Robert Williams"
44527 msgstr "Robert Williams"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44531 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44532 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44536 msgid "Rochelle Healy"
44537 msgstr "Rochelle Healy"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44541 msgid "Rocio Dressler"
44542 msgstr "Rocio Dressler"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44546 msgid "Rodrigo Santellan"
44547 msgstr "Rodrigo Santellan"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44552 msgstr "Roger Buck"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44556 msgid "Rolando Isidoro"
44557 msgstr "Rolando Isidoro"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
44561 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44562 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, EUA"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44566 msgid "Rollover at:"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
44576 msgid "Română (Romanian)"
44577 msgstr "Română (Romeno)"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44582 msgstr "Roman Amor"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44586 msgid "Romina Racca"
44587 msgstr "Romina Racca"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44591 msgid "Ron Wickersham"
44592 msgstr "Ron Wickersham"
44594 #. For the first occurrence,
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44599 msgid "Root directory for uploads not defined"
44600 msgstr "A diretoria para os carregamento não está definida"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44609 msgid "Rotating collections"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
44614 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44615 msgstr "Round Rock Public Library, EUA"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
44621 msgstr "Circulação"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44625 msgid "Routing list"
44626 msgstr "Lista de Circulação"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44630 msgid "Routing lists"
44631 msgstr "Listas de circulação"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44636 msgstr "Circulação:"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44650 msgid "Rows per page: "
44651 msgstr "Resultados por página: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44661 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44662 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
44664 #. %1$s: IF ( branch )
44665 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44670 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44671 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44681 msgid "Run and edit macros"
44682 msgstr "Executar e editar macros"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44687 msgstr "Executar macro"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
44692 msgstr "Executar o relatório"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44696 msgid "Run report "
44697 msgstr "Executar o relatório "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44701 msgid "Run reports"
44702 msgstr "Executar relatórios"
44704 #. INPUT type=submit
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44706 msgid "Run the report"
44707 msgstr "Executar o relatório"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44711 msgid "Run this report"
44712 msgstr "Executar o relatório"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
44717 msgstr "Correr ferramenta"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44721 msgid "Russel Garlick"
44722 msgstr "Russel Garlick"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44726 msgid "Ryan Higgins"
44727 msgstr "Ryan Higgins"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44737 msgid "SAN-Ouest Provence"
44738 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
44742 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44743 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
44757 msgid "SIL OFL 1.1"
44758 msgstr "SIL OFL 1.1"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44762 msgid "SIP media type: "
44763 msgstr "Tipo de documento: "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44772 msgid "SMS alert number"
44773 msgstr "Número para SMS"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44779 msgid "SMS cellular providers"
44780 msgstr "Operadores de serviços móveis"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1227
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44785 msgid "SMS number:"
44786 msgstr "Número de SMS:"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44790 msgid "SMS provider:"
44791 msgstr "Operador SMS:"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44801 msgid "SRU Search fields mapping: "
44802 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
44811 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44812 msgstr "SWITCH Library Consortium, EUA"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44826 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44827 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44831 msgid "Sam Sanders"
44832 msgstr "Sam Sanders"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44836 msgid "Samanta Tello"
44837 msgstr "Samanta Tello"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44841 msgid "Samuel Crosby"
44842 msgstr "Samuel Crosby"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44852 msgstr "Satisfeita "
44854 #. For the first occurrence,
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:253
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:135
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:524
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:113
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44958 #. INPUT type=button
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44960 msgid "Save Changes"
44961 msgstr "Guardar as modificações"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
44965 msgid "Save Record"
44968 #. For the first occurrence,
44969 #. %1$s: TAB.tab_title
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44973 msgid "Save all %s preferences"
44974 msgstr "Guardar todas %s preferências"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44979 msgid "Save and continue editing"
44980 msgstr "Guardar e continuar a editar"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44984 msgid "Save and edit items"
44985 msgstr "Guardar e editar exemplares"
44987 #. INPUT type=submit name=ok
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44989 msgid "Save and preview routing slip"
44990 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44994 msgid "Save and view record"
44995 msgstr "Guardar e ver registo"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
45000 msgid "Save anyway"
45001 msgstr "Guardar ainda assim"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45005 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45006 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45010 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45011 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
45013 #. INPUT type=button
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
45015 msgid "Save as new pattern"
45016 msgstr "Guardar como novo modelo"
45018 #. INPUT type=submit
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
45028 msgid "Save changes"
45029 msgstr "Guardar as modificações"
45031 #. INPUT type=submit name=submit
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
45033 msgid "Save compound"
45034 msgstr "Guardar composto"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
45038 msgid "Save configuration"
45039 msgstr "Guardar configuração"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45043 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45044 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45048 msgid "Save quotes"
45049 msgstr "Guardar frases"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
45053 msgid "Save record"
45054 msgstr "Guardar registo"
45056 #. INPUT type=submit name=submit
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45059 msgid "Save report"
45060 msgstr "Gravar relatório"
45062 #. INPUT type=submit
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
45064 msgid "Save subscription"
45065 msgstr "Guardar assinatura"
45067 #. INPUT type=submit
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
45069 msgid "Save subscription history"
45070 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45074 msgid "Save to catalog"
45075 msgstr "Guardar no catálogo"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
45079 msgid "Save your custom report"
45080 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45089 msgid "Saved preference %s"
45090 msgstr "Preferência guardada %s"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
45094 msgid "Saved report results"
45095 msgstr "Resultados de relatório guardado"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
45104 msgid "Saved reports"
45105 msgstr "Relatórios guardados"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
45109 msgid "Saved reports page"
45110 msgstr "Relatórios guardados"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
45114 msgid "Saved results"
45115 msgstr "Resultados guardados"
45117 #. For the first occurrence,
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
45123 msgstr "Gravação em curso..."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
45127 msgid "Savitra Sirohi"
45128 msgstr "Savitra Sirohi"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
45132 msgid "Scale height (relative to card): "
45133 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
45137 msgid "Scale width (relative to card): "
45138 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45147 msgid "Scan a barcode to check in:"
45148 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45158 msgid "Scan a barcode to renew:"
45159 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
45163 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45164 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
45168 msgid "Scan index:"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
45173 msgid "Scan indexes:"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
45179 msgstr "Calendarização de tarefas"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45189 msgid "Schedule tasks to run"
45190 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
45194 msgid "Schedule this report to run using the: "
45195 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
45197 #. For the first occurrence,
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45200 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45201 msgstr "Agendar para renovação automática"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
45205 msgid "Scheduler tool"
45206 msgstr "Calendarização de tarefas"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
45219 msgstr "Pontuação: "
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
45228 msgid "Sean Hamlin"
45229 msgstr "Sean Hamlin"
45231 #. INPUT type=submit
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:364
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
45281 msgstr "Pesquisar "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
45287 msgid "Search ISSN"
45288 msgstr "Pesquisar ISSN"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45292 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45293 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
45299 msgid "Search [% field.name %]"
45300 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
45304 msgid "Search all headings"
45305 msgstr "Pesquisar todos os campos"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
45309 msgid "Search all headings: "
45310 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45314 msgid "Search by contract name or/and description:"
45315 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45319 msgid "Search by patron category name:"
45320 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
45324 msgid "Search call number:"
45325 msgstr "Pesquisar cota:"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
45330 msgid "Search callnumber"
45331 msgstr "Pesquisar cota"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
45336 msgid "Search category"
45337 msgstr "Categoria de pesquisa"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45341 msgid "Search cities"
45342 msgstr "Pesquisar cidades"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
45346 msgid "Search claim count"
45347 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
45351 msgid "Search claim date"
45352 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45356 msgid "Search contracts"
45357 msgstr "Pesquisar contratos"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45361 msgid "Search currencies"
45362 msgstr "Pesquisar moedas"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45367 msgid "Search domain"
45368 msgstr "Domínio de pesquisa"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
45373 msgid "Search engine configuration"
45374 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
45378 msgid "Search entire record"
45379 msgstr "Pesquisar todo o registo"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
45383 msgid "Search entire record: "
45384 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45388 msgid "Search existing notices:"
45389 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45393 msgid "Search existing records"
45394 msgstr "Pesquisar registos existentes"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45398 msgid "Search expiration date"
45399 msgstr "Pesquisar data de expiração"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45403 msgid "Search expired, please try again"
45404 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45408 msgid "Search field"
45409 msgstr "Campo de pesquisa"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45413 msgid "Search fields"
45414 msgstr "Campos de pesquisa"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45419 msgid "Search fields:"
45420 msgstr "Campos de pesquisa:"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
45424 msgid "Search filters"
45425 msgstr "Filtros de pequisa"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45429 msgid "Search for "
45430 msgstr "Pesquisar por "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45434 msgid "Search for a vendor"
45435 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45439 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45440 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45444 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45445 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45449 msgid "Search for another record"
45450 msgstr "Pesquisar por outro registo"
45452 #. %1$s: IF ( batch_id )
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45457 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45458 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45462 msgid "Search for patron"
45463 msgstr "Pesquisar leitores"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45467 msgid "Search for record"
45468 msgstr "Pesquisa por registo"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45472 msgid "Search for tag:"
45473 msgstr "Pesquisar campo:"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:658
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
45478 msgid "Search for this Author"
45479 msgstr "Pesquisar por este Autor"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45483 msgid "Search funds"
45484 msgstr "Pesquisar fundos"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45488 msgid "Search funds:"
45489 msgstr "Pesquisar fundos:"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45494 msgid "Search history"
45495 msgstr "Histórico de pesquisa"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45499 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45500 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45506 msgid "Search index: "
45507 msgstr "Índice de pesquisa: "
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45511 msgid "Search issue number"
45512 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45518 msgid "Search library"
45519 msgstr "Pesquisar biblioteca"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45524 msgid "Search location"
45525 msgstr "Pesquisar localização"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45529 msgid "Search main heading"
45530 msgstr "Pesquisar entrada principal"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45534 msgid "Search main heading ($a only)"
45535 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45539 msgid "Search main heading ($a only): "
45540 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45544 msgid "Search main heading: "
45545 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45550 msgid "Search notes"
45551 msgstr "Pesquisar avisos"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45555 msgid "Search notices"
45556 msgstr "Pesquisar avisos"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45565 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45566 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45570 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45571 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45575 msgid "Search options"
45576 msgstr "Opções de pesquisa"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45580 msgid "Search orders"
45581 msgstr "Pesquisar encomendas"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45585 msgid "Search orders:"
45586 msgstr "Pesquisar encomendas:"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45590 msgid "Search patron categories"
45591 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45597 msgid "Search patrons"
45598 msgstr "Pesquisar leitores"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45604 msgid "Search results"
45605 msgstr "Resultados de pesquisa"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45612 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45613 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45617 msgid "Search since"
45618 msgstr "Pesquisar desde"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45622 msgid "Search status"
45623 msgstr "Pesquisar estado"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
45627 msgid "Search string matches: "
45628 msgstr "Pesquisar correspondências: "
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45634 msgid "Search subscriptions"
45635 msgstr "Pesquisar assinaturas"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45640 msgid "Search subscriptions:"
45641 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45645 msgid "Search suggestions"
45646 msgstr "Pesquisar sugestões"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45650 msgid "Search system preferences"
45651 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45657 msgid "Search targets"
45658 msgstr "Alvos da pesquisa "
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45662 msgid "Search term: "
45663 msgstr "Termo de pesquisa: "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45668 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45669 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45688 msgid "Search the catalog"
45689 msgstr "Pesquisar no catálogo"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45693 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45694 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45700 msgid "Search title"
45701 msgstr "Pesquisar título"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
45705 msgid "Search to hold"
45706 msgstr "Pesquisar para reservar"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45711 msgid "Search type:"
45712 msgstr "Tipo de pesquisa:"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
45716 msgid "Search unavailable"
45717 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45721 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45722 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45726 msgid "Search value: "
45727 msgstr "Valor de pesquisa: "
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45731 msgid "Search vendor"
45732 msgstr "Procurar fornecedor"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45736 msgid "Search vendors:"
45737 msgstr "Procurar fornecedores:"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
45741 msgid "Search was: "
45742 msgstr "Valor de pesquisa: "
45744 #. For the first occurrence,
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45751 msgstr "Pesquisar:"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45756 msgstr "Pesquisável"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45761 msgid "Searchable: "
45762 msgstr "Pesquisável: "
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45773 msgstr "A pesquisar..."
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45782 msgid "Sebastiaan Durand"
45783 msgstr "Sebastiaan Durand"
45785 #. For the first occurrence,
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45795 msgid "Secondary email"
45796 msgstr "Email secundário"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45801 msgid "Secondary email: "
45802 msgstr "Email secundário: "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45807 msgid "Secondary phone"
45808 msgstr "Telefone secundário"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45813 msgid "Secondary phone: "
45814 msgstr "Telefone secundário: "
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45820 msgid "Seconds (default)"
45821 msgstr "Segundos (omissão)"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
45836 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45837 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45841 msgid "See basket information"
45842 msgstr "Ver informações do cesto"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
45846 msgid "See highlighted items below"
45847 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45851 msgid "See invoice information"
45852 msgstr "Ver informações da factura"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45856 msgid "See online help for advanced options"
45857 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45861 msgid "See your public page: "
45862 msgstr "Ver página pública: "
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45869 #. INPUT type=submit
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:151
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45884 msgstr "Seleccionar"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45889 msgstr "Seleccionar "
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45894 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45895 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45897 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
45898 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45903 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45904 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45906 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
45907 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45911 msgid "Select CSV profile:"
45912 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45916 msgid "Select MARC framework:"
45917 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45922 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45923 "each valid record staged for later import into the catalog."
45925 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
45926 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45931 msgid "Select a budget"
45932 msgstr "Seleccionar orçamento"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45936 msgid "Select a built-in sound: "
45937 msgstr "Selecionar som embutido: "
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45941 msgid "Select a category type"
45942 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45946 msgid "Select a chooser"
45947 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45951 msgid "Select a day"
45952 msgstr "Selecionar dia"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45956 msgid "Select a deliverer"
45957 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45961 msgid "Select a department"
45962 msgstr "Seleccionar departamento"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45966 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45967 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor."
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45971 msgid "Select a frequency"
45972 msgstr "Selecionar a frequência"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
45979 msgid "Select a fund"
45980 msgstr "Seleccionar fundo"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45984 msgid "Select a language: "
45985 msgstr "Seleccionar um idioma: "
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45989 msgid "Select a layout for back side: "
45990 msgstr "Seleccione um esquema a aplicar no verso: "
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45995 msgid "Select a layout to be applied: "
45996 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
46000 msgid "Select a library :"
46001 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
46007 msgid "Select a library : "
46008 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
46014 msgid "Select a library:"
46015 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
46020 msgid "Select a template"
46021 msgstr "Seleccionar um modelo"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46026 msgid "Select a template to be applied: "
46027 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
46031 msgid "Select a time"
46032 msgstr "Selecionar tempo"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:201
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
46065 msgstr "Seleccionar todos"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
46069 msgid "Select all pending"
46070 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
46077 msgid "Select all visible rows"
46078 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
46082 msgid "Select an authority framework"
46083 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
46087 msgid "Select an existing list"
46088 msgstr "Seleccionar um lista existente"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
46093 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46094 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46096 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
46097 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
46101 msgid "Select day: "
46102 msgstr "Seleccionar dia: "
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
46106 msgid "Select download format: "
46107 msgstr "Seleccionar formato de download: "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
46111 msgid "Select files: "
46112 msgstr "Selecionar ficheiros: "
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
46116 msgid "Select item:"
46117 msgstr "Selecionar exemplar:"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
46121 msgid "Select local databases"
46122 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
46126 msgid "Select month:"
46127 msgstr "Seleccionar mês:"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46132 msgid "Select none"
46133 msgstr "Limpar a seleção"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
46137 msgid "Select none to see all libraries"
46138 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:238
46142 msgid "Select note"
46143 msgstr "Seleccionar nota"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
46147 msgid "Select notice:"
46148 msgstr "Seleccionar aviso:"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
46152 msgid "Select one or more images to delete. "
46153 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46157 msgid "Select ordering library account: "
46158 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:514
46162 msgid "Select owner"
46163 msgstr "Selecionar dono"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
46167 msgid "Select partner libraries:"
46168 msgstr "Seleccionar bibliotecas parceiras:"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
46172 msgid "Select planning type:"
46173 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
46178 msgid "Select records to export "
46179 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
46183 msgid "Select remote databases"
46184 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
46192 msgid "Select searches to: "
46193 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
46197 msgid "Select table:"
46198 msgstr "Selecionar tabela:"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46202 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46203 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46207 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46208 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
46212 msgid "Select the file to import: "
46213 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
46217 msgid "Select the file to stage: "
46218 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46226 msgid "Select the file to upload: "
46227 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
46229 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46232 msgid "Select the host item to link%s to "
46233 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46237 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46238 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
46242 msgid "Select to display or not:"
46243 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
46247 msgid "Select to import"
46248 msgstr "Selecionar para importar"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
46252 msgid "Select without holds"
46253 msgstr "Seleccionar sem reservas"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
46257 msgid "Select without items"
46258 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46262 msgid "Select your MARC flavor"
46263 msgstr "Seleccione o formato MARC"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46273 msgid "Selected items :"
46274 msgstr "Itens seleccionados :"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
46279 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46280 "new issue is received."
