1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 14:55+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1495119313.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernumber
21 #. %2$s: UNLESS loop.last
24 #. %5$s: BLOCK escape_address
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype
27 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
29 #. %10$s: ~ IF data.address
30 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
32 #. %13$s: ~ IF data.address2
33 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s: data.branchname |html
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #. %2$s: data.category_description |html
60 #. %3$s: data.category_type |html
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s: data.category_description |html
70 #. %2$s: data.category_type |html
71 #. %3$s: data.branchname |html
72 #. %4$s: data.dateexpiry
73 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
90 #. %2$s: data.category_description |html
91 #. %3$s: data.category_type |html
92 #. %4$s: data.branchname |html
93 #. %5$s: data.dateexpiry
94 #. %6$s: IF data.overdues
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
105 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
106 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
109 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
110 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
111 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
112 #. %9$s: UNLESS loop.last
115 #. %12$s: BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #. %1$s: message_loo.date_from
138 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
144 #. %1$s: message_loo.date_to
145 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
154 msgstr "# Referências"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
159 msgstr "# Exemplares"
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# de % seleccionados"
176 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "# de Estudantes"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
192 #. %1$s: - USE KohaDates -
193 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
194 #. %3$s: FOREACH o IN orders
197 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
198 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
203 #. %12$s: IF o.publisher
204 #. %13$s: o.publisher
206 #. %15$s: o.unitpricesupplier
207 #. %16$s: o.quantity_to_receive
210 #. %19$s: o.basketname
212 #. %21$s: o.claims_count
213 #. %22$s: o.claimed_date +
215 #. %24$s: orders.size
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
219 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
220 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
223 "%s %s %s \"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
224 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de "
225 "encomendas em atraso, %s "
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s: biblio.title |html
232 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
234 #. %8$s: biblio.author |html
235 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
236 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
237 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
238 #. %12$s: item.barcode |html
239 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
240 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
241 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
242 #. %16$s: item.location |html
243 #. %17$s: item.stocknumber |html
244 #. %18$s: item.status |html
245 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
252 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
256 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
257 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
258 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
259 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
260 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
262 #. %8$s: size = q.size - 1
263 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
266 #. %12$s: params.c = c.$j
268 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
271 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
274 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
286 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
287 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
288 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
289 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
291 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
292 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
295 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
296 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
308 #. %5$s: BLOCK language
310 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
311 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
312 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
313 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
314 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
315 #. %12$s: CASE ['heb']
316 #. %13$s: CASE ['ara']
317 #. %14$s: CASE ['gre']
318 #. %15$s: CASE ['grc']
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
329 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
330 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
332 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
333 #. %2$s: IF default_messaging.size
334 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
335 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
336 #. %5$s: IF ( transport.transport )
337 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
338 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
339 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
340 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
341 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
342 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
348 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
349 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
351 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
352 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
355 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
356 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
357 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
358 #. %4$s: SWITCH frequnit
361 #. %7$s: CASE 'month'
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
367 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
368 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
370 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
371 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
372 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
373 #. %4$s: SWITCH module
374 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
375 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
376 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
377 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
378 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
379 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
380 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
381 #. %12$s: CASE 'LETTER'
382 #. %13$s: CASE 'FINES'
383 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
384 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
385 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
390 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
391 #. %22$s: SWITCH action
393 #. %24$s: CASE 'DELETE'
394 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
395 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
396 #. %27$s: CASE 'RETURN'
397 #. %28$s: CASE 'CREATE'
398 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
399 #. %30$s: CASE 'RESUME'
400 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
401 #. %32$s: CASE 'RENEW'
402 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
403 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
404 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
410 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
411 #. %42$s: SWITCH interface
412 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
413 #. %44$s: CASE 'OPAC'
415 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
423 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
424 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
425 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
426 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
427 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
428 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
430 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
431 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
432 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
433 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
434 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
435 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
436 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
438 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
439 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
440 #. %3$s: - BLOCK area_name -
441 #. %4$s: - SWITCH area -
442 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
443 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
444 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
445 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
446 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
452 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
455 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
457 #. %1$s: IF basket.basketgroup
458 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
459 #. %3$s: IF basketgroup.closed
460 #. %4$s: basketgroup.name
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
464 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
465 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
474 msgid "%s %s %s %s None %s "
475 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
479 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
480 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
482 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
484 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
485 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
486 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
488 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
490 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
492 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
494 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
496 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
501 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
502 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
504 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
505 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
508 #. %2$s: USE AuthorisedValues
509 #. %3$s: USE KohaDates
512 #. %6$s: iTotalRecords
513 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
514 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
515 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
519 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
520 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
522 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
523 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
525 #. %1$s: USE KohaDates
526 #. %2$s: - BLOCK area_name -
527 #. %3$s: - SWITCH area -
528 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
529 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
530 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
531 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
532 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
533 #. %9$s: - CASE 'SER' -
536 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
540 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
541 "%sSerials %s %s %s "
543 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
544 "%sPeriódicos %s %s %s "
546 #. %1$s: INCLUDE actions
547 #. %2$s: INCLUDE fail
549 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
554 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
557 #. %1$s: INCLUDE actions
558 #. %2$s: INCLUDE fail
560 #. %4$s: IF ( errornoitem )
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
563 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
564 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
566 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
567 #. %2$s: BLOCK norms_text
570 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
571 #. %6$s: CASE 'upper_case'
572 #. %7$s: CASE 'lower_case'
573 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
578 #. %13$s: BLOCK norms_options
579 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
580 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
581 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
585 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
586 "%s %s %s %s %s %s %s "
588 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
589 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
592 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
593 #. %3$s: - SWITCH element -
594 #. %4$s: - CASE 'layout' -
595 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
596 #. %6$s: - CASE 'template' -
597 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
598 #. %8$s: - CASE 'profile' -
599 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
600 #. %10$s: - CASE 'batch' -
601 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
602 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
605 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
606 #. %16$s: - SWITCH element -
607 #. %17$s: - CASE 'layout' -
608 #. %18$s: - CASE 'template' -
609 #. %19$s: - CASE 'profile' -
610 #. %20$s: - CASE 'batch' -
613 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
617 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
618 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
619 "%sbatches %s %s %s "
621 "%s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
622 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
624 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
625 #. %2$s: resultsloo.author
628 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
629 #. %6$s: resultsloo.isbn
631 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
632 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
634 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
635 #. %12$s: resultsloo.publishercode
637 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
638 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
640 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
641 #. %18$s: resultsloo.edition
643 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
644 #. %21$s: resultsloo.place
646 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
647 #. %24$s: resultsloo.pages
649 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
650 #. %27$s: resultsloo.item('size')
652 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
656 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
657 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
659 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
660 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
663 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
664 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
668 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
674 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
675 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
678 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
679 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
680 "leitor "%s" %s "
683 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
684 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
688 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
694 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
695 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
698 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
699 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
700 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
702 #. %1$s: IF ( branchcode )
703 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
709 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
710 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