46282 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
46283 "quando os fascículos forem recebidos."
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:527
46287 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46288 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
46303 msgid "Semi-colon (;)"
46304 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46308 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46309 msgstr "Texto separado por ponto e vírgulas (.csv)"
46311 #. INPUT type=submit
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46319 #. INPUT type=submit
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46321 msgid "Send EDI order"
46322 msgstr "Enviar encomenda EDI"
46324 #. INPUT type=submit
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46329 msgstr "Enviar email"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
46334 msgstr "Enviar Lista"
46336 #. INPUT type=submit name=submit
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
46338 msgid "Send notification"
46339 msgstr "Enviar aviso"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46349 msgid "Sending your cart"
46350 msgstr "Enviar carrinho"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46354 msgid "Sending your list"
46355 msgstr "Enviar lista"
46357 #. For the first occurrence,
46358 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
46362 msgid "Sent notices for %s"
46363 msgstr "Avisos enviados para %s"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
46372 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46373 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46378 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46379 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46381 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
46382 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46386 msgid "Separator must be / in field %s"
46387 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46391 msgid "Separator: "
46392 msgstr "Separador: "
46394 #. For the first occurrence,
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46404 msgid "Serge Renaux"
46405 msgstr "Serge Renaux"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46409 msgid "Serhij Dubyk"
46410 msgstr "Serhij Dubyk"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46419 msgid "Serial collection"
46420 msgstr "Coleção de periódico"
46422 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46425 msgid "Serial collection #%s"
46426 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
46430 msgid "Serial collection information for "
46431 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46435 msgid "Serial edition "
46436 msgstr "Edição de periódico "
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
46440 msgid "Serial enumeration / chronology"
46441 msgstr "Enumeração / cronologia"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46445 msgid "Serial enumeration:"
46446 msgstr "Enumeração:"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46450 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46451 msgstr "Enumeração/cronologia"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46455 msgid "Serial number:"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46460 msgid "Serial receipt creates an item record."
46461 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46465 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46466 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46470 msgid "Serial receive"
46471 msgstr "Recepção de Periódicos"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46475 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46476 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
46478 #. For the first occurrence,
46479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46483 msgid "Serial: %s "
46484 msgstr "Periódico: %s "
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:94
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46508 msgstr "Periódicos"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
46512 msgid "Serials (new issue)"
46513 msgstr "Periódicos (novo número)"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:389
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
46518 msgid "Serials (routing list)"
46519 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46523 msgid "Serials planning"
46524 msgstr "Previsão do Periódico"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46528 msgid "Serials receiving"
46529 msgstr "Recepção de periódicos"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46534 msgid "Serials subscriptions"
46535 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46540 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46541 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46545 msgid "Serials subscriptions search"
46546 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46555 #. For the first occurrence,
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46561 msgid "Series title"
46562 msgstr "Título da coleção"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46570 msgstr "Coleções: "
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46582 msgid "Server information"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46587 msgid "Server name: "
46588 msgstr "Nome do servidor: "
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46594 msgstr "Servidores:"
46596 #. %1$s: IF memcached_servers
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46599 msgid "Servers: %s"
46600 msgstr "Servidores: %s"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46604 msgid "Session timed out, please log in again"
46605 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46609 msgid "Session timed out."
46610 msgstr "Sessão expirou."
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46614 msgid "Set all funds to zero"
46615 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46621 msgid "Set back to"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46626 msgid "Set due date to expiry:"
46627 msgstr "Definir a data em que expira :"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46631 msgid "Set geolocation"
46632 msgstr "Definir localização geográfica"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46636 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46637 msgstr "Definir localização geográfica para [% l.branchname %]"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46641 msgid "Set inventory date to:"
46642 msgstr "Definir a data de inventário :"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46653 msgid "Set library"
46654 msgstr "Escolher a biblioteca"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46658 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46659 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46664 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46665 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
46670 msgid "Set permissions"
46671 msgstr "Definir as permissões"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46677 msgid "Set permissions for %s, %s"
46678 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
46680 #. INPUT type=submit name=submit
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46685 msgstr "Definir estado"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
46689 msgid "Set to lowest priority"
46690 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
46692 #. For the first occurrence,
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
46696 msgid "Set to patron"
46697 msgstr "Definir para o leitor"
46699 #. INPUT type=submit
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46701 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46702 msgstr "Definir alguns requisitos básicos para o Koha"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46706 msgid "Set user permissions"
46707 msgstr "Definir as permissões do leitor"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46713 msgstr "Configurações "
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46722 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46723 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46727 msgid "Share usage statistics"
46728 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46733 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46735 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46739 msgid "Share your usage statistics"
46740 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46744 msgid "Shari Perkins"
46745 msgstr "Shari Perkins"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46749 msgid "Sharon Moreland"
46750 msgstr "Sharon Moreland"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46760 msgid "Shaun Evans"
46761 msgstr "Shaun Evans"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46765 msgid "Shelving control number"
46766 msgstr "Número de controlo de prateleira"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46779 msgid "Shelving location"
46780 msgstr "Localização na prateleira"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46784 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46785 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46789 msgid "Shelving location selected: "
46790 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46794 msgid "Shelving location:"
46795 msgstr "Localização na prateleira:"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46799 msgid "Shelving location: "
46800 msgstr "Localização na prateleira: "
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46804 msgid "Shift-Enter"
46805 msgstr "Shift-Enter"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46814 msgid "Shipment cost"
46815 msgstr "Custo de envio"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
46819 msgid "Shipment cost:"
46820 msgstr "Custo de envio:"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46828 msgid "Shipment date"
46829 msgstr "Data de envio"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46833 msgid "Shipment date reverse"
46834 msgstr "Data de envio invertida"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46839 msgid "Shipment date:"
46840 msgstr "Data de envio:"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46844 msgid "Shipment date: "
46845 msgstr "Data de envio: "
46847 #. %1$s: IF shipmentdateto
46848 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46849 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46851 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:225
46855 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46856 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
46858 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
46861 msgid "Shipment date: All until %s "
46862 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
46864 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
46867 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46868 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46872 msgid "Shipping cost:"
46873 msgstr "Custo de envio:"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46877 msgid "Shipping cost: "
46878 msgstr "Custo de envio: "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46882 msgid "Shipping fund:"
46883 msgstr "Custo de envio:"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46887 msgid "Shipping fund: "
46888 msgstr "Custo de envio: "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46895 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
46896 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46899 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46900 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46914 msgstr "Mostrar MARC"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46918 msgid "Show MARC tag documentation links"
46919 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
46923 msgid "Show SQL code"
46924 msgstr "Mostrar código SQL"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46928 msgid "Show _MENU_ entries"
46929 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46933 msgid "Show active baskets only"
46934 msgstr "Ver apenas cestos activos"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46938 msgid "Show active funds only"
46939 msgstr "Ver apensa fundos activos"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46943 msgid "Show active vendors only"
46944 msgstr "Mostrar apenas os fornecedores ativos"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46948 msgid "Show actual/estimated values"
46949 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46953 msgid "Show advanced pattern"
46954 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46958 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46959 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46967 msgstr "Mostrar todos"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46972 msgid "Show all active baskets"
46973 msgstr "Ver todos os cestos ativos"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46978 msgid "Show all baskets"
46979 msgstr "Ver todos os cestos"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46985 msgid "Show all columns"
46986 msgstr "Ver todas as colunas"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46992 msgid "Show all details "
46993 msgstr "Ver todos os detalhes "
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46999 msgid "Show all items"
47000 msgstr "Ver todos os exemplares"
47002 #. For the first occurrence,
47003 #. %1$s: hiddencount
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
47007 msgid "Show all items (%s hidden)"
47008 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
47012 msgid "Show all suggestions"
47013 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
47017 msgid "Show all transactions"
47018 msgstr "Mostrar todas as transições"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
47022 msgid "Show all vendors"
47023 msgstr "Mostrar todos fornecedores"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
47027 msgid "Show any items currently checked out:"
47028 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
47030 #. %1$s: booksellername | html
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
47033 msgid "Show baskets for vendor %s"
47034 msgstr "Mostrar cestos do fornecedor %s"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
47038 msgid "Show biblio"
47039 msgstr "Ver registo"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
47043 msgid "Show brief form"
47044 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
47048 msgid "Show category: "
47049 msgstr "Ver categoria: "
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47053 msgid "Show checkouts"
47054 msgstr "Mostrar empréstimos"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
47059 msgid "Show checkouts to guarantor"
47060 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47064 msgid "Show fields verbatim"
47065 msgstr "Mostrar campos verbatim"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:166
47069 msgid "Show full form"
47070 msgstr "Mostrar formulário completo"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47074 msgid "Show help for this tag"
47075 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47079 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47080 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
47084 msgid "Show in search pulldown: "
47085 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
47090 msgid "Show inactive budgets"
47091 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
47095 msgid "Show matching titles"
47096 msgstr "Mostrar títulos correspondentes"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
47105 msgid "Show my funds only"
47106 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
47110 msgid "Show my funds only:"
47111 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
47115 msgid "Show only mine"
47116 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
47120 msgid "Show only renewed "
47121 msgstr "Ver apenas as renovadas "
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
47125 msgid "Show only subscriptions "
47126 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
47131 msgid "Show subscriptions"
47132 msgstr "Mostrar assinaturas"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
47137 msgstr "Mostrar campos"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:105
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
47143 msgid "Show/hide columns:"
47144 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
47148 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47149 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47153 msgid "Showing only available items"
47154 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
47165 msgid "Shows on transit slips"
47166 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47170 msgid "Silvia Simonetti"
47171 msgstr "Silvia Simonetti"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47175 msgid "Simith D'Oliveira"
47176 msgstr "Simith D'Oliveira"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
47180 msgid "Simon Pouchol"
47181 msgstr "Simon Pouchol"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
47185 msgid "Simon Story"
47186 msgstr "Simon Story"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
47190 msgid "Simple DC-RDF"
47191 msgstr "DC-RDF simples"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47200 msgid "Single holiday: %s"
47201 msgstr "Feriado único: %s"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47205 msgid "SingleBranchMode is ON."
47206 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
47217 msgid "Skip issue number"
47218 msgstr "Ignorar número do fascículo"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47222 msgid "Skip items on loan: "
47223 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47227 msgid "Slash separated text (.csv)"
47228 msgstr "Texto separado por barras (.csv)"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
47241 msgstr "Texto pequeno"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
47245 msgid "Social security number hash:"
47246 msgstr "Número de segurança social:"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47250 msgid "Social security or card number: "
47251 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
47256 msgid "Society or association"
47257 msgstr "Associação"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47261 msgid "Some Perl modules are missing. "
47262 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
47267 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47268 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47269 "examples assume USD is the active currency. "
47271 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47272 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
47273 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47277 msgid "Some fields are not valid:"
47278 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
47283 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47284 "lead to data loss."
47286 "Algumas tabelas têm problemas com os valores de auto incremento que podem "
47287 "provocar a perda de dados."
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
47292 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47293 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47294 "if you want that this feature works correctly."
47296 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
47297 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
47298 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
47303 "Some records have not been automatically added because they match an "
47304 "existing record in your catalog:"
47306 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
47307 "registo correspondente no catálogo:"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
47311 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47312 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47316 msgid "Sonia Lemaire"
47317 msgstr "Sonia Lemaire"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
47321 msgid "Sophie Meynieux"
47322 msgstr "Sophie Meynieux"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47326 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47327 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47331 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47332 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:114
47336 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47337 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
47341 msgid "Sorry, your request had no results."
47342 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47352 msgstr "Critério 1"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47357 msgstr "Critério 2"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
47362 msgstr "Ordenar por"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
47367 msgstr "Ordenar por :"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47374 msgstr "Ordenar por: "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
47381 msgid "Sort field 1"
47382 msgstr "Campo de ordenação 1"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47387 msgid "Sort field 1:"
47388 msgstr "Campo de ordenação 1:"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47395 msgid "Sort field 2"
47396 msgstr "Campo de ordenação 2"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47401 msgid "Sort field 2:"
47402 msgstr "Campo de ordenação 2:"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47406 msgid "Sort routine missing"
47407 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47411 msgid "Sort this list by: "
47412 msgstr "Ordenar lista por: "
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47419 msgstr "Critério 1"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47426 msgstr "Critério 2"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47440 msgid "Sorting routine"
47441 msgstr "Rotina de ordenação"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47453 #. For the first occurrence,
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47467 msgid "Source (incoming) record check field"
47468 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47472 msgid "Source in use?"
47473 msgstr "Fonte em uso?"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47477 msgid "Source library:"
47478 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47482 msgid "Source of acquisition"
47483 msgstr "Fonte de aquisição"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47487 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47488 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47492 msgid "Source records"
47493 msgstr "Registos fonte"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
47497 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47498 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), EUA"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47502 msgid "Southeastern University"
47503 msgstr "Southeastern University"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47509 msgstr "Espaço ( )"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47513 msgid "Special relationship: "
47514 msgstr "Relação especial: "
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47518 msgid "Special thanks to the following organizations"
47519 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47523 msgid "Specialized"
47524 msgstr "Especializado"
47526 #. For the first occurrence,
47527 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:615
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
47531 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47532 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
47534 #. For the first occurrence,
47535 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47539 msgid "Specify due date %s: "
47540 msgstr "Data de fim específica %s: "
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47544 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47545 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
47547 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
47550 msgid "Specify return date %s: "
47551 msgstr "Data de fim específica %s: "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47555 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47557 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47568 msgid "Spent amount"
47569 msgstr "Montante gasto"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47573 msgid "Spent amount:"
47574 msgstr "Montante gasto:"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
47578 msgid "Spine label"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47583 msgid "Split call numbers: "
47584 msgstr "Dividir cotas: "
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47593 msgid "Srdjan Jankovic"
47594 msgstr "Srdjan Jankovic"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47598 msgid "Srikanth Dhondi"
47599 msgstr "Srikanth Dhondi"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47603 msgid "Stacey Walker"
47604 msgstr "Stacey Walker"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:229
47620 msgid "Staff - Internal note"
47621 msgstr "Nota interna"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47625 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47626 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47631 msgid "Staff client"
47632 msgstr "Interface dos técnicos"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47636 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47638 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47642 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47643 msgstr "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de reservas de um leitor"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47648 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47649 "request a discharge."
47651 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
47652 "podem fazer um pedido de quitação."
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:103
47659 msgstr "Nota interna"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47664 msgid "Staff note:"
47665 msgstr "Nota interna:"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
47670 msgid "Staff notes:"
47671 msgstr "Notas internas:"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47675 msgid "Stage MARC for import"
47676 msgstr "Tratamento MARC para importação"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47680 msgid "Stage MARC records"
47681 msgstr "Gerir registos MARC"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47688 msgid "Stage MARC records for import"
47689 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47693 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47694 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47698 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47699 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
47701 #. INPUT type=button
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47703 msgid "Stage for import"
47704 msgstr "Tratamento para importação"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47708 msgid "Stage records into the reservoir"
47709 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
47711 #. For the first occurrence,
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:536
47718 msgstr "Transferidos"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47722 msgid "Staged MARC management"
47723 msgstr "Gestão MARC"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47727 msgid "Staged MARC record management"
47728 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47733 msgstr "Transferidos:"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47737 msgid "Stan Brinkerhoff"
47738 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:75
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47753 msgid "Standard ID: "
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47761 msgid "Standard number"
47762 msgstr "Número normalizado"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47766 msgid "Standard number:"
47767 msgstr "Número normalizado:"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47771 msgid "Standard rules for all libraries"
47772 msgstr "Regras por omissão para todas as bibliotecas"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47776 msgid "Standing orders do not close when received."
47777 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47787 msgstr "Data de início"
47789 #. For the first occurrence,
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47792 msgid "Start date missing"
47793 msgstr "Data de início em falta"
47795 #. For the first occurrence,
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47798 msgid "Start date must be before end date"
47799 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47806 msgid "Start date:"
47807 msgstr "Data de início:"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47814 msgid "Start date: "
47815 msgstr "Data de início: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47819 msgid "Start date: *"
47820 msgstr "Data de início: *"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47824 msgid "Start defining libraries"
47825 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:211
47829 msgid "Start of date range "
47830 msgstr "Início do intervalo de data "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47834 msgid "Start of interval"
47835 msgstr "Início do intervalo"
47837 #. INPUT type=submit
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47839 msgid "Start search"
47840 msgstr "Iniciar a pesquisa"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47844 msgid "Start using Koha"
47845 msgstr "Iniciar o Koha"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47849 msgid "Starter CSV: "
47852 #. INPUT type=text name=start_card
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47854 msgid "Starting card number"
47855 msgstr "Número de cartão inicial"
47857 #. INPUT type=text name=start_label
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47859 msgid "Starting label number"
47860 msgstr "Número de etiqueta inicial"
47862 #. For the first occurrence,
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47867 msgid "Starting with:"
47868 msgstr "Começa por:"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47875 msgid "Starts with"
47876 msgstr "Começa por"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:597
47896 msgid "Statistic 1 done on: "
47897 msgstr "Estatística 1 feita em: "
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:511
47903 msgid "Statistic 1: "
47904 msgstr "Estatística 1: "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:604
47908 msgid "Statistic 2 done on: "
47909 msgstr "Estatística 2 feita em: "
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:302
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:515
47915 msgid "Statistic 2: "
47916 msgstr "Estatística 2: "
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47922 msgid "Statistical"
47923 msgstr "Estatístico"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47930 msgstr "Estatísticas"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47934 msgid "Statistics date and time"
47935 msgstr "Data e hora de estatística"
47937 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47940 msgid "Statistics for %s"
47941 msgstr "Estatísticas para %s"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47946 msgid "Statistics wizards"
47947 msgstr "Assistente de estatísticas"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:535
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:318
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:206
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
48000 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48001 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48002 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48004 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48006 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48008 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
48013 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48014 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
48018 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48019 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
48023 msgid "Statuses to describe a lost item"
48024 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
48028 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48029 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
48033 msgid "Stefan Berndtsson"
48034 msgstr "Stefan Berndtsson"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
48038 msgid "Stefan Weil"
48039 msgstr "Stefan Weil"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
48043 msgid "Stefano Bargioni"
48044 msgstr "Stefano Bargioni"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
48048 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48049 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
48051 #. %1$s: IF (usecache)
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
48056 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48057 "report visibility "
48059 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
48060 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:130
48064 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48065 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
48069 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48070 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
48074 msgid "Step 2: Choose the area "
48075 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:152
48079 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48080 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
48084 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48085 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
48089 msgid "Step 3: Choose a column "
48090 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
48094 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48095 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
48099 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48100 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
48104 msgid "Step 4: Specify a value "
48105 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
48109 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48110 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
48114 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48115 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
48119 msgid "Step 5: Confirm definition"
48120 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
48124 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48125 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
48129 msgid "Stephanie Hogan"
48130 msgstr "Stephanie Hogan"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
48134 msgid "Stephen Edwards"
48135 msgstr "Stephen Edwards"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
48139 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48140 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48146 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48148 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
48152 msgid "Steven Callender"
48153 msgstr "Steven Callender"
48155 #. For the first occurrence,
48156 #. %1$s: numberpending
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:225
48161 msgid "Still %s servers to search"
48162 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
48166 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48167 msgstr "Stockholm University Library, Suécia"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48178 msgid "Street Address"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
48184 msgid "Street address"
48185 msgstr "Nome da rua"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
48190 msgid "Street number"
48191 msgstr "Número de rua"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
48196 msgid "Street type"
48197 msgstr "Tipo de rua"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
48207 msgid "Student count"
48208 msgstr "Contagem de alunos"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
48212 msgid "Stéphane Delaune"
48213 msgstr "Stéphane Delaune"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
48222 msgid "Sub classification"
48223 msgstr "Sub classificação"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
48228 msgstr "Sub total "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
48233 msgstr "Sub total:"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48248 msgid "Subfield code:"
48249 msgstr "Código do subcampo:"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
48253 msgid "Subfield code: "
48254 msgstr "Código do subcampo: "
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
48258 msgid "Subfield separator: "
48259 msgstr "Separador de subcampo: "
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48264 msgstr "Subcampo ‡"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
48271 #. %1$s: tagsubfield
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
48274 msgid "Subfield: %s"
48275 msgstr "Subcampo: %s"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
48294 msgid "Subfields: "
48295 msgstr "Subcampos: "
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48302 #. INPUT type=text name=subgroup
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
48304 msgid "Subgroup code"
48305 msgstr "Código de subgrupo"
48307 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
48309 msgid "Subgroup name"
48310 msgstr "Nome de subgrupo"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
48328 msgid "Subject Line"
48329 msgstr "Linha de assunto"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
48337 msgid "Subject heading: "
48338 msgstr "Entrada de assunto: "
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
48343 msgid "Subject phrase"
48344 msgstr "Frase do assunto"
48346 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
48349 msgid "Subject sub-division: "
48350 msgstr "Subdivisão de assunto: "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
48355 msgstr "Assunto(s)"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
48367 #. For the first occurrence,
48368 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48372 msgid "Subject: %s "
48373 msgstr "Assunto: %s "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
48382 #. INPUT type=submit
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:173
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:691
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:618
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48492 #. INPUT type=submit
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48494 msgid "Submit your suggestion"
48495 msgstr "Submeter sugestão"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48500 msgid "Subscription"
48501 msgstr "Assinatura"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48505 msgid "Subscription #"
48506 msgstr "Assinatura N°"
48508 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48511 msgid "Subscription #%s"
48512 msgstr "Assinatura N. %s"
48514 #. %1$s: loopro.object
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
48517 msgid "Subscription %s "
48518 msgstr "Assinatura %s "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48522 msgid "Subscription ID: "
48523 msgstr "ID da assinatura: "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48527 msgid "Subscription begin"
48528 msgstr "Início da assinatura"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
48533 msgid "Subscription closed %s "
48534 msgstr "Assinatura fechada %s "
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48540 msgid "Subscription details"
48541 msgstr "Detalhes da assinatura"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48545 msgid "Subscription end"
48546 msgstr "Fim da assinatura"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48550 msgid "Subscription end date"
48551 msgstr "Data de fim da assinatura"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48555 msgid "Subscription end date:"
48556 msgstr "Data de fim da assinatura:"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
48560 msgid "Subscription expired"
48561 msgstr "Assinatura expirou"
48563 #. %1$s: bibliotitle
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48568 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48569 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48574 msgid "Subscription history for %s"
48575 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48579 msgid "Subscription id"
48580 msgstr "Assinatura ID"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48586 msgid "Subscription length:"
48587 msgstr "Duração da assinatura:"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
48591 msgid "Subscription num."
48592 msgstr "Número da assinatura"
48594 #. %1$s: bibliotitle
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48597 msgid "Subscription renewal for %s"
48598 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
48600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48603 msgid "Subscription routing lists for %s"
48604 msgstr "Listas de circulação para %s"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48608 msgid "Subscription start date"
48609 msgstr "Data de início da assinatura"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48613 msgid "Subscription start date:"
48614 msgstr "Data de início da assinatura:"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
48618 msgid "Subscription summaries"
48619 msgstr "Resumos da assinatura"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
48623 msgid "Subscription summary"
48624 msgstr "Resumo da assinatura"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48628 msgid "Subscription title"
48629 msgstr "Título da assinatura"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48634 msgid "Subscription will expire %s. "
48635 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48639 msgid "Subscription(s)"
48640 msgstr "Assinatura(s)"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48644 msgid "Subscription:"
48645 msgstr "Assinatura:"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
48649 msgid "Subscriptions"
48650 msgstr "Assinaturas"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48655 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48656 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
48661 msgstr "Substituto"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48667 msgid "Substitutions"
48668 msgstr "Substituições"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:48
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48682 msgid "Subtotal for"
48683 msgstr "Subtotal para"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48687 msgid "Subtype limits"
48688 msgstr "Limites de subtipo"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48697 msgid "Success: Import reversed"
48698 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48702 msgid "Successfully saved configuration"
48703 msgstr "Configuração guardada com sucesso"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48707 msgid "Suggested by"
48708 msgstr "Sugerido por"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48712 msgid "Suggested by - on"
48713 msgstr "Sugerido por - em"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48717 msgid "Suggested by:"
48718 msgstr "Sugerido por:"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48723 msgid "Suggested by: "
48724 msgstr "Sugerido por: "
48726 #. For the first occurrence,
48727 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48728 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48729 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:438
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48735 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48736 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48740 msgid "Suggested date from:"
48741 msgstr "Data de sugestão:"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48745 msgid "Suggestible"
48746 msgstr "Sugestionável"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
48758 msgid "Suggestion declined"
48759 msgstr "Sugestão rejeitada"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48763 msgid "Suggestion information"
48764 msgstr "Informações sobre a sugestão"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48769 msgid "Suggestion management"
48770 msgstr "Gestão de sugestões"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48781 msgid "Suggestions"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48786 msgid "Suggestions management"
48787 msgstr "Gestão de sugestões"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48791 msgid "Suggestions pending approval"
48792 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48796 msgid "Suggestions search:"
48797 msgstr "Pesquisar sugestões:"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48827 #. %3$s: cardnumber
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48830 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48831 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48835 msgid "Summary search"
48836 msgstr "Pesquisar por sumário"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48854 #. For the first occurrence,
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48881 msgid "Supplemental issue "
48882 msgstr "Número suplementar "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48886 msgid "Supplier report"
48887 msgstr "Relatório do fornecedor"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48891 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48892 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48923 #. INPUT type=submit
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1035
48926 msgid "Suspend all holds"
48927 msgstr "Suspender todas as reservas"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48931 msgid "Suspend hold on"
48932 msgstr "Suspender reserva em"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48936 msgid "Suspend until:"
48937 msgstr "Suspender até:"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
48943 msgstr "Suspender?"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48948 msgid "Suspension in days (day)"
48949 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
48953 msgid "Svenska (Swedish)"
48954 msgstr "Svenska (Sueco)"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48958 msgid "Switch languages"
48959 msgstr "Alterar idiomas"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48963 msgid "Switch to advanced editor"
48964 msgstr "Alterar para o editor avançado"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48968 msgid "Switch to basic editor"
48969 msgstr "Alterar para o editor básico"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48974 msgid "Switching to dom indexing"
48975 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48989 msgid "Sync status: "
48990 msgstr "Estado da sincronização: "
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
48994 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48995 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48999 msgid "Synchronize"
49000 msgstr "Sincronizar"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
49009 msgid "Syntax (z3950 can send"
49010 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
49014 msgid "System Preferences"
49015 msgstr "Preferências do sistema"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
49019 msgid "System information"
49020 msgstr "Informação do sistema"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49024 msgid "System permissions"
49025 msgstr "Permissões do sistema"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
49030 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49031 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49033 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
49034 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
49039 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49040 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49041 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49043 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
49044 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
49045 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
49050 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49051 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49054 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
49055 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
49056 "funcionalidade funcione."
49058 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
49062 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49063 "the items database table: %s "
49065 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
49066 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49070 msgid "System preference search:"
49071 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49079 msgid "System preferences"
49080 msgstr "Preferências do sistema"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
49084 msgid "Sèbastien Hinderer"
49085 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
49090 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49091 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49094 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
49095 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
49129 msgid "Tab separated text"
49130 msgstr "Texto separado por tabulações"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49134 msgid "Tab separated text (.csv)"
49135 msgstr "Texto separado por tabulações (.csv)"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
49140 msgstr "Separador:"
49142 #. %1$s: subfield.tab
49143 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49144 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49145 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49146 #. %5$s: subfield.kohafield
49148 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49150 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49152 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49153 #. %12$s: subfield.seealso
49155 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49156 #. %15$s: subfield.authorised_value
49158 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49159 #. %18$s: subfield.authtypecode
49161 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49162 #. %21$s: subfield.value_builder
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
49167 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49170 "Separador: %s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
49171 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
49175 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49176 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
49180 msgid "Tabs in use"
49181 msgstr "Separadores em uso"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
49191 msgid "Tabulation (\\t)"
49192 msgstr "Tabulação (\\t)"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
49209 #. For the first occurrence,
49210 #. %1$s: tagfield | html
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
49214 msgid "Tag %s Subfield structure"
49215 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
49217 #. For the first occurrence,
49218 #. %1$s: tagfield | html
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49222 msgid "Tag %s subfield structure"
49223 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
49227 msgid "Tag deleted"
49228 msgstr "Campo eliminado"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
49245 msgid "Tag has no subfields"
49246 msgstr "Campo sem subcampos"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
49250 msgid "Tag moderation"
49251 msgstr "Moderação de etiquetas"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
49275 #. %1$s: searchfield
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
49283 msgid "Tagged with:"
49284 msgstr "Marcado com:"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
49295 msgid "Tags pending approval"
49296 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:275
49302 msgstr "Etiquetas:"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
49306 msgid "Talking Tech, Global"
49307 msgstr "Talking Tech, Global"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
49311 msgid "Tamil, France"
49312 msgstr "Tamil, França"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
49323 msgid "Target (database) record check field"
49324 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49331 msgid "Task scheduler"
49332 msgstr "Calendarização de tarefas"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
49336 msgid "Tax number registered:"
49337 msgstr "Número registado taxa:"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
49341 msgid "Tax number registered: "
49342 msgstr "Número registado taxa: "
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:335
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
49351 msgstr "Taxa de câmbio: "
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
49355 msgid "Technical reports"
49356 msgstr "Relatórios técnicos"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
49367 msgid "Template ID"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49373 msgid "Template ID:"
49374 msgstr "ID do modelo:"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49379 msgid "Template code:"
49380 msgstr "Código do modelo:"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49385 msgid "Template description:"
49386 msgstr "Descrição do modelo:"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49391 msgid "Template name"
49392 msgstr "Nome do modelo"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49399 msgid "Template name:"
49400 msgstr "Nome do modelo:"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49416 msgstr "Temporário"
49418 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
49419 #. For the first occurrence,
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49424 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49425 msgstr "Diretoria temporária para os carregamentos não definida."
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49438 msgid "Term/Phrase"
49439 msgstr "Termo/Frase"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49454 msgid "Terms summary"
49455 msgstr "Sumário dos termos"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49465 msgid "Test pattern"
49466 msgstr "Testar padrão"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49471 msgid "Test prediction pattern"
49472 msgstr "Testar padrão de numeração"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49477 msgstr "A testar..."
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
49481 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49482 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49497 msgid "Text alignment: "
49498 msgstr "Alinhamento do texto: "
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49502 msgid "Text fields"
49503 msgstr "Campos de texto"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49508 msgid "Text for OPAC: "
49509 msgstr "Texto no OPAC: "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49514 msgid "Text for librarian: "
49515 msgstr "Texto para os técnicos: "
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49519 msgid "Text for librarians: "
49520 msgstr "Texto para os técnicos: "
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49524 msgid "Text for opac: "
49525 msgstr "Texto no OPAC: "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49529 msgid "Text justification: "
49530 msgstr "Justificação do texto: "
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49543 msgstr "Zona de texto"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49552 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49554 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49558 msgid "Thatcher Rea"
49559 msgstr "Thatcher Rea"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49584 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
49587 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49588 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49593 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49594 "Falling back to legacy facet calculation. "
49596 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
49597 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49602 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49603 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49606 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
49607 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
49608 "por omissão é 'dom'. "
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49613 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49614 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49616 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'dom', mas o "
49617 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49622 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49623 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49624 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49626 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1',. Suporte "
49627 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
49628 "Para alterar veja a seguinte página: "
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49633 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49634 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49637 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
49638 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
49639 "por omissão é 'dom'. "
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49644 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49645 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49647 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'dom' mas o seu "
49648 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49653 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49654 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49655 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49657 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1'. Suporte "
49658 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
49659 "Para alterar veja a seguinte página: "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:510
49665 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49666 "for statistical purposes"
49668 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
49669 "usados para estatísticas"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49674 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49675 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49677 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
49678 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
49679 "histórico de empréstimo."
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49684 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49686 msgstr "A permissão Todos não tem efeito se a lista estiver como privada."
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
49690 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49691 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
49695 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49696 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49701 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49702 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49704 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não está definida "
49705 "a configuração 'partner_code' no koha-conf.xml. A usar por omissão o valor "
49706 "pré-definido 'ILLLIBS'."