714 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
716 #. %5$s: IF ( item.restricted )
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
719 msgid "%s %s %s Available %s %s "
720 msgstr "%s %s %s Disponível %s %s "
722 #. For the first occurrence,
723 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
724 #. %2$s: basketgroup.name
726 #. %4$s: basketgroup.id
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
731 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
732 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
734 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
735 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
736 #. %3$s: span_title = BLOCK
737 #. %4$s: order.parent_ordernumber
740 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
741 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
742 #. %9$s: span_title = BLOCK
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
748 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
749 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
750 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
751 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
754 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
755 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
756 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
757 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
760 #. %1$s: IF ccode_label
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
766 msgid "%s %s %s Collection %s "
767 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
769 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
770 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
771 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
774 msgid "%s %s %s Item waiting at "
775 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
777 #. %1$s: IF basketbranchcode
778 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
781 #. %5$s: IF branches_loop.size
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
784 msgid "%s %s %s No library %s %s "
785 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
789 #. %2$s: basket.basketname
791 #. %4$s: basket.basketno
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
796 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
799 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
800 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
805 msgid "%s %s %s No other items. %s "
806 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
810 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
811 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
812 #. %5$s: item.notforloanvalue
815 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
816 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
817 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
818 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
820 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
821 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
823 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
827 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
828 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
830 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
831 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: "
834 #. %2$s: SWITCH unit.type
835 #. %3$s: CASE 'POINT'
836 #. %4$s: CASE 'AGATE'
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
847 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
850 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #. %2$s: BLOCK ServerType
852 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
853 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
862 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
863 #. %3$s: CASE 'surname'
864 #. %4$s: CASE 'firstname'
865 #. %5$s: CASE 'branchcode'
866 #. %6$s: CASE 'categorycode'
868 #. %8$s: CASE 'state'
869 #. %9$s: CASE 'zipcode'
870 #. %10$s: CASE 'country'
871 #. %11$s: CASE 'sort1'
872 #. %12$s: CASE 'sort2'
873 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
874 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
875 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
876 #. %16$s: CASE 'opacnote'
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
885 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
886 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
887 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s: IF serial.publisheddate
891 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
899 msgid "%s %s %s Unknown %s "
900 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
903 #. %2$s: IF close_form
904 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
908 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
909 "Please create a new active budget and retry. "
911 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
912 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
914 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
915 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
920 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
921 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
923 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
924 #. %2$s: savedreport.report_name
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
929 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
930 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
932 #. %1$s: USE ItemTypes
933 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
934 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
939 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
940 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
941 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
943 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
944 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
945 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
948 #. %2$s: firstname | html
949 #. %3$s: surname | html
951 #. %5$s: surname | html
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
956 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
957 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
959 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
960 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
962 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
963 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
968 msgid "%s %s %s unknown %s "
969 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
972 #. %2$s: USE Branches
973 #. %3$s: USE KohaDates
975 #. %5$s: iTotalRecords
976 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
977 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
978 #. %8$s: data.cardnumber |html
979 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
980 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
981 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
985 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
986 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
987 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
989 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
990 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
991 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
994 #. %2$s: budgetsloo.description
995 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
999 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1000 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1002 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1003 #. %2$s: SWITCH type
1005 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1006 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1011 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1015 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1018 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
1019 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
1021 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1022 #. %2$s: SWITCH type
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1030 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1031 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1034 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1051 #. %19$s: loopfilte.crit
1053 #. %21$s: loopfilte.filter
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1057 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1058 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1059 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1060 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1062 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1063 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1064 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1065 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1066 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1069 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1070 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1073 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1074 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1077 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1080 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1082 "%s %s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
1084 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1085 #. %2$s: - SWITCH element -
1086 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1087 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1088 #. %5$s: - CASE 'template' -
1089 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1090 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1091 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1092 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1093 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1096 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1100 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1101 "%sBatches %s %s %s "
1103 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
1106 #. %1$s: IF ( test_term )
1107 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1109 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1111 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1118 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1119 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1121 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1122 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1124 #. %1$s: item.biblio.title
1125 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1126 #. %3$s: item.barcode
1127 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1130 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1131 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1133 #. %1$s: item.biblio.title
1134 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1135 #. %3$s: item.barcode
1136 #. %4$s: borrower.firstname
1137 #. %5$s: borrower.surname
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1140 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1141 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1143 #. %1$s: item.biblio.title
1144 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1145 #. %3$s: item.barcode
1146 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1150 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1151 "anymore since %s. "
1153 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1156 #. %1$s: item.biblio.title
1157 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1158 #. %3$s: item.barcode
1159 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1163 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1166 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1169 #. %1$s: item.biblio.title
1170 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1171 #. %3$s: item.barcode
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1174 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1175 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. %1$s: basket.total_items
1179 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1180 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1185 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1186 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1188 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1189 #. %2$s: current_matcher_code
1190 #. %3$s: current_matcher_description
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1196 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1197 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1200 #. %2$s: basketgroup.name
1202 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1203 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1204 #. %6$s: basketgroup.name
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1210 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1211 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1213 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1214 #. %2$s: itemtype.description
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1217 msgid "%s %s (default)"
1218 msgstr "%s %s (padrão)"
1220 #. %1$s: record.biblionumber
1221 #. %2$s: IF loop.first
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1225 msgid "%s %s (record kept) %s "
1226 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1228 #. %1$s: SWITCH m.code
1229 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1231 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1232 #. %5$s: m.values.field_name
1233 #. %6$s: m.values.marc_field
1234 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1241 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1242 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1243 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1245 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos (%s). %s Ocorreu um erro "
1246 "ao eliminar os mapeamentos existentes. Nada foi modificado! (campo de "
1247 "pesquisa %s com mapeamento %s.) %s Mapeamento atualizado com sucesso. %s %s "
1250 #. %1$s: SWITCH m.code
1251 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1252 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1253 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1254 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1255 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1256 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1257 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1264 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1265 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1266 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1267 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1268 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1270 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1271 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1272 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1273 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1274 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1276 #. %1$s: SWITCH m.code
1277 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1278 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1279 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1280 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1281 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1282 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1289 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1290 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1291 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1292 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1293 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1294 "successfully. %s %s %s "
1296 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1297 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1298 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1299 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1300 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1301 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1303 #. %1$s: SWITCH m.code