49708 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49712 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49713 "defined on the system. "
49715 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas a configuração "
49716 "'partner_code' (%s) não está definida no sistema. "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49720 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49722 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não existem "
49723 "backends disponíveis. "
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49727 msgid "The Noun Project"
49728 msgstr "O projecto Noun"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
49732 msgid "The Noun Project icons"
49733 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49737 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49738 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
49742 msgid "The alternative email is invalid."
49743 msgstr "O email alternativo é inválido."
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49748 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49749 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49754 msgid "The authorized value category ("
49755 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
49757 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49761 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49762 "will have barcodes generated upon save to database"
49764 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
49765 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
49766 "guardados na base de dados"
49768 #. %1$s: Barcode |html
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49771 msgid "The barcode %s was not found."
49772 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49774 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49777 msgid "The barcode was not found %s."
49778 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49782 msgid "The barcode was not found: "
49783 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49787 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49788 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49792 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49793 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49798 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49801 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
49802 "um subcampo MARC,"
49804 #. %1$s: email_add |html
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49807 msgid "The cart was sent to: %s"
49808 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49814 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49815 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49819 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
49820 msgstr "O operador de comparação condicional deve ser preenchido."
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49824 msgid "The conditional field should be filled."
49825 msgstr "O campo de comparação condicional deve ser preenchido."
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49829 msgid "The conditional regular expression should be filled."
49830 msgstr "A expressão regular de comparação condicional deve ser preenchida."
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49834 msgid "The conditional value should be filled."
49835 msgstr "O valor condicional deve ser preenchido."
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49839 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49840 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
49842 #. %1$s: image_limit
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49846 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49847 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49850 "A quota de de imagens na base de dados apenas permite que tenhamos %s "
49851 "imagens guardadas de uma só vez. Por favor elimine uma ou mais imagens para "
49852 "limpar espaço de quota. "
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49856 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49858 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de eliminação. "
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49862 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49864 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de criação. "
49866 #. %1$s: card_element
49867 #. %2$s: element_id
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49870 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49871 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s %s. "
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49876 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49877 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s. "
49879 #. %1$s: card_element
49880 #. %2$s: element_id
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49883 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49884 msgstr "A base de dados retornou um erro ao guardar %s %s. "
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49888 msgid "The destination should be filled."
49889 msgstr "O destino deve ser preenchido."
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49894 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49895 "quotes and invoices are downloaded."
49897 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
49898 "frases e as faturas são descarregadas."
49900 #. %1$s: INVALID_DATE
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49903 msgid "The due date "%s" is invalid"
49904 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49908 msgid "The ending date is missing or invalid."
49909 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49913 msgid "The entered passwords do not match"
49914 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49918 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49919 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49923 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49925 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49929 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49930 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49935 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49936 "Therefore, you cannot add it."
49938 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
49939 "pode ser adicionado."
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49943 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49944 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49949 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49950 "entries in your database."
49952 "Importante: Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são necessários e devem "
49953 "corresponder a entradas válidas na base de dados."
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49958 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49960 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49967 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49968 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49970 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
49971 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
49972 "de tentar de novo. "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49977 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49978 "are supplying in the import file."
49980 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
49981 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49986 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49987 "less than the third for the "
49989 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
49990 "menor do que o terceiro para o "
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:65
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49995 msgid "The following barcodes were found: "
49996 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50000 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50001 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50005 msgid "The following error was encountered:"
50006 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
50010 msgid "The following errors have occurred:"
50011 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
50015 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50017 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
50021 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50022 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
50027 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50030 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
50033 #. For the first occurrence,
50034 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50035 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
50042 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50043 msgstr "Os seguintes identificadores existem em ambas as tabelas %s e %s:"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50048 msgid "The following itemnumbers were found: "
50049 msgstr "Os seguintes números de exemplar foram encontrados: "
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50053 msgid "The following items were modified:"
50054 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
50059 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50062 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
50067 msgid "The following records could not be deleted:"
50068 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
50070 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
50073 msgid "The framework is used %s times."
50074 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50078 msgid "The import id number "
50079 msgstr "O número de importação "
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
50083 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50084 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
50088 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50089 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
50091 #. %1$s: m.item_barcode
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
50094 msgid "The item (%s) does not exist."
50095 msgstr "O exemplar (%s) não existe."
50097 #. %1$s: m.item_barcode
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
50100 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50101 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
50103 #. %1$s: m.item_barcode
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
50107 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50108 "already in the list."
50110 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está "
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
50115 msgid "The item has been removed from the list."
50116 msgstr "O item foi removido da lista."
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
50120 msgid "The item has been removed from your cart"
50121 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
50126 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50127 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50129 "O exemplar não foi devolvido devido a um problema de configuração do "
50130 "sistema. Deve informar o administrador para que veja a "
50132 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50135 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50136 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50140 msgid "The item has successfully been linked to "
50141 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50145 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50146 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
50151 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50152 "whitespace characters from the library code"
50154 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
50155 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
50157 #. %1$s: email | html
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50160 msgid "The list was sent to: %s"
50161 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
50165 msgid "The merge was successful. "
50166 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
50170 msgid "The merging was successful. "
50171 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
50173 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
50176 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50177 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
50182 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50185 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
50190 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50192 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
50197 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50200 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
50205 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50207 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
50211 msgid "The order has been successfully canceled."
50212 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
50217 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50218 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
50223 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50224 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50226 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
50227 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
50232 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50233 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50236 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
50237 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
50238 "e tente de novo. "
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50242 msgid "The page entered is not a number."
50243 msgstr "A página inserida não é um número."
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50247 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50248 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:107
50252 msgid "The passwords entered do not match"
50253 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50257 msgid "The patron category you create will be used by the "
50258 msgstr "A categoria de leitor criada será usada pelo "
50260 #. For the first occurrence,
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
50265 msgid "The patron has a debt of %s."
50266 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50271 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50273 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe possui espaços em branco"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50277 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50278 msgstr "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado curta"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50283 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50284 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50286 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado fraca, deve "
50287 "conter pelo menos uma maiúscula, uma minúscula e um número "
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50292 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50294 "O campo não foi adicionado! O nome de utilizador ou o número de cartão já "
50297 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
50300 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50301 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
50303 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
50306 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50307 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50312 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50313 "circulate => self_checkout permission. "
50315 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
50316 "circulate => self_checkout. "
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50321 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50322 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
50324 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
50325 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
50327 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
50330 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50331 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
50336 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50337 "the hold is being placed. "
50339 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
50340 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
50344 msgid "The primary email is invalid."
50345 msgstr "O email principal é inválido."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
50350 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50351 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50352 "values are set to max(table.id)+1."
50354 "O problema é que o sistema InnoDB não mantém o valor do auto incremento "
50355 "quando o servidor SQL reinicia (apenas o define me memória). Sempre que o "
50356 "servidor iniciar o valor do auto incremento será definido para max(table."
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
50362 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50365 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
50371 msgid "The record (%s) does not exist."
50372 msgstr "O registo (%s) não existe."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
50377 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50378 msgstr "O registo (%s) foi adicionado à lista."
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
50384 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50385 "already in the list."
50387 "O registo (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não "
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50392 msgid "The record id "
50393 msgstr "O identificador de registo "
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50397 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50398 msgstr "O registo que está a tentar editar não existe."
50400 #. For the first occurrence,
50401 #. %1$s: biblionumber
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
50407 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50408 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
50410 #. %1$s: report_converted
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
50413 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50414 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50418 msgid "The requested message cannot be displayed"
50419 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
50426 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50427 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50428 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50429 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50431 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
50432 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
50433 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
50434 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
50435 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
50440 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50441 "found in this order:"
50443 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
50444 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
50448 msgid "The rules have been cloned."
50449 msgstr "As regras foram clonadas."
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
50454 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
50455 "like a date string."
50457 "A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
50458 "exemplo uma data."
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
50462 msgid "The secondary email is invalid."
50463 msgstr "O email secundário é inválido."
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50467 msgid "The source field should be filled."
50468 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50472 msgid "The source subfield should be filled for update."
50473 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50478 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50479 "Therefore, you cannot add it."
50481 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
50482 "pode ser adicionado."
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50486 msgid "The subscription has linked issues"
50487 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50491 msgid "The subscription has linked items"
50492 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50496 msgid "The subscription has not expired yet"
50497 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50502 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50503 "correct this before continuing circulation."
50505 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
50506 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50512 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50513 "value by one or more virtual hosts."
50515 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
50516 "valor por um ou mais hosts virtuais."
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50520 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50521 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50526 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50529 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
50530 "encomendas são carregadas."
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50535 msgid "The upload file appears to be empty."
50536 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50541 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50544 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50549 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50552 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50562 msgid "Then start the installer again."
50563 msgstr "Posteriormente inicie o instalador novamente."
50565 #. For the first occurrence,
50566 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50570 msgid "There are no %s currently available."
50571 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50575 msgid "There are no EDI accounts. "
50576 msgstr "Não existem contas EDI. "
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50580 msgid "There are no EDIFACT messages."
50581 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50585 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50586 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50590 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50591 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
50593 #. %1$s: category |html
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50596 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50597 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50601 msgid "There are no cities defined. "
50602 msgstr "Não existem cidades definidas. "
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50606 msgid "There are no collections currently defined."
50607 msgstr "Não existe coleções definidas."
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50612 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50613 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
50617 msgid "There are no defined actions for this template."
50618 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50622 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50623 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50627 msgid "There are no existing numbering patterns."
50628 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50632 msgid "There are no images for this record."
50633 msgstr "Não existem imagens para este registo."
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50637 msgid "There are no item search fields defined. "
50638 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50642 msgid "There are no items in this batch yet"
50643 msgstr "Não existem itens neste lote"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50647 msgid "There are no items in this collection."
50648 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50652 msgid "There are no itemtypes defined"
50653 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50657 msgid "There are no late orders."
50658 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50663 msgid "There are no libraries defined. "
50664 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:164
50668 msgid "There are no library EANs. "
50669 msgstr "Não existem EANs definidos. "
50671 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50674 msgid "There are no mappings for the %s"
50675 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50679 msgid "There are no news items."
50680 msgstr "Não existem entradas de notícias."
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50684 msgid "There are no notices for this library."
50685 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
50689 msgid "There are no notices."
50690 msgstr "Não existem avisos."
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50694 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50695 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
50697 #. %1$s: IF ( location )
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50701 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50702 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50706 msgid "There are no overdues matching your search. "
50707 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50711 msgid "There are no overdues."
50712 msgstr "Não existem atrasos."
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50716 msgid "There are no patron categories defined. "
50717 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50721 msgid "There are no patron lists."
50722 msgstr "Não existem listas de leitores."
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50726 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50727 msgstr "Não existem leitores neste lote"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50731 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50733 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50737 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50738 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50742 msgid "There are no pending discharge requests."
50743 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50747 msgid "There are no pending offline operations."
50748 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50752 msgid "There are no pending patron modifications."
50753 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50758 msgid "There are no rules defined. "
50759 msgstr "Não existem regras definidas. "
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
50763 msgid "There are no saved definitions. "
50764 msgstr "Não existem definições guardadas. "
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50768 msgid "There are no saved matching rules."
50769 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50773 msgid "There are no saved patron attribute types."
50774 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50778 msgid "There are no saved reports. "
50779 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50783 msgid "There are no sets defined."
50784 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50788 msgid "There are no statistics for this patron."
50789 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50793 msgid "There are no titles tagged with the term "
50794 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50799 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50800 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50804 msgid "There is no defined frequency."
50805 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
50809 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50810 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres."
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50814 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50815 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50819 msgid "There is no record selected"
50820 msgstr "Não existem registos selecionados"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50824 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50826 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50830 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50831 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50837 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50839 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
50842 #. %1$s: err_length
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50845 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50846 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50850 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50851 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50855 msgid "There were problems with your submission"
50856 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50860 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50861 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50872 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50873 "\"Default\" library."
50875 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
50876 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50880 msgid "These are disabled for the current library."
50881 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50885 msgid "These are enabled."
50886 msgstr "Estão activados."
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50891 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50892 msgstr "Estes campos serão usado na criação de grupos baseados neste modelo"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50897 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50900 "Estes campos serão usados quando inscrever um leitor num grupo baseado neste "
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50906 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50907 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50921 msgid "This account has been locked!"
50922 msgstr "Esta conta está bloqueada!"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50926 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50927 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:11
50931 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50932 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50936 msgid "This authority type cannot be deleted"
50937 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50942 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50943 "you can delete this budget."
50945 "Este orçamento tem fundos associados. Deve eliminar todos os fundos "
50946 "associados para que possa eliminar este orçamento."
50948 #. %1$s: patrons_in_category
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50951 msgid "This category is used %s times"
50952 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50956 msgid "This course already has this item on reserve."
50957 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
50959 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50963 msgid "This field is mandatory"
50964 msgstr "Este campo é obrigatório"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50968 msgid "This field is required."
50969 msgstr "Este campo é obrigatório."
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50973 msgid "This file already exists (in this category)."
50974 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50978 msgid "This framework cannot be deleted"
50979 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
50981 #. %1$s: subscriptions.size
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50985 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50988 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50993 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50994 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50998 msgid "This fund has children"
50999 msgstr "Este fundo tem filho"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
51003 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51004 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
51008 msgid "This invoice has no files attached."
51009 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
51014 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51015 "existing invoice?"
51017 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
51021 msgid "This is a serial subscription"
51022 msgstr "Assinatura de periódico"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
51027 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51028 "a list of anonymized loans, please run a report."
51030 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
51031 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
51035 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51037 "Este é o leitor anónimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado."
51039 #. For the first occurrence,
51040 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
51044 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51046 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
51050 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51051 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
51055 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51056 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
51060 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
51061 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está perdido"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
51065 msgid "This item has been added to your cart"
51066 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
51068 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
51071 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51072 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
51075 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
51080 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51082 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
51084 #. For the first occurrence,
51085 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
51089 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51090 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
51094 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51095 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
51099 msgid "This item is already in your cart"
51100 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:221
51104 msgid "This item is checked out"
51105 msgstr "Este exemplar está emprestado"
51107 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
51112 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51114 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
51118 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51119 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
51123 msgid "This item is lost"
51124 msgstr "Este exemplar está perdido"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
51129 msgid "This item is on hold for another patron."
51130 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51135 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51138 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
51139 "sobreposta mas não será cancelada."
51141 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
51144 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51145 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
51149 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51150 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
51154 msgid "This item is part of a rotating collection."
51155 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
51159 msgid "This item is waiting for another patron."
51160 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
51164 msgid "This item must be checked in at following library: "
51165 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
51167 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
51170 msgid "This item must be returned to %s."
51171 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
51173 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51176 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51177 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
51181 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51183 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:17
51187 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51188 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
51192 msgid "This list does not exist."
51193 msgstr "A lista não existe."
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:151
51197 msgid "This member has no email"
51198 msgstr "O leitor não possui email"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
51202 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51203 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:852
51207 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51208 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51212 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51213 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51217 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51218 msgstr "Esta página irá redireccionar em 10 segundos. "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
51223 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51225 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1065
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
51232 msgid "This patron does not exist. "
51233 msgstr "O leitor não existe. "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
51237 msgid "This patron has no circulation history."
51238 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
51242 msgid "This patron has no files attached."
51243 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
51247 msgid "This patron has no holds history."
51248 msgstr "O leitor não tem histórico de reservas."
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
51252 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51253 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
51259 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51260 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51262 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
51263 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
51269 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51271 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
51274 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
51277 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51278 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
51280 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
51283 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51284 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
51286 #. %1$s: subscriptions.size
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
51290 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51293 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51297 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51298 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
51303 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51305 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51309 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51311 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
51318 msgid "This record has no items"
51319 msgstr "O registo não possui exemplares"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51323 msgid "This record has no items."
51324 msgstr "O registo não possui exemplares."
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
51328 msgid "This record is in use"
51329 msgstr "Este registo está em uso"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
51333 msgid "This record is used "
51334 msgstr "O registo é usado "
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
51339 msgid "This record is used %s times"
51340 msgstr "O registo é usado %s vezes"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
51345 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
51348 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
51349 "exemplares em atraso."
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51355 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51356 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51358 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
51359 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51365 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51367 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
51371 msgid "This subfield will be deleted"
51372 msgstr "Este subcampos será eliminado"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:106
51376 msgid "This subscription depends on another supplier"
51377 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
51381 msgid "This subscription is closed."
51382 msgstr "A assinatura está fechada."
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
51387 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51388 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51390 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
51391 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
51394 #. %1$s: field.marcfield
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
51399 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51401 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
51405 msgid "This vendor has no email"
51406 msgstr "O fornecedor não tem email"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
51410 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51411 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
51416 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51417 "card layout editor. "
51419 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
51420 "dos cartões de leitor. "
51422 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:155
51427 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51428 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
51433 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51434 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51436 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
51437 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
51442 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51443 "will be deleted but not the exceptions."
51445 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
51446 "eliminados mas as excepções não."
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
51451 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51452 "exceptions will not be deleted."
51454 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
51455 "excepções não são eliminadas."
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
51460 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51461 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51462 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51464 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
51465 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
51466 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
51471 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51472 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51473 "dates on which the holiday is repeated."
51475 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
51476 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
51477 "datas em que o feriado se repita."
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51482 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51483 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51484 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51486 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
51487 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
51488 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51492 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51493 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51497 msgid "Thomas Wright"
51498 msgstr "Thomas Wright"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51502 msgid "Those items won't be deleted"
51503 msgstr "Esses itens não serão apagados"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51507 msgid "Threshold missing"
51508 msgstr "Limite em falta"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51521 #. For the first occurrence,
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51531 msgstr "Quinta-feira"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51536 msgstr "Quintas-feiras"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51541 msgstr "Tim Hannah"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
51545 msgid "Tim McMahon"
51546 msgstr "Tim McMahon"
51548 #. For the first occurrence,
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51559 msgstr "Fuso horário"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51570 msgstr "Linha temporal"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51575 msgstr "Tempo de espera"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51579 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51580 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51590 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51591 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
51595 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51596 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:115
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51697 msgid "Title (A-Z)"
51698 msgstr "Título (A-Z)"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51705 msgid "Title (Z-A)"
51706 msgstr "Título (Z-A)"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51710 msgid "Title (any): "
51711 msgstr "Título (qualquer): "
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51715 msgid "Title (uniform): "
51716 msgstr "Título (uniforme): "
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
51720 msgid "Title and author"
51721 msgstr "Título e autor"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51725 msgid "Title cannot be empty"
51726 msgstr "Título não pode ser vazio"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51733 msgid "Title phrase"
51734 msgstr "Frase do título"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:339
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:177
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51774 #. %1$s: title |html
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
51778 msgstr "Título: %s"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51787 msgid "Titles tagged with the term "
51788 msgstr "Título marcados com o temo "
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51816 msgstr "Até à data : "
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51831 msgstr "Para um ficheiro:"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51836 msgid "To a file: "
51837 msgstr "Para um ficheiro: "
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51841 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51842 msgstr "Para adicionar outra biblioteca e para outras configurações, vá a: "
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51846 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51848 "Para adicionar outra categoria de leitor e para outras configurações, vá a: "
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51852 msgid "To authid: "
51853 msgstr "Até ao identificador: "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51857 msgid "To biblio number: "
51858 msgstr "Até ao número de registo: "
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51862 msgid "To call number:"
51863 msgstr "Até à cota:"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51867 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51869 "Para adicionar outro tipo de documento e para outras configurações, vá a: "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51873 msgid "To create another patron, go to: "
51874 msgstr "Para adicionar outro leitor, vá a: "
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51878 msgid "To create circulation rule, go to: "
51879 msgstr "Para adicionar outra regra de circulação, vá a: "
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51884 msgstr "Até à data: "
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51888 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51889 msgstr "Para editar as permissões do leitor, vá a: "
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51894 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51895 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51898 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
51899 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51904 msgid "To item call number: "
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51909 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51910 msgstr "Para descobrir como evitar este problema veja a página wiki: "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51915 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51918 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51923 msgid "To notify on receiving:"
51924 msgstr "A notificar na recepção:"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51928 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51929 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51934 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51937 "Para substituir uma imagem, elimine-a, carregue uma nova imagem e forneça o "
51938 "mesmo nome da imagem antiga. "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51943 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51946 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
51947 "administrador do Koha. "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
51951 msgid "To screen in the browser:"
51952 msgstr "Para mostrar no browser:"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51967 msgid "To screen into the browser: "
51968 msgstr "Para mostrar no browser: "
51970 #. %1$s: title | html
51971 #. %2$s: surname | html
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51975 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51977 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
51978 "clique em 'Carregar'. "
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:313
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
52010 msgid "Today's checkins"
52011 msgstr "Devoluções de hoje"
52013 #. For the first occurrence,
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
52018 msgid "Today's checkouts"
52019 msgstr "Empréstimos de hoje"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
52023 msgid "Today's notifications"
52024 msgstr "Notificações de hoje"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
52028 msgid "Toggle full supplier metadata"
52029 msgstr "Alternar metadados completos do fornecedor"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
52033 msgid "Toggle lowest priority"
52034 msgstr "Alternar menor prioridade"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
52038 msgid "Toggle set to lowest priority"
52039 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
52043 msgid "Tom Houlker"
52044 msgstr "Tom Houlker"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
52049 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52050 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
52055 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52056 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
52058 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52059 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
52064 msgid "Too many checked out."
52065 msgstr "Demasiados empréstimos."
52067 #. For the first occurrence,
52068 #. %1$s: current_loan_count
52069 #. %2$s: max_loans_allowed
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
52073 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52074 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
52078 msgid "Too many holds for "
52079 msgstr "Demasiadas reservas para "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
52083 msgid "Too many holds for this record: "
52084 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
52090 msgid "Too many holds: "
52091 msgstr "Demasiadas reservas: "
52093 #. %1$s: too_many_items
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
52096 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52097 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
52099 #. %1$s: too_many_items
52100 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52104 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52106 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
52108 #. %1$s: current_loan_count
52109 #. %2$s: max_loans_allowed
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
52113 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52115 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52120 msgid "Tool plugins"
52121 msgstr "Plugins de ferramentas"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
52186 msgstr "Ferramentas"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
52191 msgstr "Ferramentas"
52193 #. %1$s: mainloo.limit
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
52196 msgid "Top %s Most-circulated items"
52197 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
52203 msgstr "Quadros de honra"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
52208 msgid "Top page margin:"
52209 msgstr "Margem superior da página:"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
52213 msgid "Top text margin:"
52214 msgstr "Margem superior do texto:"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:89
52236 #. For the first occurrence,
52237 #. %1$s: currency.symbol
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
52242 msgstr "Total (%s)"
52244 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
52247 msgid "Total (GST %s %%)"
52248 msgstr "Total (GST %s%%)"
52250 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
52253 msgid "Total (GST %s%%)"
52254 msgstr "Total (GST %s%%)"
52256 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
52259 msgid "Total (GST %s)"
52260 msgstr "Total (GST %s)"
52262 #. %1$s: currency.symbol
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
52265 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52266 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
52271 msgstr "Preço recomendado total"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
52275 msgid "Total amount outstanding: "
52276 msgstr "Montante total devido: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
52280 msgid "Total amount payable:"
52281 msgstr "Montante total a pagar:"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
52285 msgid "Total amount to be written off:"
52286 msgstr "Montante total a amortizar:"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
52290 msgid "Total amount: "
52291 msgstr "Montante total: "
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
52296 msgid "Total available"
52297 msgstr "Total disponível"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
52302 msgid "Total checkouts"
52303 msgstr "Total de empréstimos"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
52307 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52308 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52312 msgid "Total checkouts:"
52313 msgstr "Total de empréstimos:"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
52319 msgstr "Custo total"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
52324 msgid "Total current checkouts allowed"
52325 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
52330 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52331 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52337 msgstr "Total devido"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
52342 msgstr "Total devido:"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
52347 msgid "Total due: %s"
52348 msgstr "Total devido: %s"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52352 msgid "Total holds"
52353 msgstr "Total de reservas"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52357 msgid "Total items in group"
52358 msgstr "Número de exemplares no grupo"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52362 msgid "Total must be a number"
52363 msgstr "Total deve ser um número"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
52367 msgid "Total number of results:"
52368 msgstr "Número total de resultados:"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
52372 msgid "Total ordered"
52373 msgstr "Total encomendado"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
52377 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52378 msgstr "Total de taxas pendentes na data : "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
52382 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52383 msgstr "Total de taxas pendentes na data: "
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52387 msgid "Total renewals"
52388 msgstr "Total de renovações"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
52392 msgid "Total spent"
52393 msgstr "Total gasto"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
52397 msgid "Total tax exc."
52398 msgstr "Total sem taxas"
52400 #. For the first occurrence,
52401 #. %1$s: currency.symbol
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
52406 msgid "Total tax exc. (%s)"
52407 msgstr "Total sem taxas (%s)"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
52411 msgid "Total tax inc."
52412 msgstr "Total com taxas"
52414 #. For the first occurrence,
52415 #. %1$s: currency.symbol
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
52420 msgid "Total tax inc. (%s)"
52421 msgstr "Total com taxas (%s)"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
52429 #. For the first occurrence,
52430 #. %1$s: basket.total
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52435 msgstr "Total: %s "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
52446 msgid "Transaction branch"
52447 msgstr "Biblioteca da transação"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
52451 msgid "Transaction date"
52452 msgstr "Data da transação"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
52456 msgid "Transaction logs"
52457 msgstr "Logs de transacções"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
52461 msgid "Transaction type"
52462 msgstr "Tipo da transação"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52466 msgid "Transaction type:"
52467 msgstr "Tipo da transação:"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52479 msgstr "Transferência"
52481 #. INPUT type=submit
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52483 msgid "Transfer collection"
52484 msgstr "Transferir coleção"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52488 msgid "Transfer collection "
52489 msgstr "Transferir coleção "
52491 #. %1$s: reser.diff
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52494 msgid "Transfer is %s days late"
52495 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52499 msgid "Transfer is not allowed for: "
52500 msgstr "A transferência não é permitida para: "
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52504 msgid "Transfer now?"
52505 msgstr "Transferir agora?"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52509 msgid "Transfer order to this basket?"
52510 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52516 msgid "Transfer to:"
52517 msgstr "Transferir para:"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52521 msgid "Transferred"
52522 msgstr "Transferido"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
52526 msgid "Transferred from basket: "
52527 msgstr "Transferido do cesto: "
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52531 msgid "Transferred items"
52532 msgstr "Exemplares transferidos"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
52536 msgid "Transferred to basket: "
52537 msgstr "Transferido para o cesto: "
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52541 msgid "Transfers are "
52542 msgstr "Transferências são "
52544 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52547 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52548 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52553 msgid "Transfers to receive"
52554 msgstr "Transferências a receber"
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52558 msgid "Translate into other languages"
52559 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52563 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52564 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype %]"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
52569 msgid "Translation"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52574 msgid "Translation manager:"
52575 msgstr "Gestor das traduções:"
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52579 msgid "Translation: "
52580 msgstr "Tradução: "
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52584 msgid "Translations"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52590 msgstr "Transporte"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52595 msgid "Transport cost matrix"
52596 msgstr "Tabela de custos de transporte"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52600 msgid "Transport: "
52601 msgstr "Transporte: "
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52610 msgid "Try again with a different barcode"
52611 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
52613 #. INPUT type=submit
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
52619 msgid "Try another search"
52620 msgstr "Tentar outra pesquisa"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52632 #. For the first occurrence,
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52642 msgstr "Terça-feira"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52647 msgstr "Terças-feiras"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
52651 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52652 msgstr "Tulong Aklatan, Filipinas"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52656 msgid "Tumer Garip"
52657 msgstr "Tumer Garip"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52683 msgid "Type of procedure"
52684 msgstr "Tipo de procedimento"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:258
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52736 #. For the first occurrence,
52737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52746 msgid "UTF-8 (Default)"
52747 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52751 msgid "Ulrich Kleiber"
52752 msgstr "Ulrich Kleiber"
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52756 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52757 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52761 msgid "Unable to check in"
52762 msgstr "Não foi possível devolver"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52766 msgid "Unable to create enrollment!"
52767 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52771 msgid "Unable to delete club!"
52772 msgstr "Não foi possível eliminar o grupo!"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52776 msgid "Unable to delete patron"
52777 msgstr "Impossível eliminar leitor"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52781 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52783 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52788 msgid "Unable to delete staff user"
52789 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52793 msgid "Unable to delete template!"
52794 msgstr "Não foi possível eliminar o modelo!"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52798 msgid "Unable to resume, hold not found"
52799 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52803 msgid "Unable to save image to database."
52804 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52808 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52809 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52813 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52814 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52819 msgstr "Desaprovar"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52823 msgid "Unauthorized user "
52824 msgstr "Utilizador não autorizado "
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
52828 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52829 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52838 msgid "Uncertain price: "
52839 msgstr "Preço incerto: "
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52845 msgid "Uncertain prices"
52846 msgstr "Preços incertos"
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:129
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:144
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
52854 msgstr "Não alterado"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52860 msgid "Uncheck all"
52861 msgstr "Desmarcar todos"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52868 msgstr "Indefinido"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52873 msgstr "Indefinido"
52875 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52877 msgid "Undo import into catalog"
52878 msgstr "Anular importação para o catálogo"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52883 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52884 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52888 msgid "Ungrouped baskets"
52889 msgstr "Cestos não agrupados"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52893 msgid "Unhighlight"
52894 msgstr "Não realçar"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52898 msgid "Unified title"
52899 msgstr "Título uniforme"
52901 #. For the first occurrence,
52902 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52906 msgid "Unified title: %s "
52907 msgstr "Título unificado: %s "
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52911 msgid "Uniform Resource Identifier"
52912 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
52917 msgstr "Desinstalar"
52919 #. For the first occurrence,
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52924 msgid "Unique holiday"
52925 msgstr "Feriado único"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52929 msgid "Unique holidays"
52930 msgstr "Feriados únicos"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52934 msgid "Unique identifier: "
52935 msgstr "Identificador único: "
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52948 msgstr "Custo unitário"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52952 msgid "Unit cost search"
52953 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
52958 msgstr "Preço unitário"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52967 msgid "Units per issue"
52968 msgstr "Unidades por número"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52972 msgid "Units per issue is required"
52973 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52977 msgid "Units per issue: "
52978 msgstr "Unidades por número: "
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52992 msgstr "Unidades: "
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
52996 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
52997 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
53001 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53002 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
53006 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53007 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
53011 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53012 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
53016 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53017 msgstr "University of the Arts London, Reino Unido"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
53021 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53022 msgstr "Université d'Aix-Marseille, França"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
53026 msgid "Université de Lyon 3, France"
53027 msgstr "Université de Lyon 3, França"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
53031 msgid "Université de Rennes 2, France"
53032 msgstr "Université de Rennes 2, França"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53036 msgid "Université de St Etienne, France"
53037 msgstr "Université de St Etienne, França"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1234
53043 msgstr "Desconhecido"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
53047 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53048 msgstr "Erro desconhecido ao processar o pedido. Contacte o administrador. "
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
53052 msgid "Unknown error."
53053 msgstr "Erro desconhecido."