1304 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1305 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1306 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1307 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1308 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1309 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1310 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1311 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1312 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1313 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1314 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1321 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1322 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1323 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1324 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1325 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1326 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1327 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1328 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1329 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1330 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1331 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1333 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1334 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1335 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1336 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1337 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1338 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1339 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1340 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1341 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1342 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1343 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1345 #. %1$s: SWITCH m.code
1346 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1347 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1348 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1349 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1350 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1351 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1352 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1359 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1360 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1361 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1362 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1363 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1365 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1366 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1367 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1368 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1369 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1371 #. %1$s: SWITCH m.code
1372 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1373 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1374 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1375 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1376 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1377 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1384 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1385 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1386 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1387 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1388 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1390 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1391 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1392 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1393 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1394 "com sucesso. %s %s %s "
1396 #. %1$s: SWITCH m.code
1397 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1398 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1399 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1400 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1401 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1402 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1403 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1410 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1411 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1412 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1413 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1414 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1417 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1418 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1419 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1420 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1421 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1423 #. %1$s: SWITCH m.code
1424 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1425 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1426 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1427 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1428 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1429 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1430 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1431 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1435 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1436 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1437 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1438 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1439 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1440 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1442 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1443 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1444 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1445 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1446 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1447 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1448 "eliminar este tipo de documento. "
1450 #. %1$s: SWITCH m.code
1451 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1452 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1453 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1454 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1455 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1456 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1457 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1458 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1459 #. %10$s: m.data.patrons_count
1460 #. %11$s: m.data.items_count
1461 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1462 #. %13$s: m.data.patrons_count
1463 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1464 #. %15$s: m.data.items_count
1466 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1467 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1468 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1469 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1470 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1471 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1472 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1473 #. %24$s: m.data.libraries_count
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1480 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1481 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1482 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1483 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1484 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1485 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1486 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1487 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1488 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1489 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1490 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1491 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1492 "libraries are still using it. %s %s %s "
1494 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1495 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1496 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1497 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1498 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1499 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1500 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1501 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1502 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1503 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1504 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1505 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1506 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1507 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1509 #. For the first occurrence,
1510 #. %1$s: SWITCH m.code
1511 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1512 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1513 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1514 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1515 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1516 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1517 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1525 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1526 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1527 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1528 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1529 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1530 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1532 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1533 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1534 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1535 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1536 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1537 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1540 #. %1$s: SWITCH m.code
1541 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1542 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1543 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1544 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1545 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1546 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1547 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1554 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1555 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1556 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1557 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1558 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1559 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1562 "%s %s Ocorreu um erro ao carregar os detalhes do leitor. %s Ocorreu um erro "
1563 "ao atualizar o perfil caseiro. %s Ocorreu um erro ao criar um perfil "
1564 "caseiro. %s Ocorreu um erro ao carregar uma visita. %s Ocorreu um erro ao "
1565 "eliminar uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma nova visita. %s "
1566 "Ocorreu um erro ao criar uma visita. %s %s %s Por favor tente novamente. "
1569 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1573 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1574 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1576 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1577 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1578 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1579 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1580 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1581 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1582 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1583 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1584 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1589 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1590 "Saturday %s Sunday %s "
1592 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
1593 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
1596 #. %2$s: IF autoMemberNum
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1599 msgid "%s %s Card number"
1600 msgstr "%s %s Número do cartão"
1602 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1603 #. %2$s: CASE "issue" -
1604 #. %3$s: CASE "return" -
1605 #. %4$s: CASE "payment" -
1606 #. %5$s: CASE # default case -
1607 #. %6$s: operation.action
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1611 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1612 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
1614 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1615 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1616 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1617 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1618 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1619 #. %6$s: CASE "Return From" -
1620 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1621 #. %8$s: CASE "Return To" -
1622 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1623 #. %10$s: CASE "Branch" -
1624 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1625 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1626 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1627 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1628 #. %15$s: loopfilte.filter
1629 #. %16$s: CASE "Day" -
1630 #. %17$s: loopfilte.filter
1631 #. %18$s: CASE "Month" -
1632 #. %19$s: loopfilte.filter
1633 #. %20$s: CASE "Year" -
1634 #. %21$s: loopfilte.filter
1635 #. %22$s: CASE # default case -
1636 #. %23$s: loopfilte.crit
1637 #. %24$s: loopfilte.filter
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1642 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1643 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1644 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1646 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1647 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1648 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1651 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1652 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1655 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1657 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1660 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1663 msgid "%s %s Data deleted "
1664 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1667 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1670 msgid "%s %s Data recorded "
1671 msgstr "%s %s Dados registados "
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1675 #. %2$s: CASE 'default'
1676 #. %3$s: CASE 'never'
1677 #. %4$s: CASE 'forever'
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1682 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1683 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1685 #. %1$s: IF ( ERROR )
1686 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1692 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1695 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1698 #. For the first occurrence,
1700 #. %2$s: CASE 'email'
1701 #. %3$s: CASE 'print'
1703 #. %5$s: CASE 'feed'
1704 #. %6$s: CASE 'phone'
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1711 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1712 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1718 msgid "%s %s Item being transferred to "
1719 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1721 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1722 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1723 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1724 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1725 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1726 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1727 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1728 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1730 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1736 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1737 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1738 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1740 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
1741 "registo excedido %s Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor "
1742 "é de uma biblioteca diferente %s O leitor já possui uma reserva para este "
1743 "registo %s %s %s %s "
1746 #. %2$s: CASE 'itype'
1747 #. %3$s: CASE 'ccode'
1748 #. %4$s: CASE 'location'