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
53057 msgid "Unknown plugin type "
53058 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
53062 msgid "Unknown record type, cannot import"
53063 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
53067 msgid "Unknown subfield"
53068 msgstr "Subcampo desconhecido"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
53072 msgid "Unknown tag"
53073 msgstr "Campo desconhecido"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
53077 msgid "Unpacking completed"
53078 msgstr "Descompressão concluída"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
53082 msgid "Unreceived orders"
53083 msgstr "Encomendas não recebidas"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
53088 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53089 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53093 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53094 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
53099 msgstr "Desactivar"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
53103 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53104 msgstr "Remover estado Perdido sem endereço para este leitor"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
53108 msgid "Unset lowest priority"
53109 msgstr "Desativar prioridade baixa"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
53114 msgid "Until date: "
53115 msgstr "Até a data: "
53117 #. INPUT type=submit name=submit
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
53124 msgstr "Actualizar"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
53129 msgstr "Atualizar "
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
53136 msgstr "Actualizar SQL"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
53140 msgid "Update action"
53141 msgstr "Actualizar acção"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:524
53145 msgid "Update all child funds with this owner "
53146 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
53151 msgid "Update child to adult patron"
53152 msgstr "Transformar criança em adulto"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53156 msgid "Update errors :"
53157 msgstr "Erros de actualização :"
53159 #. INPUT type=submit name=submit
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
53161 msgid "Update hold(s)"
53162 msgstr "Actualizar reserva(s)"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53166 msgid "Update item"
53167 msgstr "Atualizar item"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
53171 msgid "Update patron records"
53172 msgstr "Actualizar registos de leitor"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53176 msgid "Update report :"
53177 msgstr "Actualizar relatório :"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53181 msgid "Update succeeded"
53182 msgstr "Actualização com sucesso"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53186 msgid "Update your database"
53187 msgstr "Atualizar a base de dados"
53189 #. INPUT type=submit
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
53191 msgid "Update your statistics usage"
53192 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
53194 #. %1$s: name |html
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
53198 msgstr "Actualizar: %s"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53202 msgid "Updated SQL"
53203 msgstr "SQL atualizado"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:597
53208 msgstr "Atualizado em"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53213 msgstr "Actualizado:"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53217 msgid "Updating database structure"
53218 msgstr "Actualizando a base de dados"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
53234 #. INPUT type=submit name=upload
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
53236 msgid "Upload File"
53237 msgstr "Carregar ficheiro"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53241 msgid "Upload Koha Plugin"
53242 msgstr "Carregar Koha plugin"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
53246 msgid "Upload New File"
53247 msgstr "Carregar ficheiro"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
53251 msgid "Upload additional images for patron cards"
53252 msgstr "Carregar imagens adicionais para os cartões de leitor"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53256 msgid "Upload another KOC file"
53257 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53262 msgid "Upload any file"
53263 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53267 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53268 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
53272 msgid "Upload directory"
53273 msgstr "Diretoria de carregamento"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53277 msgid "Upload directory: "
53278 msgstr "Diretoria de carregamento: "
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
53285 msgid "Upload file"
53286 msgstr "Carregar ficheiro"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
53291 msgid "Upload file:"
53292 msgstr "Carregar ficheiro:"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
53296 msgid "Upload image"
53297 msgstr "Carregar imagem"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
53301 msgid "Upload images"
53302 msgstr "Carregar Imagens"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
53309 msgid "Upload local cover image"
53310 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
53314 msgid "Upload local cover images"
53315 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
53319 msgid "Upload more images"
53320 msgstr "Carregar mais imagens"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
53324 msgid "Upload new file"
53325 msgstr "Carregar um novo ficheiro"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
53329 msgid "Upload new files"
53330 msgstr "Carregar novos ficheiros"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
53334 msgid "Upload offline circulation data"
53335 msgstr "Carregar dados circulação offline"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
53339 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53340 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
53344 msgid "Upload patron image"
53345 msgstr "Carregar imagem do leitor"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
53352 msgid "Upload patron images"
53353 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53358 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53359 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53364 msgid "Upload plugin"
53365 msgstr "Carregar plugin"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
53372 msgid "Upload progress: "
53373 msgstr "Progresso do carregamento: "
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
53377 msgid "Upload quotes"
53378 msgstr "Carregar frases"
53380 #. For the first occurrence,
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
53386 msgid "Upload status: "
53387 msgstr "Estado de carregamento: "
53389 #. For the first occurrence,
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53393 msgid "Upload status: Cancelled "
53394 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
53398 msgid "Upload transactions"
53399 msgstr "Carregar transacções"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53410 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53411 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
53415 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53416 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
53420 msgid "Upper age limit"
53421 msgstr "Limite de idade"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
53426 msgid "Upperage limit: "
53427 msgstr "Limite de idade: "
53429 #. %1$s: l.branchurl
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
53446 #. %1$s: missing_module.usage
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53452 #. INPUT type=submit
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53454 msgid "Use Existing"
53455 msgstr "Usar existente"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
53460 msgid "Use MARC Modification Template:"
53461 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
53465 msgid "Use a barcode file"
53466 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
53475 msgstr "Usar um ficheiro"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
53480 msgid "Use a file "
53481 msgstr "Usar um ficheiro "
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53485 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53486 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53491 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53492 "rules, they will be deleted without warning!"
53494 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
53495 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53499 msgid "Use default values"
53500 msgstr "Usar valores por omissão"
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53504 msgid "Use existing record"
53505 msgstr "Usar registo existente"
53507 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53509 msgid "Use for iso2709 exports"
53510 msgstr "Usar para exportações iso2709"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
53515 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53516 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53518 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
53519 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53524 msgid "Use report plugins"
53525 msgstr "Usar plugins de relatórios"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53529 msgid "Use restrictions"
53530 msgstr "Restrições de uso"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53536 msgstr "Relatórios guardados"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
53540 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53541 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53546 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53547 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53548 "writing custom SQL reports."
53550 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
53551 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
53552 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53557 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53559 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
53560 "usar nos seus relatórios"
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
53564 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53565 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:117
53569 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53570 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
53572 #. For the first occurrence,
53573 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53577 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53578 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53583 msgid "Use tool plugins"
53584 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53588 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53589 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53603 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53604 msgstr "Utilizado para impressoras duplex (necessita um modelo '1 up')"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
53611 msgstr "Utilizado em"
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53615 msgid "Useful resources"
53616 msgstr "Recursos úteis"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53620 msgid "Useless without upload_general_files"
53621 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
53623 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53624 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53627 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53629 "O utilizador %s não possui privilégios suficientes na base de dados %s."
53631 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53632 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53635 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53637 "O utilizador %s possui todos os privilégios necessários na base de dados %s."
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53642 msgstr "Código do utilizador"
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53647 msgstr "Nome de utilizador"
53649 #. %1$s: ERROR.userid
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53652 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53653 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53658 msgstr "Nome de utilizador: "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53669 msgstr "Nome do utilizador"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53673 msgid "Username/password already exists."
53674 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53680 msgstr "Nome do utilizador:"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53687 msgstr "Nome do utilizador: "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
53692 msgstr "Utilizadores:"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53697 msgid "Using framework:"
53698 msgstr "Usando o modelo:"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53702 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53703 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53707 msgid "VHS tape / Videocassette"
53708 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
53712 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53713 msgstr "Vaara-kirjastot, Finlândia"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53718 msgid "Valid until:"
53719 msgstr "Válido até:"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53748 msgid "Values are comma-separated."
53749 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53753 msgid "Values for collection codes"
53754 msgstr "Valores para códigos de coleção"
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53758 msgid "Values for custom patron notes"
53759 msgstr "Valores para notas de leitor"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53763 msgid "Values for shelving locations"
53764 msgstr "Valores para Localização na Estante"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53769 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53770 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53771 "your system administrator about options)."
53773 "Valores para o campo 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão "
53774 "convertidos para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram "
53775 "encriptadas fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53779 msgid "Vanier College, Canada"
53780 msgstr "Vanier College, Canadá"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53784 msgid "Variable name:"
53785 msgstr "Nome de variável:"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53789 msgid "Variable options:"
53790 msgstr "Opções da variável:"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53794 msgid "Variable type:"
53795 msgstr "Tipo da variável:"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53801 msgstr "Variável: "
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53819 msgstr "Fornecedor"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
53824 msgstr "Fornecedor "
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53828 msgid "Vendor EDI accounts"
53829 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53833 msgid "Vendor detail page"
53834 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53838 msgid "Vendor details"
53839 msgstr "Detalhes do fornecedor"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53843 msgid "Vendor invoice:"
53844 msgstr "Fatura do fornecedor:"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53849 msgstr "Fornecedor é:"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53853 msgid "Vendor is: "
53854 msgstr "Fornecedor é: "
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53858 msgid "Vendor name: "
53859 msgstr "Nome do fornecedor: "
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53863 msgid "Vendor not found"
53864 msgstr "Fornecedor não encontrado"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53868 msgid "Vendor note"
53869 msgstr "Nota do fornecedor"
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53874 msgid "Vendor note:"
53875 msgstr "Nota do fornecedor:"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:358
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
53884 msgid "Vendor note: "
53885 msgstr "Nota do fornecedor: "
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53889 msgid "Vendor price must be a number"
53890 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53895 msgid "Vendor price: "
53896 msgstr "Preço do fornecedor: "
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53900 msgid "Vendor search"
53901 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53905 msgid "Vendor search results"
53906 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53911 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53912 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53918 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53919 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53924 msgid "Vendor search: %s results found"
53925 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53931 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53932 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53946 msgstr "Fornecedor:"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53959 msgstr "Fornecedor: "
53961 #. %1$s: suppliername
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:222
53965 msgstr "Fornecedor: %s"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53969 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53970 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53974 msgid "Verify you want to delete patrons"
53975 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
53979 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
53980 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), EUA"
53982 #. %1$s: missing_module.version
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53985 msgid "Version: %s "
53986 msgstr "Versão: %s "
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53994 msgstr "Vertical: "
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53998 msgid "Victor Grousset"
53999 msgstr "Victor Grousset"
54001 #. For the first occurrence,
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
54022 msgid "View ILL requests"
54023 msgstr "Ver pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
54025 #. For the first occurrence,
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
54032 msgstr "Vista MARC"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
54036 msgid "View MARC conversion plugins"
54037 msgstr "Ver plugins de conversão MARC"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
54041 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54043 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
54047 msgid "View all libraries"
54048 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
54052 msgid "View all pending patron modifications"
54053 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
54057 msgid "View all plugins"
54058 msgstr "Ver todos os plugins"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
54062 msgid "View analytics"
54063 msgstr "Ver analíticos"
54065 #. For the first occurrence,
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
54069 msgid "View borrower details"
54070 msgstr "Ver os detalhes do leitor"
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
54076 msgid "View dictionary"
54077 msgstr "Ver dicionário"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
54081 msgid "View existing record"
54082 msgstr "Ver registo existente"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
54086 msgid "View final record"
54087 msgstr "Ver registo final"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
54091 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54092 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
54096 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54097 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
54101 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54102 msgstr "Ver os plugins de melhoria dos registos bibliográficos"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
54106 msgid "View invoice"
54107 msgstr "Ver factura"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54111 msgid "View item's checkout history"
54112 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
54116 msgid "View message"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
54121 msgid "View online payment plugins"
54122 msgstr "Ver plugins de pagamentos online"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54126 msgid "View pending offline circulation actions"
54127 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
54131 msgid "View plugins by class "
54132 msgstr "Ver plugins por grupo "
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
54137 msgid "View record"
54138 msgstr "Ver registo"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
54142 msgid "View report plugins"
54143 msgstr "Ver plugins de relatórios"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
54148 msgid "View restrictions"
54149 msgstr "Ver restrições"
54151 #. INPUT type=submit
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54153 msgid "View spine label"
54154 msgstr "Ver etiqueta"
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
54158 msgid "View tool plugins"
54159 msgstr "Ver plugins de ferramentas"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
54163 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54164 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
54168 msgid "Viktor Sarge"
54169 msgstr "Viktor Sarge"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
54173 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54174 msgstr "Ville de Victoriaville, Canadá"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
54178 msgid "Vincent Danjean"
54179 msgstr "Vincent Danjean"
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
54183 msgid "Visibility: "
54184 msgstr "Visibilidade: "
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
54188 msgid "Vitor Fernandes"
54189 msgstr "Vitor Fernandes"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
54205 msgid "Volume date"
54206 msgstr "Data do volume"
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54210 msgid "Volume information"
54211 msgstr "Informação do volume"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
54215 msgid "Volume number"
54216 msgstr "Número do volume"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:187
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
54242 msgstr "Em espera "
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
54246 msgid "Waiting Date"
54247 msgstr "Data de espera"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
54251 msgid "Waiting date"
54252 msgstr "Data de espera"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
54256 msgid "Ward van Wanrooij"
54257 msgstr "Ward van Wanrooij"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
54291 msgid "Warning at (%%): "
54292 msgstr "Aviso em (%%): "
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
54296 msgid "Warning at (amount): "
54297 msgstr "Aviso em (montante): "
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54301 msgid "Warning regarding current user"
54302 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
54306 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54307 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54312 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54313 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54315 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
54316 "padrão' para verificar se ainda está válido"
54318 #. %1$s: encumbrance
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
54321 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54322 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
54324 #. %1$s: expenditure
54325 #. %2$s: IF (currency)
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
54330 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54331 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54336 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54337 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:217
54341 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54342 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54347 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54348 msgstr "Atenção, os números de exemplar a seguir não foram encontrados:"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:510
54353 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54354 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54356 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
54357 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
54363 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54366 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
54382 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54383 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54385 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
54386 "total. A pesquisa até a reindexação terminar pode não funcionar "
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54391 msgid "Warning: Duplicate organization"
54392 msgstr "Atenção: organização duplicada"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54396 msgid "Warning: Duplicate patron"
54397 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54401 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54402 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
54404 #. For the first occurrence,
54405 #. %1$s: message.upload_version
54406 #. %2$s: message.current_version
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
54411 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54412 "I'll try my best."
54414 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
54415 "%s. Vou tentar o meu melhor."
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:97
54420 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
54423 "Atenção: Este plugin foi escrito para uma versão antiga do Koha. Execute-o a "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54429 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54430 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54432 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
54433 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
54439 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54442 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
54445 #. %1$s: message.badbarcode
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
54449 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54451 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
54452 "(%s). Não é possível devolver."
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54457 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54459 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
54464 msgid "Warning: no barcodes were found"
54465 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:71
54469 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54470 msgstr "Atenção: nenhum número de exemplar foi encontrado"
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
54479 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54480 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
54484 msgid "Washoe County Library System, USA"
54485 msgstr "Washoe County Library System, EUA"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
54489 msgid "Waylon Robertson"
54490 msgstr "Waylon Robertson"
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54499 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54500 msgstr "Estamos prontos para efetuar as configurações básicas."
54503 #. %2$s: kohaversion
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54506 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54507 msgstr "Estamos a actualizar o Koha da versão %s para a versão %s"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
54511 msgid "We encountered an error:"
54512 msgstr "Foi encontrado um erro:"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54516 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54517 msgstr "Instalador Web › Verificar as dependências Perl"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54521 msgid "Web installer › Choose your language"
54522 msgstr "Instalador Web › Escolher o idioma"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54526 msgid "Web installer › Complete"
54527 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54531 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54532 msgstr "Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54536 msgid "Web installer › Create a library"
54537 msgstr "Instalador Web › Criar uma biblioteca"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54541 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54542 msgstr "Instalador Web › Criar uma nova regra de circulação "
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54546 msgid "Web installer › Create a new item type "
54547 msgstr "Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54551 msgid "Web installer › Create a patron category"
54552 msgstr "Instalador Web › Criar uma categoria de leitor"
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54556 msgid "Web installer › Database settings"
54557 msgstr "Instalador Web › Configurações da base de dados"
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54561 msgid "Web installer › Default data loaded"
54562 msgstr "Instalador Web › Dados por omissão carregados"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54566 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54567 msgstr "Instalador Web › Instalar as configurações básicas"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54571 msgid "Web installer › Installation complete"
54572 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54576 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54577 msgstr "Instalador Web › Módulo Perl em falta"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54581 msgid "Web installer › Perl version too old"
54582 msgstr "Instalador Web › Versão do Perl obsoleta"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54586 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54587 msgstr "Instalador Web › Selecionar as configurações por omissão"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54591 msgid "Web installer › Set up database"
54592 msgstr "Instalador Web › Definir a base de dados"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54596 msgid "Web installer › Success"
54597 msgstr "Instalador Web › Sucesso"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54601 msgid "Web installer › Update database"
54602 msgstr "Instalador Web › Atualizar a base de dados"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54607 msgid "Web services"
54608 msgstr "Web services"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54619 msgstr "Site Web: "
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54626 #. For the first occurrence,
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54636 msgstr "Quarta-feira"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54641 msgstr "Quartas-feiras"
54643 #. For the first occurrence,
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54654 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54655 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54659 msgid "Weekly holiday: %s"
54660 msgstr "Feriado semanal: %s"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54667 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54670 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54671 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha %s"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54675 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54676 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54680 msgid "What's next?"
54681 msgstr "O que se segue?"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54686 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54687 "particular item type."
54689 "Quando tiver a adicionar exemplares ao catálogo estará a criar um exemplar "
54690 "de um tipo de documento específico. "
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54695 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54696 "find and use the price of the currently active currency. "
54698 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
54699 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54705 msgid "When more than"
54706 msgstr "Quando superior a"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54710 msgid "When there is an irregular issue:"
54711 msgstr "Quando existe um número irregular:"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54715 msgid "When to charge"
54716 msgstr "Quando cobrar"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54721 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54722 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54724 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
54725 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54729 msgid "Why close an empty basket?"