1749 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1750 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1757 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1758 "Holding library %s %s %s "
1760 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
1761 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1765 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1766 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1768 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1769 #. %2$s: CASE "koha"
1770 #. %3$s: CASE "slip"
1773 #. %6$s: opac_new.lang
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1777 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1778 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1781 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1782 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1785 msgid "%s %s Lost (%s)"
1786 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1788 #. %1$s: SWITCH d.type
1789 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1790 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1791 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1792 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1796 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1797 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1805 msgstr "%s %s Não %s"
1808 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1809 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1813 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1815 "%s %s Sem propriedades definidas. %s Sem domínios de pesquisa definidos. %s "
1818 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1820 #. %4$s: # display the search results
1821 #. %5$s: IF ( total )
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1824 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1825 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1832 msgid "%s %s None defined %s "
1833 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1836 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1837 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1841 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1842 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1847 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1850 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1851 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
1854 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1855 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1858 msgid "%s %s On order (%s)"
1859 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1861 #. %1$s: SET status_found = 0
1862 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1863 #. %3$s: SET status_found = 1
1864 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1865 #. %5$s: SET status_found = 1
1866 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1867 #. %7$s: SET status_found = 1
1868 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1869 #. %9$s: SET status_found = 1
1871 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1872 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1874 #. %14$s: SET status_found = 1
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1881 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1884 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1887 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1901 #. %15$s: loopfilte.filter
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1905 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1906 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1907 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1909 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1910 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
1911 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1913 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1914 #. %2$s: countSubscrip
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1919 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1921 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1924 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1925 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1926 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1931 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1932 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1933 "narrower/related terms. %s "
1935 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1936 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1937 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1940 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1941 #. %3$s: message.biblionumber
1942 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1943 #. %5$s: message.authid
1944 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1945 #. %7$s: message.biblionumber
1946 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1947 #. %9$s: message.biblionumber
1948 #. %10$s: message.reserve_id
1949 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1950 #. %12$s: message.biblionumber
1951 #. %13$s: message.itemnumber
1952 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1953 #. %15$s: message.biblionumber
1954 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1955 #. %17$s: message.authid
1956 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1957 #. %19$s: message.biblionumber
1958 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1959 #. %21$s: message.authid
1961 #. %23$s: IF message.error
1962 #. %24$s: message.error
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1967 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1968 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1969 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1970 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1971 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1972 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1973 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1974 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1975 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1977 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
1978 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
1979 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
1980 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
1981 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
1982 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
1983 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
1984 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
1985 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
1986 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
1989 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1990 #. %3$s: message.mmtid
1991 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1992 #. %5$s: message.biblionumber
1993 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1994 #. %7$s: message.authid
1995 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1999 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2000 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2001 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2003 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2004 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2005 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2007 #. %1$s: SWITCH m.code
2008 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2012 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2015 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2022 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2023 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2025 #. %1$s: SWITCH m.code
2026 #. %2$s: CASE 'no_email'
2027 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2028 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2029 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2036 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2037 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2038 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2039 "%s ERROR! - %s %s "
2041 "%s %s Este fornecedor não tem um contato selecionado para enviar encomendas "
2042 "ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. %s Não "
2043 "existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de encomenda "
2044 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2047 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2049 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2050 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2052 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2053 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2055 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2058 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2062 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2063 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2065 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2066 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2067 "%sReservado%s %spara "
2070 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2075 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2076 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2079 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2080 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2081 #. %4$s: IF expires_on
2082 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2086 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2087 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2090 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2091 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2094 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2095 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2097 #. For the first occurrence,
2098 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2101 #. %4$s: CASE 'inherit'
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2106 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2107 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2109 #. %1$s: SWITCH m.code
2110 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2111 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2118 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2121 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2125 #. %2$s: IF searchfield
2126 #. %3$s: searchfield
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2129 msgid "%s %s You searched for %s"
2130 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2132 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2133 #. %2$s: selectall = 1
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2137 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2140 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2144 #. %2$s: IF ( charges )
2146 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2149 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2150 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2152 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2153 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2158 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2159 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2161 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2162 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2164 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2165 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2166 #. %3$s: rule.hardduedate
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2169 msgid "%s %s before %s "
2170 msgstr "%s %s antes %s "
2172 #. For the first occurrence,
2173 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2174 #. %2$s: item.branches.size
2176 #. %4$s: item.branches.size
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2181 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2182 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2184 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2185 #. %2$s: loo.branches.size
2187 #. %4$s: loo.branches.size
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2194 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2196 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2199 #. For the first occurrence,
2201 #. %2$s: IF item.author
2202 #. %3$s: item.author
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2207 msgid "%s %s by %s%s"
2208 msgstr "%s %s por %s%s"
2210 #. %1$s: title |html
2211 #. %2$s: IF ( author )
2212 #. %3$s: author | html
2214 #. %5$s: biblionumber
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2217 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2218 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2220 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2226 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2227 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2230 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2234 msgstr "%s %s para "
2236 #. %1$s: holdsfirstname
2237 #. %2$s: holdssurname
2238 #. %3$s: waiting_holds
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2241 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2242 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2244 #. %1$s: borrower.firstname
2245 #. %2$s: borrower.surname
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2248 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2249 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2252 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2258 #. %1$s: IF (modified_items)
2259 #. %2$s: modified_items
2260 #. %3$s: modified_fields
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2266 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2268 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2271 #. %1$s: IF ( total )
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2277 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2278 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2280 #. For the first occurrence,
2281 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2282 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2284 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2289 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2290 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2292 #. For the first occurrence,
2294 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2305 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2306 #. %2$s: looptable.looptable_first
2307 #. %3$s: looptable.looptable_last
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2311 msgid "%s %s to %s %s "
2312 msgstr "%s %s até %s %s "
2315 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2316 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2317 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2318 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2320 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2323 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2324 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2326 #. %1$s: USE KohaDates
2329 #. %4$s: iTotalRecords
2330 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2331 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2336 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2337 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2339 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2340 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2342 #. %1$s: r.budget.budget_id
2343 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2344 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2345 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2349 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2350 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2353 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2354 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2358 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2359 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2362 #. %2$s: IF ( slip )
2367 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2370 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2371 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2373 #. %1$s: SWITCH type
2374 #. %2$s: CASE 'earlier'
2375 #. %3$s: CASE 'later'
2376 #. %4$s: CASE 'acronym'
2377 #. %5$s: CASE 'musical'
2378 #. %6$s: CASE 'broader'
2379 #. %7$s: CASE 'narrower'
2380 #. %8$s: CASE 'parent'
2383 #. %11$s: type | html