54730 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54734 msgid "Will Stokes"
54735 msgstr "Will Stokes"
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54744 msgid "With %s selected searches: "
54745 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54750 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54752 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54757 msgid "With framework : "
54758 msgstr "Com o modelo : "
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54762 msgid "With framework: "
54763 msgstr "Com o modelo: "
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54767 msgid "With items owned by the following libraries: "
54768 msgstr "Com exemplares pertencentes às seguintes bibliotecas: "
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54772 msgid "With selected search: "
54773 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54783 msgid "Withdrawn on"
54784 msgstr "Retirado em"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54788 msgid "Withdrawn on:"
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54793 msgid "Withdrawn status"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54798 msgid "Withdrawn status:"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54808 msgid "Wolfgang Heymans"
54809 msgstr "Wolfgang Heymans"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54818 msgid "Working day"
54819 msgstr "Dia de trabalho"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54824 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54825 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
54827 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54836 #. INPUT type=submit name=woall
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54838 msgid "Write off all"
54839 msgstr "Amortizar todas"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54843 msgid "Write off an individual fine"
54844 msgstr "Amortizar uma multa"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54848 msgid "Write off fines and fees"
54849 msgstr "Amortizar multas e taxas"
54851 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54853 msgid "Write off this charge"
54854 msgstr "Amortizar esta multa"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54858 msgid "Writeoff amount: "
54859 msgstr "Montante perdoado: "
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54863 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54864 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54875 msgid "XML configuration file"
54876 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54880 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54881 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
54885 msgid "Xercode, Spain"
54886 msgstr "Xercode, Espanha"
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54898 #. For the first occurrence,
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54920 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54921 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54925 msgid "Yearly holiday: %s"
54926 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
54928 #. For the first occurrence,
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1119
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54985 msgid "Yes and try to override system preferences"
54986 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
54992 msgid "Yes if settings allow it"
54993 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54997 msgid "Yes, I confirm"
54998 msgstr "Sim, confirmo"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
55002 msgid "Yes, cancel (Y)"
55003 msgstr "Sim, cancelar (S)"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
55007 msgid "Yes, check out (Y)"
55008 msgstr "Sim, emprestar (S)"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
55013 msgid "Yes, close (Y)"
55014 msgstr "Sim, fechar (S)"
55016 #. INPUT type=submit
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:548
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:121
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
55034 msgid "Yes, delete"
55035 msgstr "Sim, eliminar"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
55039 msgid "Yes, delete (Y)"
55040 msgstr "Sim, eliminar (S)"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
55044 msgid "Yes, delete classification source"
55045 msgstr "Sim, eliminar fonte de classificação"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
55049 msgid "Yes, delete contract"
55050 msgstr "Sim, eliminar contrato"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
55054 msgid "Yes, delete filing rule"
55055 msgstr "Sim, eliminar regra de preenchimento"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
55059 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55060 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
55064 msgid "Yes, delete record matching rule"
55065 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
55069 msgid "Yes, delete this currency"
55070 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
55074 msgid "Yes, delete this framework"
55075 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
55079 msgid "Yes, delete this fund"
55080 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
55084 msgid "Yes, delete this item type"
55085 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
55090 msgid "Yes, delete this subfield"
55091 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
55095 msgid "Yes, delete this tag"
55096 msgstr "Sim, apagar o campo"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
55100 msgid "Yes, edit existing items"
55101 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
55105 msgid "Yes, print slip"
55106 msgstr "Sim, imprimir recibo"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
55110 msgid "Yes, renew (Y)"
55111 msgstr "Sim, renovar (S)"
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
55115 msgid "Yes: Edit existing authority"
55116 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
55118 #. INPUT type=submit
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
55120 msgid "Yes: View existing items"
55121 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55131 msgid "Yohann Dufour"
55132 msgstr "Yohann Dufour"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55136 msgid "You already have a list with that name!"
55137 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
55141 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55142 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55146 msgid "You are about to install Koha."
55147 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
55153 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55154 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55155 "using this account."
55157 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
55158 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
55159 "esperado com esta conta."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
55164 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55165 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55167 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
55168 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
55174 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55175 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55177 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
55178 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
55179 "performance do sistema. "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55184 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55185 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55188 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
55189 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
55190 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
55195 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55196 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55197 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55198 "preference for the file upload plugin to work. "
55200 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
55201 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
55202 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
55203 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
55204 "para o plugin de carregamento funcionar. "
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
55208 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55209 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
55213 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55214 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
55218 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55219 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
55223 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55224 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
55228 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55229 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
55233 msgid "You are not authorized to set permissions"
55234 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
55238 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55239 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55243 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55244 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55248 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55249 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
55253 msgid "You are only viewing one item. "
55254 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
55259 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55260 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55262 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
55263 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
55268 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55269 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55271 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
55272 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
55277 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55278 "saved and sent as a single message."
55280 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
55281 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
55286 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55287 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55288 "order will not be deleted)."
55290 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
55291 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
55292 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
55297 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55298 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55300 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
55301 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55305 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55307 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
55313 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55314 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55317 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
55318 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
55322 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55323 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
55327 msgid "You can only select %s item(s)"
55328 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
55333 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55334 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55337 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
55338 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
55339 "categoria particular."
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
55344 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55347 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
55348 "ajuda para mais informações."
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55352 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55353 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55357 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55358 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55362 msgid "You can't create any orders unless you first "
55363 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55367 msgid "You can't receive any more items"
55368 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55372 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55374 "Não pode alterar a biblioteca ou sair do sistema quando estiver a usar a "
55375 "circulação offline"
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
55379 msgid "You did not specify any search criteria."
55380 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
55384 msgid "You didn't select any external target."
55385 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55390 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55391 "on this computer."
55393 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
55394 "deste computador."
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55398 msgid "You do not have permission to access this page. "
55399 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
55403 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55404 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
55408 msgid "You do not have permission to delete this list."
55409 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
55413 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55415 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
55419 msgid "You do not have permission to update this list."
55420 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
55424 msgid "You do not have permission to view this list."
55425 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
55430 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55431 "set to receive overdue notices."
55433 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
55434 "estão definidas para receber avisos de atraso."
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55438 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55439 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
55445 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55448 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1097
55454 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55457 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
55463 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55464 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55466 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
55467 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
55472 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55473 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55478 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55480 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
55485 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55486 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55490 msgid "You have made changes to system preferences."
55491 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55496 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55497 "cancel modifications."
55499 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
55500 "cancele as modificações."
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
55505 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55506 "barcodes to your entire catalog."
55508 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
55509 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55513 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55514 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
55519 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55520 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55522 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
55523 "definido para 'dom'. Usando o modo de cálculo por omissão. "
55525 #. %1$s: config_entry.file
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
55529 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55530 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55532 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
55533 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
55535 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55536 #. %2$s: QueryParserError.file
55538 #. %4$s: QueryParserError.file
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55543 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55544 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55545 "configuration file. The following configuration file was used without "
55546 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55549 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
55550 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
55551 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
55552 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
55557 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55558 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55561 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
55562 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
55563 "a data de expiração "
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55568 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55571 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55576 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55578 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55583 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55584 "that have not been uploaded."
55586 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
55587 "computador que não foram carregadas."
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55591 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55592 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55596 msgid "You must be online to use these options."
55597 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55601 msgid "You must choose a first publication date"
55602 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55606 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55607 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55611 msgid "You must choose or create a biblio"
55612 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55616 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55618 "Deve criar um perfil CSV para as exportações MARC de forma a poder usar esta "
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55623 msgid "You must define a budget in Administration"
55624 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55628 msgid "You must enter a term to search on "
55629 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55633 msgid "You must give your new patron list a name!"
55634 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
55636 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55639 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55640 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55644 msgid "You must reset your password"
55645 msgstr "Deve repor a sua palavra-passe"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55649 msgid "You must select a fund"
55650 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
55654 msgid "You must select at least one serial to edit"
55655 msgstr "Deve seleccionar pelo menos uma assinatura a editar"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55659 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55660 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
55662 #. For the first occurrence,
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55666 msgid "You must select checkout(s) to export"
55667 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55671 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55672 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55676 msgid "You must select one or more reports to delete"
55677 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55681 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55683 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55688 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55689 "preference in order to use it."
55691 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
55692 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55697 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55698 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55700 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
55701 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55705 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55706 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55710 msgid "You need to save the page before printing"
55711 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55716 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55719 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
55720 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55724 msgid "You searched for "
55725 msgstr "Pesquisou por "
55727 #. For the first occurrence,
55728 #. %1$s: IF ( title )
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55733 msgid "You searched for: %s"
55734 msgstr "Pesquisou por: %s"
55736 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55740 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55741 "record in your catalog: %s"
55743 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
55744 "existente no catálogo: %s"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
55749 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55750 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:461
55755 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55756 "the phone templates."
55758 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
55759 "modelos de telefone."
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55763 msgid "You should not ignore this warning."
55764 msgstr "Não deve ignorar este aviso."
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55768 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55769 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55773 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55774 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:177
55778 msgid "You'll have to treat them individually. "
55779 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55784 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55785 "(at least version 5.10)."
55787 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
55788 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55792 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55793 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55797 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55798 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55802 msgid "Your authority search history is empty."
55803 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55808 msgstr "Seu carrinho"
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55813 msgstr "Seu carrinho "
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:36
55817 msgid "Your cart is currently empty"
55818 msgstr "O seu carrinho está vazio"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
55822 msgid "Your cart is empty."
55823 msgstr "O seu carrinho está vazio."
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55827 msgid "Your catalog search history is empty."
55828 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55833 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55834 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para 'dom'."
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55839 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55840 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para 'grs1'."
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55844 msgid "Your country: "
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55849 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55850 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55855 msgid "Your download should begin automatically."
55856 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55860 msgid "Your file was processed."
55861 msgstr "Ficheiro processado."
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55865 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55867 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
55868 "upload_path válido."
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
55872 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55874 "A sua biblioteca não tem um endereço de email. Por favor defina o endereço "
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55879 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55880 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55885 msgid "Your list: %s "
55886 msgstr "A sua lista : %s "
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55893 msgstr "Minhas listas"
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55897 msgid "Your lists:"
55898 msgstr "Minhas listas:"
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55902 msgid "Your notification has been sent."
55903 msgstr "A sua notificação foi enviada."
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55907 msgid "Your patron lists"
55908 msgstr "Minhas listas de leitores"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55912 msgid "Your report has been saved"
55913 msgstr "O seu relatório foi guardado"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55917 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55918 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55922 msgid "Your request gave the following results:"
55923 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55927 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55928 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55932 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55933 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55939 msgid "Your search returned no results."
55940 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55944 msgid "Z39.50 Authority search points"
55945 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55949 msgid "Z39.50 search"
55950 msgstr "Pesquisa Z39.50"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55957 msgid "Z39.50/SRU search"
55958 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55963 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55964 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55969 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55970 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55974 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55975 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55980 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55981 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55987 msgid "Z39.50/SRU servers"
55988 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55992 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55993 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55998 msgstr "Ficheiro ZIP"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
56007 msgid "ZIP/Postal code"
56008 msgstr "Código postal"
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
56014 msgid "ZIP/Postal code: "
56015 msgstr "Código postal: "
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
56024 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56025 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
56029 msgid "Zebra version: "
56030 msgstr "Versão Zebra: "
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
56034 msgid "Zeno Tajoli"
56035 msgstr "Zeno Tajoli"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
56040 msgstr "Ficheiro comprimido"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56045 msgid "Zip/Postal code:"
56046 msgstr "Código postal:"
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
56050 msgid "Zoe Schoeler"
56051 msgstr "Zoe Schoeler"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
56056 msgid "[ New list ]"
56057 msgstr "[ Nova lista ]"
56059 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56060 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
56063 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56064 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56066 #. INPUT type=button
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
56068 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56070 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Levantar suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
56075 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56076 "delete all attached funds before deleting this budget."
56078 "[% block_budget.count %] fundo(s) associado(s) ao orçamento. Deve eliminar "
56079 "todos os fundos associados antes de eliminar este orçamento."
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
56084 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56085 "before deleting this record."
56087 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
56088 "exemplares antes de eliminar o registo."
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
56094 msgid "[% direction %] sort"
56095 msgstr "[% direction %] Ordenar"
56097 #. INPUT type=text name=discount
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
56099 msgid "[% discount | format ("
56100 msgstr "[% discount | format ("
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56104 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56105 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
56110 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56111 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
56115 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56116 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
56121 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56122 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56125 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56126 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56132 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56133 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56134 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56135 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56136 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56137 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56138 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56139 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56140 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56141 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56142 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56143 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56144 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56145 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56146 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56147 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56148 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56149 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56150 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56151 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56152 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56153 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56154 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56155 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56156 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56157 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56158 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56159 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56160 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56161 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56162 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56163 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56164 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56165 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56166 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56167 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56168 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56170 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra"
56171 "\", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", "
56172 "\"Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", "
56173 "\"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", "
56174 "\"Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", "
56175 "\"Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", "
56176 "\"Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", "
56177 "\"Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", "
56178 "\"Costa Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", "
56179 "\"Dinamarca\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor "
56180 "Leste\", \"Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", "
56181 "\"Eritreia\", \"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", "
56182 "\"Gabão\", \"Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", "
56183 "\"Granada\", \"Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti"
56184 "\", \"Honduras\", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão"
56185 "\", \"Iraque\", \"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", "
56186 "\"Jamaica\", \"Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati"
56187 "\", \"Coreia do Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
56188 "\"Quirguistão\", \"Laos\", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", "
56189 "\"Líbia\", \"Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", "
56190 "\"Madagáscar\", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", "
56191 "\"Ilhas Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia"
56192 "\", \"Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", "
56193 "\"Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", "
56194 "\"Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã"
56195 "\", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai"
56196 "\", \"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia"
56197 "\", \"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", "
56198 "\"São Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", "
56199 "\"Arábia Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", "
56200 "\"Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália"
56201 "\", \"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", "
56202 "\"Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão"
56203 "\", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", "
56204 "\"Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56205 "\"Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos "
56206 "da América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", "
56207 "\"Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
56211 msgid "[Edit Item]"
56212 msgstr "[Modificar exemplar]"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56216 msgid "[Main page]"
56217 msgstr "[Página principal]"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
56221 msgid "[Overridden] "
56222 msgstr "[Sobreposta] "
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56226 msgid "[Previous page]"
56227 msgstr "[Página anterior]"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
56235 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56237 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56239 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56241 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56243 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56245 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56246 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
56248 #. %15$s: other_items_loo.count
56249 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
56253 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
56256 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
56257 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
56260 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56261 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56262 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56264 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56265 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
56268 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56269 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
56273 msgid "_ matches only a single character"
56274 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:306
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
56285 msgstr "página de informações do Koha"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
56294 msgid "added successfully"
56295 msgstr "adicionado com sucesso"
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56299 msgid "administrator account"
56300 msgstr "conta de administrador"
56302 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56305 msgid "after %s days."
56306 msgstr "após %s dias."
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
56316 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56317 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
56321 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56323 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56327 msgid "already exists in database"
56328 msgstr "já existe na base de dados"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
56333 msgid "already has a hold"
56334 msgstr "já possui uma reserva"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
56339 msgstr "analíticos."
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56353 msgid "and has been returned."
56354 msgstr "e foi devolvido."
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56358 msgid "and mark one currency as active."
56359 msgstr "e marque uma como ativa."
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
56363 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56364 msgstr "e pesquisar secção \"problema de dados\""
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
56374 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56375 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
56381 msgid "any library "
56382 msgstr "qualquer biblioteca "
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
56392 msgid "are licensed under the "
56393 msgstr "é licenciado sobre "
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56412 msgid "at current library "
56413 msgstr "na biblioteca corrente "
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
56417 msgid "at least 1 item type defined"
56418 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
56422 msgid "at least 1 item type must be defined"
56423 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
56427 msgid "at least 1 library defined"
56428 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
56432 msgid "at least 1 library must be defined"
56433 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56437 msgid "at least one template for using this tool. "
56438 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
56448 msgid "basketgroup"
56449 msgstr "grupo de cestos"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
56454 msgid "batch_anonymise.pl"
56455 msgstr "batch_anonymise.pl"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
56459 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56460 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
56465 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56466 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
56470 msgid "be mapped to the same tag,"
56471 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56480 msgid "begins with "
56481 msgstr "começa com "
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
56485 msgid "biblio and biblionumber"
56486 msgstr "biblio e biblionumber"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
56490 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56491 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
56495 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56496 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
56500 msgid "budget_code"
56501 msgstr "budget_code"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
56516 #. For the first occurrence,
56517 #. %1$s: author | html
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
56526 #. %1$s: XISBN.author | html
56527 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56528 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56529 #. %4$s: XISBN.publishercode
56530 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56531 #. %6$s: XISBN.place
56533 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56534 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56536 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56537 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56539 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56540 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56543 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56545 #. %20$s: XISBN.pages
56546 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56547 #. %22$s: XISBN.illus
56549 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56551 #. %26$s: XISBN.size
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
56555 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56558 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
56561 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56569 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56570 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56574 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56575 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
56579 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56580 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
56584 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56585 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
56589 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56590 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
56594 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56595 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56599 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56600 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56604 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56605 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56609 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56610 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56614 msgid "by _AUTHOR_"
56615 msgstr "por _AUTHOR_"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56619 msgid "by item types"
56620 msgstr "por tipos de documento"
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56624 msgid "by libraries"
56625 msgstr "por bibliotecas"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56634 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56635 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
56645 msgstr "callnumber"
56647 #. For the first occurrence,
56648 #. %1$s: max_holds_for_record
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
56652 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56653 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
56655 #. %1$s: maxreserves
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56658 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56659 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
56661 #. %1$s: new_reserves_allowed
56662 #. %2$s: new_reserves_count
56663 #. %3$s: maxreserves
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
56666 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56668 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
56670 #. For the first occurrence,
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56673 msgid "cannot be repeated"
56674 msgstr "não pode ser repetido"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56678 msgid "cataloging the record"
56679 msgstr "catalogar o registo"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56686 #. For the first occurrence,
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56692 msgstr "caracteres"
56694 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
56696 msgid "check to delete this field"
56697 msgstr "marque para eliminar campo"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56701 msgid "children's library"
56702 msgstr "utente da biblioteca"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56706 msgid "click to log out"
56707 msgstr "clique para sair"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56714 #. For the first occurrence,
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56734 msgid "configuration file."