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2389 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2390 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2393 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2394 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2397 #. %1$s: record.recordid
2398 #. %2$s: IF record.reference
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2402 msgid "%s %s(ref)%s "
2403 msgstr "%s %s(ref)%s "
2406 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2412 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2413 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2415 #. %1$s: error.barcode
2416 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2418 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2420 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2422 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2427 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2428 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2431 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2432 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2433 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2436 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2439 msgid "%s %s; ISBN:"
2440 msgstr "%s %s; ISBN:"
2442 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2452 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2453 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2455 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2456 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2457 #. %3$s: tagfield | html
2458 #. %4$s: authtypecode |html
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2465 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2467 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2469 #. %1$s: IF ( label_ids )
2470 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2471 #. %3$s: label_count
2473 #. %5$s: label_count
2475 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2476 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2479 #. %11$s: item_count
2482 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2483 #. %15$s: multi_batch_count
2485 #. %17$s: multi_batch_count
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2491 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2492 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2494 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2495 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2498 #. %1$s: IF ( label_ids )
2499 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2504 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2505 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2506 #. %9$s: borrower_count
2508 #. %11$s: borrower_count
2510 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2512 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2513 #. %16$s: multi_batch_count
2515 #. %18$s: multi_batch_count
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2521 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2522 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2523 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2525 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2526 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2527 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2531 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2535 msgstr "%s %sISBN: "
2538 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2542 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2545 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2546 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2548 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2550 #. %3$s: CASE 'ordered'
2551 #. %4$s: CASE 'partial'
2552 #. %5$s: CASE 'complete'
2553 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2557 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2558 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2560 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2562 #. %3$s: CASE 'ordered'
2563 #. %4$s: CASE 'partial'
2564 #. %5$s: CASE 'complete'
2565 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2569 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2571 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2573 #. %1$s: selected=relationship
2574 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2577 msgid "%s %sNone specified"
2578 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2585 msgid "%s %sNot checked out%s"
2586 msgstr "%s %sNão emprestado%s"
2588 #. For the first occurrence,
2589 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2591 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2592 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2593 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2601 #. %13$s: account.accounttype
2603 #. %15$s: - IF account.description
2604 #. %16$s: account.description
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2610 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2611 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2612 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2614 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2615 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2616 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2617 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2619 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2621 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2622 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2623 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2632 #. %14$s: CASE 'Rent'
2633 #. %15$s: CASE 'FOR'
2635 #. %17$s: CASE 'PAY'
2640 #. %22$s: line.accounttype
2642 #. %24$s: - IF line.description
2643 #. %25$s: line.description
2645 #. %27$s: IF line.title
2646 #. %28$s: line.title
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2651 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2652 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2653 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2654 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2655 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2657 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2658 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2659 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2660 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sReserva demasiado longa %sMulta "
2661 "proveniente %sTaxa de empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido "
2662 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2664 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2666 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2667 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2668 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2677 #. %14$s: CASE 'Rent'
2678 #. %15$s: CASE 'FOR'
2680 #. %17$s: CASE 'PAY'
2685 #. %22$s: account.accounttype
2687 #. %24$s: - IF account.description
2688 #. %25$s: account.description
2690 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2694 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2695 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2696 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2697 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2698 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2700 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2701 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2702 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2703 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva "
2704 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido "
2705 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2707 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2708 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2709 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2710 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2711 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2712 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2713 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2714 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2716 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2719 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2720 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2724 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2728 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2729 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2731 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
2732 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2735 #. %2$s: IF (errcode==2)
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2738 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2739 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2745 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2748 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2751 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2754 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2757 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2760 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2763 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2767 #. %26$s: serial.serialseq
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2773 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2774 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2776 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2777 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2779 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2780 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2781 #. %3$s: tagfield | html
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2788 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2789 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2791 #. %1$s: SWITCH m.code
2792 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2799 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2802 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
2803 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
2805 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2806 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2809 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2810 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2813 #. %2$s: IF flagloo.yes
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2819 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2820 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
2823 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2826 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2827 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2828 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2830 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2831 #. %10$s: itemloo.reservedate
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2836 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2837 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2843 msgid "%s %s Description: "
2844 msgstr "%s %s Descrição: "
2846 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2847 #. %2$s: IF category.categorycode
2848 #. %3$s: category.categorycode
2851 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2852 #. %7$s: category.categorycode
2853 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2856 #. %11$s: library.branchcode
2858 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2859 #. %14$s: library.branchcode
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2864 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2865 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2866 "deletion of library '%s' %s "
2868 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2869 "de grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s "
2870 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2872 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2873 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2877 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2878 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2882 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2886 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2887 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2888 "deletion of classification source "
2890 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2891 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2892 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2895 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2896 #. %2$s: IF framework
2899 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2900 #. %6$s: framework.frameworktext
2901 #. %7$s: framework.frameworkcode
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2906 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2907 "framework for %s (%s)? %s "
2909 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2910 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2912 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2913 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2916 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2921 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2922 "authority type %s "
2924 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2925 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2927 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2928 #. %2$s: IF city.cityid
2931 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2936 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2938 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2941 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2944 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2945 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2949 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2950 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2953 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2954 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2956 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2959 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2960 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2964 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2965 #. %4$s: authtypecode
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2974 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2976 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2980 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2981 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2984 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2985 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2990 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2993 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2994 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s: IF ( do_it )
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3002 msgid "%s › Results%s"
3003 msgstr "%s › Resultados%s"
3005 #. %1$s: IF ( run_report )
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3009 msgid "%s › Results%s "
3010 msgstr "%s › Resultados%s "
3012 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3013 #. %2$s: lateorder.latesince
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3016 msgid "%s (%s days)"
3017 msgstr "%s (%s dias)"
3019 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3023 msgid "%s (%s years)"
3024 msgstr "%s (%s anos)"
3026 #. %1$s: IF location
3027 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3029 #. %4$s: IF ( callnumber )
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3034 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3035 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3037 #. %1$s: IF location
3038 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3040 #. %4$s: IF ( callnumber )
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3045 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3046 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3048 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3049 #. %2$s: issue.item.barcode
3050 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
3053 msgid "%s (%s). Due on %s"
3054 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3056 # qual é o contexto?