56735 msgstr "ficheiro de configuração."
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56739 msgid "considered late"
56740 msgstr "considerado atrasado"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56744 msgid "containing "
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56769 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56770 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:374
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56780 msgid "create an item record when receiving this serial"
56781 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56785 msgid "create one or more authorized values"
56786 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56790 msgid "critical.ogg"
56791 msgstr "critical.ogg"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56803 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56804 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56805 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56806 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56807 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56808 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56809 "series %]&rft.genre="
56811 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56812 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56813 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56814 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56815 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56816 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56817 "series %]&rft.genre="
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56821 msgid "déselectionner onglet"
56822 msgstr "desmarcar tudo"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56837 msgstr "dias atrás"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56841 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56843 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
56844 "tipos de documento"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56848 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56850 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56855 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56857 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56862 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56864 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56869 msgid "define a budget and a fund"
56870 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56874 msgid "define a notice"
56875 msgstr "definir um aviso"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56884 msgid "detail of the subscription"
56885 msgstr "detalhe da Assinatura"
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56889 msgid "device_connect.ogg"
56890 msgstr "device_connect.ogg"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56894 msgid "device_disconnect.ogg"
56895 msgstr "device_disconnect.ogg"
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
56904 msgid "display detail for this librarian."
56905 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56909 msgid "do a catalog search"
56910 msgstr "pesquisar no catálogo"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56914 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56915 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56919 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56920 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56924 msgid "doesn't exist"
56925 msgstr "não existe"
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
56929 msgid "doesn't match"
56930 msgstr "não coincidem"
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56935 msgid "doesn't match any existing record."
56936 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
56938 #. INPUT type=reset
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56940 msgid "déselectionner tout"
56941 msgstr "desmarcar tudo"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56946 msgid "ecost tax exc."
56947 msgstr "custo sem taxas"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56952 msgid "ecost tax inc."
56953 msgstr "custo com taxas"
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
56958 msgstr "editar exemplares"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56968 msgstr "ending.ogg"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56973 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56974 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56976 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
56977 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56981 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56982 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
57001 msgid "failed to be added"
57002 msgstr "falhou a adição"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
57006 msgid "failed to be updated"
57007 msgstr "falhou ao atualizar"
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57011 msgid "failed to run"
57012 msgstr "falhou a execução"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57017 msgstr "transferência"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
57021 msgid "famfamfam.com"
57022 msgstr "famfamfam.com"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57037 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57038 "issue, please unset the flag."
57040 "está definido para este leitor. Se esta modificação resolve o problema, por "
57041 "favor remova esse estado."
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
57055 msgid "framework values"
57056 msgstr "valores do modelo"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57072 msgstr "engrenagens "
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
57081 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57082 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57086 msgid "gone no address"
57087 msgstr "perdido sem endereço"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
57092 msgstr "agrupar por"
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
57098 msgstr "agrupar por "
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
57107 msgid "has never been checked out."
57108 msgstr "nunca foi emprestado."
57110 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
57114 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57116 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
57118 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
57122 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57125 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
57128 #. %2$s: IF message.error
57129 #. %3$s: message.error
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
57134 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57135 "logfile for more information). %s "
57137 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
57138 "sistema do Koha para mais informação). %s "
57140 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
57143 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57144 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
57148 msgid "has too many holds."
57149 msgstr "tem demasiadas reservas."
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
57159 msgid "holdingbranch"
57160 msgstr "holdingbranch"
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
57164 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57165 msgstr "holdingbranch não mapeado"
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
57169 msgid "holdingbranch defined"
57170 msgstr "holdingbranch definido"
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
57175 msgstr "homebranch"
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
57179 msgid "homebranch NOT mapped"
57180 msgstr "homebranch não mapeado"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
57184 msgid "homebranch defined"
57185 msgstr "homebranch definido"
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
57195 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57196 "libraries you want to associate with this value. "
57198 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
57199 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
57204 msgid "if you wish to enable this feature."
57205 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
57207 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
57225 #. %1$s: LibraryName
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
57238 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57239 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57243 msgid "in library "
57244 msgstr "na biblioteca "
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57248 msgid "incoming_call.ogg"
57249 msgstr "incoming_call.ogg"
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
57253 msgid "invalid authority types"
57254 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57263 msgid "is already in possession"
57264 msgstr "já em posse"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57268 msgid "is duplicated"
57269 msgstr "está duplicado"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
57275 msgid "is equal to"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
57296 msgstr "é exactamente"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57300 msgid "is licensed under a "
57301 msgstr "é licenciado sobre "
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57305 msgid "is licensed under the "
57306 msgstr "é licenciado sobre "
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57313 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
57316 msgid "is now debarred until %s."
57317 msgstr "está agora suspenso até %s."
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
57322 msgid "is on hold for "
57323 msgstr "está reservado para "
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
57327 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57328 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
57332 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57333 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
57345 msgid "item fields"
57346 msgstr "campos do exemplar"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
57350 msgid "item type for older issues:"
57351 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
57355 msgid "item type not defined"
57356 msgstr "tipo de documento não definido"
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
57362 msgid "item's holding library "
57363 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
57369 msgid "item's home library "
57370 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
57374 msgid "itemdata_copynumber"
57375 msgstr "itemdata_copynumber"
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
57379 msgid "itemdata_enumchron"
57380 msgstr "itemdata_enumchron"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
57389 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57390 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57396 msgstr "exemplares (10)"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
57400 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57401 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
57405 msgid "items.permanent_location mapped"
57406 msgstr "items.permanent_location mapeado"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
57410 msgid "itemtype NOT mapped"
57411 msgstr "itemtype não mapeado"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57425 msgid "jQuery Colvis plugin"
57426 msgstr "plugin jQuery Colvis"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
57430 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57431 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57435 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57436 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57441 msgid "jQuery Validation Plugin"
57442 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57446 msgid "jQuery and jQueryUI"
57447 msgstr "jQuery e jQueryUI"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57451 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57452 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57457 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57460 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
57461 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57465 msgid "jQuery multiple select plugin"
57466 msgstr "jQuery multiple select plugin"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57470 msgid "jQuery treetable Plugin"
57471 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
57475 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57476 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
57486 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57487 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57491 msgid "jquery.multiple.select.js"
57492 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57496 msgid "jquery.tablednd.js"
57497 msgstr "jquery.tablednd.js"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57502 msgid "koha-conf.xml"
57503 msgstr "koha-conf.xml"
57505 #. INPUT type=text name=filename
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
57511 #. %1$s: batche.batch_id
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
57514 msgid "label_batch_%s.pdf"
57515 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57517 #. %1$s: patronlist_id
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
57520 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57521 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57523 #. For the first occurrence,
57524 #. %1$s: batche.card_count
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
57528 msgid "label_single_%s.pdf"
57529 msgstr "label_single_%s.pdf"
57531 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
57534 msgid "last on: %s"
57535 msgstr "última em: %s"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
57539 msgid "leave blank for auto calc during registration"
57540 msgstr "deixe em branco para cálculo automático no registo"
57542 #. INPUT type=text name=from_subfield
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
57545 msgid "let blank for the entire field"
57546 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57550 msgid "library is licensed under "
57551 msgstr "é licenciado sobre "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
57555 msgid "library not defined"
57556 msgstr "biblioteca não definida"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
57560 msgid "licensed under the "
57561 msgstr "é licenciado sobre "
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57575 msgid "loading.ogg"
57576 msgstr "loading.ogg"
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57580 msgid "loading_2.ogg"
57581 msgstr "loading_2.ogg"
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
57600 msgid "magnifying glass"
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57605 msgid "manage circulation rules"
57606 msgstr "gerir regras de circulação"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
57617 msgstr "corresponde"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57621 msgid "maximize.ogg"
57622 msgstr "maximize.ogg"
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57632 msgid "minimize.ogg"
57633 msgstr "minimize.ogg"
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57638 msgstr "modificado"
57640 #. For the first occurrence,
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57660 msgid "new_mail_notification.ogg"
57661 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57668 #. INPUT type=image
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57675 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57676 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57681 msgstr "não activo"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57685 msgid "noItemTypeImages system preference"
57686 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
57697 msgid "nonpublic_note"
57698 msgstr "nonpublic_note"
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57707 msgid "not available"
57708 msgstr "indisponível"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57712 msgid "not checked out"
57713 msgstr "não emprestado"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57719 msgid "not equal to"
57720 msgstr "não é igual a"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57725 msgstr "não parecido"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57730 msgstr "não pertencente"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57734 msgid "not running"
57735 msgstr "não está em execução"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
57740 msgstr "notforloan"
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57749 msgid "of one item."
57750 msgstr "de um exemplar."
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
57759 msgid "on this item "
57760 msgstr "neste documento "
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
57764 msgid "on this item."
57765 msgstr "neste exemplar."
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57770 msgstr "uma vez em cada"
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
57775 msgid "one or more records without items attached. %s "
57776 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57780 msgid "opening.ogg"
57781 msgstr "opening.ogg"
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57798 msgid "or MARC subfield."
57799 msgstr "ou subcampo MARC."
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57803 msgid "or any available"
57804 msgstr "ou qualquer disponível"
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57823 msgid "patron categories"
57824 msgstr "categorias de leitores"
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57828 msgid "patron category "
57829 msgstr "categoria de leitor "
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57833 msgid "patron_attributes"
57834 msgstr "patron_attributes"
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57838 msgid "patrons to "
57839 msgstr "leitores para "
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57849 msgid "pending offline circulation actions"
57850 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
57852 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57854 msgid "phony_submit"
57855 msgstr "phony_submit"
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57860 msgstr "gráfico circular"
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57864 msgid "placing an order"
57865 msgstr "efetuar uma encomenda"
57867 #. INPUT type=text name=other_reason
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57871 msgid "please note your reason here..."
57872 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57876 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57877 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
57881 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57882 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57889 #. INPUT type=image
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57902 msgstr "etiqueta de preço"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
57913 msgid "public_note"
57914 msgstr "public_note"
57916 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57918 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57921 msgid "published by: %s %s %s in "
57922 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57926 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57927 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57931 msgid "reason unknown"
57932 msgstr "razão desconhecida"
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57936 msgid "receiving an order"
57937 msgstr "quando receber a encomenda"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57941 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57942 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57946 msgid "records in various format. Choose one): "
57947 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
57949 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57951 msgid "regex pattern"
57952 msgstr "expressão do padrão"
57954 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57956 msgid "regex replacement"
57957 msgstr "expressão de substituição"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57967 msgid "release team"
57968 msgstr "equipa de lançamento"
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57973 msgid "remove this image"
57974 msgstr "remover esta imagem"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57978 msgid "removed successfully"
57979 msgstr "removido com sucesso"
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57983 msgid "reopen basketgroup"
57984 msgstr "reabrir grupo de cesto"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
57988 msgid "replacement price"
57989 msgstr "replacement price"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57999 msgstr "em execução"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58003 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58004 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:250
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
58013 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58015 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
58019 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58021 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
58025 msgid "same library, same patron category, all item types"
58027 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
58031 msgid "same library, same patron category, same item type"
58032 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58042 msgstr "ver também:"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58046 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58047 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58051 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58052 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58059 msgstr "seleccionar todos"
58061 #. INPUT type=submit
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58066 #. INPUT type=text name=selector
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
58074 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58075 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
58084 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58085 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle %]"
58087 #. For the first occurrence,
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
58092 msgid "setDescription: "
58093 msgstr "setDescriptions: "
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
58097 msgid "setDescriptions"
58098 msgstr "setDescriptions"
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58120 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
58124 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58125 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
58129 msgid "since last transfer"
58130 msgstr "desde a última transferência"
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
58134 msgid "software.coop, United Kingdom"
58135 msgstr "software.coop, Reino Unido"
58137 #. INPUT type=text name=sound
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58144 msgid "stack of books"
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
58149 msgid "starting with "
58150 msgstr "começa por "
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
58169 msgid "starts with"
58170 msgstr "começa por"
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
58175 msgid "subfield ignored"
58176 msgstr "subcampo ignorado"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
58180 msgid "subfields not in same tabs"
58181 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
58185 msgid "subscribers"
58186 msgstr "subscritores"
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
58192 msgid "subscription detail"
58193 msgstr "detalhe da assinatura"
58195 #. %1$s: IF ( title )
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
58198 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58199 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58206 #. For the first occurrence,
58207 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
58215 msgid "suggestion #%s"
58216 msgstr "sugestão nº %s"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
58220 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58221 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58225 msgid "superlibrarian"
58226 msgstr "super-bibliotecário"
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
58230 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58231 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
58233 #. META http-equiv=Content-Type
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
58245 msgid "text/html; charset=utf-8"
58246 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58251 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58252 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58254 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
58255 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
58259 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58260 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58266 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58268 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58274 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58276 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
58281 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58282 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
58286 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58287 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
58291 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58292 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
58297 msgid "this record has no items attached. %s "
58298 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
58314 msgid "to be placed on hold"
58315 msgstr "a ser colocado em reserva"
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
58319 msgid "to be placed on hold."
58320 msgstr "a ser colocado em reserva."
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
58330 msgstr "para o campo "
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58334 msgid "too many renewals"
58335 msgstr "demasiadas renovações"
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
58341 msgstr "indefinido"
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
58346 msgstr "desconhecido"
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58351 msgstr "a menos que"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
58355 msgid "unrecognized command"
58356 msgstr "comando não reconhecido"
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1038
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
58371 msgid "updated successfully"
58372 msgstr "actualização com sucesso"
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58381 msgid "use default (cataloging the record)"
58382 msgstr "usar valor por omissão (quando catalogar o registo)"
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58386 msgid "use default (placing an order)"
58387 msgstr "usar valor por omissão (quando efetuar uma encomenda)"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
58391 msgid "use default (receiving an order)"
58392 msgstr "usar valor por omissão (quando receber uma encomenda)"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58396 msgid "used for/see from:"
58397 msgstr "usado por/ver:"
58399 #. SELECT name=transport
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
58401 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58402 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58411 msgid "value missing"
58412 msgstr "valor em falta"
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58416 msgid "variable missing"
58417 msgstr "variável em falta"
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58421 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58422 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:25
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
58431 msgid "warning.ogg"
58432 msgstr "warning.ogg"
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
58438 msgstr "foi guardado."
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
58443 msgid "was updated."
58444 msgstr "foi atualizado."
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
58448 msgid "which should be set up by your system administrator."
58449 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58453 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58454 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema. "
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58458 msgid "who are in patron list: "
58459 msgstr "quem está na lista de leitores: "
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
58463 msgid "who have not been connected since:"
58464 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
58468 msgid "who have not borrowed since:"
58469 msgstr "que não requisitaram desde:"
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
58473 msgid "whose expiration date is before:"
58474 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
58478 msgid "whose patron category is:"
58479 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58482 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58483 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
58487 msgid "will show the link just below the title"
58488 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
58492 msgid "with category "
58493 msgstr "com a categoria "
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
58500 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58501 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58503 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
58504 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
58508 msgid "with this reason:"
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
58513 msgid "with value "
58514 msgstr "com o valor "
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
58519 msgstr "chave inglesa"
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58523 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58524 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58540 msgid "years of activity"
58541 msgstr "anos de actividade"
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58556 #. %2$s: total_rows
58557 #. %3$s: total_rows
58558 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58559 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58560 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58566 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58567 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58569 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58570 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58572 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
58575 msgid "| Actions: %s "
58576 msgstr "| Acções: %s "
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:148
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58611 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58612 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58613 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58614 "and Duaa Bazzazi. "
58616 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
58617 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
58618 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
58624 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58627 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
58633 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58635 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"