3059 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3065 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3066 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s: basketgroup.name
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3074 msgstr "%s (fechado)"
3076 #. %1$s: r.budget.budget_name
3077 #. %2$s: r.budget.budget_id
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3083 #. %1$s: r.budget.budget_name
3084 #. %2$s: r.budget.budget_id
3085 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3086 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3087 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3091 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3092 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3094 #. For the first occurrence,
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3100 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3102 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3103 "pode ser acedido) "
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3109 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3112 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3113 "pesquisa avançada do OPAC) "
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3119 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3120 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3123 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3124 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3125 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3127 #. For the first occurrence,
3128 #. %1$s: budget.b_txt
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3134 msgid "%s (inactive)"
3135 msgstr "%s (Inactivo)"
3140 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3143 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3144 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3146 #. %1$s: riloo.duedate
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3149 msgid "%s (overdue)"
3150 msgstr "%s (atrasado)"
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3155 msgid "%s (probably OK if blank)"
3156 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3158 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3160 #. %3$s: IF books_loo.title
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3163 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3164 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3166 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3168 #. %3$s: IF (order.title)
3169 #. %4$s: order.title |html
3170 #. %5$s: IF order.author
3171 #. %6$s: order.author
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3176 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3177 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3179 #. %1$s: report.total_success
3180 #. %2$s: report.total_records
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3183 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3184 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3186 #. %1$s: booksellerphone
3187 #. %2$s: booksellerfax
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3190 msgid "%s / Fax: %s"
3191 msgstr "%s / Fax: %s"
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3204 msgid "%s 0 records %s "
3205 msgstr "%s 0 registos %s "
3208 #. %2$s: item.datedue
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3211 msgid "%s : due %s "
3212 msgstr "%s : até %s "
3214 #. %1$s: IF ( active )
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3219 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3220 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3222 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3223 #. For the first occurrence,
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3228 msgid "%s Add incoming record"
3229 msgstr "%s Adicionar um registo"
3231 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3232 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3234 #. %4$s: nomatch_action
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3240 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3241 "processed) %s %s %s %s "
3243 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3244 "ser processados) %s %s %s %s "
3246 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3250 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3252 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3255 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3259 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3261 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3262 "bibliográfico correspondente"
3264 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3267 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3268 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3270 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3275 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3276 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3278 #. For the first occurrence,
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3284 msgid "%s Address 2:"
3285 msgstr "%s Morada 2:"
3287 #. For the first occurrence,
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3296 msgid "%s Address 2: "
3297 msgstr "%s Morada 2: "
3299 #. For the first occurrence,
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3308 #. For the first occurrence,
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3317 msgid "%s Address: "
3318 msgstr "%s Morada: "
3320 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3322 #. %3$s: opac_new.branchname
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3326 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3327 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3332 msgid "%s Always add items"
3333 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3335 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3336 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3337 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3338 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3340 #. %6$s: item_action
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3346 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3347 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3349 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3350 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3351 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3353 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3358 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3359 "administrator to resolve this problem. %s "
3361 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3362 "administrador para resolver este problema. %s "
3364 #. For the first occurrence,
3365 #. %1$s: ERROR.CORERR
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3369 msgid "%s An unknown error has occurred."
3370 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3372 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3373 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3374 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3382 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3384 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3387 #. For the first occurrence,
3388 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3392 msgid "%s Article requests"
3393 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3395 #. %1$s: IF (del_biblio)
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3401 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3402 "not be deleted. %s "
3404 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3405 "não será eliminado. %s "
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3410 msgid "%s Card number: "
3411 msgstr "%s Número do cartão: "
3413 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3414 #. %2$s: categorycode |html
3416 #. %4$s: categorycode |html
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3421 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3424 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3427 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3428 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3431 msgid "%s Checked out (%s),"
3432 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3439 msgid "%s Checked out to %s %s "
3440 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3442 #. For the first occurrence,
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3447 msgid "%s Checkout(s)"
3448 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3453 msgid "%s Circulation note: "
3454 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3456 #. For the first occurrence,
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3465 #. For the first occurrence,
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3475 msgstr "%s Cidade: "
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3479 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3480 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3481 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3482 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3483 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3485 #. %8$s: batch_lis.import_status
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3492 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3495 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3498 #. %1$s: IF data.closed
3499 #. %2$s: ELSIF data.expired
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3503 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3504 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3506 #. %1$s: IF invoice.closedate
3507 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3512 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3513 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3518 msgid "%s Confirm password: "
3519 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3521 #. For the first occurrence,
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3527 msgid "%s Contact note: "
3528 msgstr "%s Nota do contacto: "
3530 #. For the first occurrence,
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3539 #. For the first occurrence,
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3548 msgid "%s Country: "
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3554 msgid "%s Create a new "
3555 msgstr "%s Criar um novo "
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3561 msgid "%s Create a new club template %s "
3562 msgstr "%s Criar um novo modelo de grupo %s "
3564 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3565 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3570 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3571 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3576 msgid "%s Date of birth: "
3577 msgstr "%s Data de nascimento: "
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3583 msgstr "%s Omissão "
3585 #. %1$s: IF humanbranch
3586 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3592 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3593 "and fine rules for all libraries %s "
3595 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
3596 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
3598 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3600 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3602 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3604 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3606 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3608 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3609 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3612 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3613 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3614 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3616 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3620 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3621 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3623 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3624 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3630 msgid "%s Disabled %s "
3631 msgstr "%s Desactivo %s "
3633 #. For the first occurrence,
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3642 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3648 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3649 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3651 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3655 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3656 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3658 "%s Erro ao criar o ficheiro PDF. %sNenhum cartão criado (lote ou lista "
3659 "vazia?)%s %sLote: [%% '"
3661 #. %1$s: IF ( error )
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3670 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3671 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3679 #. %1$s: IF ( areas )
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3682 msgid "%s Filter by area "
3683 msgstr "%s Filtrar por área "
3685 #. For the first occurrence,
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3691 msgid "%s First name:"
3692 msgstr "%s Primeiro nome:"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3697 msgid "%s First name: "
3698 msgstr "%s Primeiro nome: "
3700 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3702 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3704 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3708 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3709 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3711 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3713 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3715 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3719 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3720 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3722 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3728 msgid "%s For loan %s %s %s "
3729 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
3731 #. For the first occurrence,
3732 #. %1$s: authtypecode
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3736 msgid "%s Framework"
3737 msgstr "%s Framework"
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3742 msgid "%s From any library "
3743 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3745 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3746 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3751 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3753 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3759 msgid "%s From home library "
3760 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3762 #. %1$s: IF budget_period_id
3763 #. %2$s: budget_period_description
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3768 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3769 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s: holds_count
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3777 msgstr "%s Reserva(s)"
3779 #. For the first occurrence,
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3784 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3786 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3791 msgid "%s Ignore items"
3792 msgstr "%s Ignorar itens"
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3797 msgid "%s Image file"
3798 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
3800 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3801 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3802 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3803 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3807 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3808 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3813 msgid "%s Initials: "
3814 msgstr "%s Iniciais: "
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3819 msgid "%s Item floats "
3820 msgstr "%s Documentos extraviados "
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3825 msgid "%s Item returns home "
3826 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3828 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3829 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3830 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3836 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3837 "Error - unknown option %s "
3839 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3840 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3845 msgid "%s Item returns to issuing library "
3846 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3848 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3849 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3850 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3851 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3852 #. %5$s: item_notforloan_lib
3855 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3860 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3861 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3863 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3864 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3866 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3867 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3868 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3869 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3870 #. %5$s: item_notforloan_lib
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3875 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3877 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3880 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3885 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3886 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3890 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3891 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3894 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3895 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3901 msgid "%s Mail %s | "
3902 msgstr "%s Mail %s | "
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3909 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3910 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3917 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3918 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
3920 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3925 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3926 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3931 msgid "%s Modify club "
3932 msgstr "%s Modificar grupo "
3934 #. %1$s: IF club_template
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3937 msgid "%s Modify club template "
3938 msgstr "%s Modificar modelo de grupo "
3940 #. %1$s: IF currency
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3945 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3946 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
3948 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3953 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3954 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3956 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3961 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3962 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3964 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3969 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3970 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3972 #. %1$s: IF ( modify )
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3975 msgid "%s Modify subscription for "
3976 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3978 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3982 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3983 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3989 msgid "%s New course %s"
3990 msgstr "%s Novo curso %s"
3992 #. For the first occurrence,
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
4001 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4002 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4003 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4004 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
4008 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4009 msgstr "%s Não %s Sim %s Registo apenas %s Exemplar apenas %s "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4015 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4016 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
4022 msgid "%s No active budgets %s "
4023 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
4028 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4031 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4033 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
4035 #. For the first occurrence,
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4041 msgid "%s No barcode %s "
4042 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4044 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4045 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4047 #. %4$s: failureMessage
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4051 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4052 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4057 msgid "%s No holds allowed "
4058 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
4064 msgid "%s No inactive budgets %s "
4065 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4067 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4068 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4069 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4071 #. %5$s: failureMessage
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4076 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4077 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4079 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4080 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4082 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4083 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4085 #. %4$s: failureMessage
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4090 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4093 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4094 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4096 #. For the first occurrence,
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4102 msgid "%s No limitation %s "
4103 msgstr "%s Sem limitação %s "
4105 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4106 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4107 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4109 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4111 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4112 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4113 #. %9$s: biblio.match_score
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4117 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4120 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4121 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4123 #. For the first occurrence,
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4129 msgid "%s No results found %s "
4130 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4132 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4133 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4134 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4136 #. %5$s: failureMessage
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4141 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4144 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4145 "inserida. %s %s %s "
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4157 msgid "%s Not defined yet %s "
4158 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4160 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4161 #. %2$s: UsageStatsCountry
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4166 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4167 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4169 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4170 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4172 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4173 #. %2$s: error.value
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4180 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4181 "be merged at a time. %s %s %s "
4183 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
4184 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4189 msgid "%s OPAC note: "
4190 msgstr "%s Nota pública: "
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4199 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4204 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4205 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4207 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
4208 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4210 #. %1$s: IF ( total )
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4216 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4217 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4222 msgid "%s Other name: "
4223 msgstr "%s Outro nome: "
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4228 msgid "%s Other phone: "
4229 msgstr "%s Outro telefone: "
4231 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4232 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4235 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4237 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4248 msgid "%s Owner and users "
4249 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4254 msgid "%s Owner, users and library "
4255 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4257 #. For the first occurrence,
4259 #. %2$s: current_page
4260 #. %3$s: total_pages
4261 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4266 msgid "%s Page %s / %s %s "
4267 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4272 msgid "%s Password: "
4273 msgstr "%s Palavra-passe: "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4279 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4280 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4282 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4283 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4284 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4285 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4286 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4287 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4288 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4291 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4295 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4298 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4299 "Estado desconhecido %s %s "
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4303 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4304 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4305 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4310 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4311 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4313 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4320 msgstr "%s Telefone:"
4322 #. For the first occurrence,
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4329 msgstr "%s Telefone: "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4334 msgid "%s Primary email: "
4335 msgstr "%s Email principal: "
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4340 msgid "%s Primary phone: "
4341 msgstr "%s Telefone principal: "
4346 #. %4$s: IF op == 'view'
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4349 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4350 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4352 #. %1$s: IF datereceived
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4355 msgid "%s Receipt summary for "
4356 msgstr "%s Recibo sumário de "
4358 #. For the first occurrence,
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4365 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4366 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4371 msgid "%s Registration date: "
4372 msgstr "%s Data de inscrição: "
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4377 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4378 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4380 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4381 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4382 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4384 #. %5$s: overlay_action
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4390 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4391 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4393 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4394 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4397 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4401 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4403 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4404 "para exemplares existentes)"
4406 #. %1$s: IF ( reserved )
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4410 msgid "%s Reserve found for %s ("
4411 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4415 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4424 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4425 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s: debarments.count
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4432 msgid "%s Restrictions"
4433 msgstr "%s Restrições"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4438 msgid "%s Salutation: "
4439 msgstr "%s Saudação: "
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4446 msgid "%s Scan Index for: "
4447 msgstr "%s Índice para: "
4449 #. %1$s: IF searchfield
4450 #. %2$s: searchfield
4452 #. %4$s: IF cities.count
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4455 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4456 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4461 msgid "%s Secondary email: "
4462 msgstr "%s Email secundário: "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4467 msgid "%s Secondary phone: "
4468 msgstr "%s Telefone secundário: "
4470 #. %1$s: IF skip_serialseq
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4476 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4477 "is kept when an irregularity is found. %s "
4479 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
4480 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4482 #. %1$s: batche.card_count
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4485 msgid "%s Single Patron Cards"
4486 msgstr "%s Cartões de leitor"
4488 #. %1$s: batche.card_count
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4491 msgid "%s Single patron cards"
4492 msgstr "%s Cartões de leitor"
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4498 msgstr "%s Critério 1: "
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4504 msgstr "%s Critério 2: "
4506 #. For the first occurrence,
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4515 #. For the first occurrence,
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4525 msgstr "%s Estado: "
4527 #. For the first occurrence,
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4533 msgid "%s Street Number: "
4534 msgstr "%s Número de rua: "
4536 #. For the first occurrence,
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4542 msgid "%s Street number: "
4543 msgstr "%s Número de rua: "
4545 #. For the first occurrence,
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4554 msgid "%s Street type: "
4555 msgstr "%s Tipo de rua: "
4557 #. %1$s: IF ( renew )
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4560 msgid "%s Subscription renewed. "
4561 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4563 #. For the first occurrence,
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4570 msgstr "%s Apelido:"
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4575 msgid "%s Surname: "
4576 msgstr "%s Apelido: "
4580 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4581 #. %4$s: loo.kohafield
4583 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4586 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4589 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4590 #. %13$s: loo.seealso
4592 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4594 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4596 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4597 #. %20$s: loo.authorised_value
4599 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4600 #. %23$s: loo.authtypecode
4602 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4603 #. %26$s: loo.value_builder
4605 #. %28$s: IF ( loo.link )
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4612 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4613 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4614 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4617 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
4618 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
4619 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
4620 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
4622 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4623 #. %2$s: error.value
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4630 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4633 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4634 "novo: %s %s %s %s "
4636 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4637 #. %2$s: error.value
4638 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4645 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4646 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4647 "merging. %s %s %s "
4649 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4650 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
4651 "para a unificação. %s %s %s "
4653 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4655 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4661 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4664 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não existe mapeamento "
4665 "para o índice %s %s "
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4671 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4672 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4676 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4677 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4678 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4680 #. %7$s: report.total_success
4681 #. %8$s: report.total_records
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4686 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4687 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4688 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4690 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4691 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4692 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4693 "alguns erros ocorreram. %s "
4695 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4698 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4699 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4704 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4705 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4712 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4713 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
4717 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4721 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4722 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4728 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4729 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4731 #. %1$s: ELSIF search_done
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4735 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4736 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4746 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4747 "using the table configuration in this module. %s "
4749 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4750 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4756 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4759 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4760 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4766 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4767 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4773 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4774 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
4776 #. %1$s: IF nb_of_orders
4777 #. %2$s: nb_of_orders
4778 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4779 #. %4$s: nb_of_vendors
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4784 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4785 "vendors. %s Deletion not possible "
4787 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
4788 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4794 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4795 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4800 #. %3$s: rule.maxissueqty
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4807 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4808 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4810 #. %1$s: IF count > 0
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4814 msgstr "%s Utilizado em "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4819 msgid "%s Username: "
4820 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4822 #. For the first occurrence,
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4831 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4832 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4837 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4838 msgstr "%s Sim %s Se todos indisponíveis %s Se algum indisponível %s"
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4854 msgid "%s Yes %s No %s "
4855 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4857 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4858 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4863 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4864 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
4866 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4867 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4873 #. %1$s: IF searchfield
4874 #. %2$s: searchfield
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4877 msgid "%s You Searched for %s"
4878 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4884 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4885 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
4887 #. %1$s: IF ( searchfield )
4888 #. %2$s: searchfield
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4891 msgid "%s You searched for %s"
4892 msgstr "%s Pesquisou %s"
4896 #. %3$s: ELSIF searchfield
4897 #. %4$s: searchfield
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4901 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4902 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4906 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4907 #. %4$s: IF op == 'view'
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4910 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4911 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4913 #. For the first occurrence,
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4919 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4920 msgstr "%s Código postal:"
4922 #. For the first occurrence,
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4931 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4932 msgstr "%s Código postal: "
4935 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4938 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4939 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4941 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4945 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4948 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4955 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4956 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4957 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4958 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4959 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4960 "warnNoTemplateCaching %%] "
4962 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4963 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4964 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4965 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4966 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4967 "warnNoTemplateCaching %%] "
4969 #. %1$s: BLOCK showreference
4970 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4971 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4972 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4973 #. %5$s: SWITCH type
4974 #. %6$s: CASE 'broader'
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4978 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4979 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4980 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4982 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
4983 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
4984 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
4986 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4987 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4992 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4993 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4994 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4995 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4996 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4998 "%s [%%# Parâmetros: name: nome do elemento category: valor autorizado da "
4999 "categoria default: valor autorizado por omissão para selecionar class: "
5000 "classe CSS do elemento size: tamanho usado para o caixa de texto (gerado se "
5001 "o valor autorizado da categoria não existe). all: adicionar uma entrada "
5002 "\"Todos\" %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5004 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5005 #. %2$s: rule.hardduedate
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
5008 msgid "%s after %s "
5009 msgstr "%s depois %s "
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5013 msgid "%s already in your cart"
5014 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5016 #. %1$s: item.countanalytics
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
5019 msgid "%s analytics"
5020 msgstr "%s analíticos"
5022 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5023 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5024 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
5028 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5029 msgstr "%s qualquer biblioteca %s biblioteca origem %s biblioteca corrente %s "
5031 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5037 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5038 #. %2$s: loopro.author
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5043 msgstr "%s por %s%s"
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5047 #. %2$s: reserveloo.author
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5053 msgstr "%s por %s%s "
5055 #. %1$s: IF books_loo.author
5056 #. %2$s: books_loo.author
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5061 msgid "%s by %s%s %s "
5062 msgstr "%s por %s%s %s "
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5066 #. %2$s: ordersloo.author
5068 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5069 #. %5$s: ordersloo.isbn
5071 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5075 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
5076 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5078 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5080 #. %3$s: biblio.author |html
5082 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5083 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5084 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
5085 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5088 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5089 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5091 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5095 msgstr "%s calendário"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5100 msgid "%s can't be opened"
5101 msgstr "%s não pode ser aberto"
5103 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5104 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5105 #. %3$s: missing_critical.key
5106 #. %4$s: missing_critical.value
5108 #. %6$s: missing_critical.key
5109 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5110 #. %8$s: missing_critical.value
5111 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5112 #. %10$s: missing_critical.value
5115 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5116 #. %14$s: missing_critical.surname
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5121 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5122 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5123 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5124 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5126 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5127 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
5128 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
5129 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5134 msgid "%s data added"
5135 msgstr "%s data adicionada"
5137 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5139 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5141 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5143 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5145 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5147 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5149 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5151 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5153 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5155 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5157 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5162 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5163 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5165 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5166 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
5168 #. %1$s: deliverytime
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5177 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5180 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5181 "eliminar este registo?"
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5186 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5187 "permissions to delete this record."
5189 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5190 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5195 msgid "%s directories processed."
5196 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5201 msgid "%s directories scanned."
5202 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5204 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5206 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5209 msgid "%s disabled %s %s "
5210 msgstr "%s desactivo %s %s "
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5217 msgid "%s failed to unpack."
5218 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5226 #. %1$s: IF searchmember
5227 #. %2$s: searchmember
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5231 msgid "%s for '%s'%s"
5232 msgstr "%s para '%s'%s"
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s: authtypecode |html
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5241 msgid "%s framework"
5244 #. For the first occurrence,
5245 #. %1$s: books_loo.holds
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5249 msgid "%s hold(s) left"
5250 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5255 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5258 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5259 "eliminar todos os exemplares."
5261 #. %1$s: LoginBranchname
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5265 msgstr "%s exemplares"
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5270 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5272 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5275 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5278 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5279 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5284 msgid "%s images found"
5285 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5288 #. %2$s: IF ( lastimported )
5289 #. %3$s: lastimported
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5293 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5294 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5296 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5297 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5305 msgid "%s in tab %s"
5306 msgstr "%s no separador %s"
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5310 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5311 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5315 msgid "%s is permitted!"
5316 msgstr "%s é permitido!"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5320 msgid "%s is prohibited!"
5321 msgstr "%s é proibido!"
5323 #. %1$s: irregular_issues
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5327 msgstr "%s número(s) "
5330 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5331 #. %3$s: IF st == subtype
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5334 msgid "%s issues %s %s "
5335 msgstr "%s número(s) %s %s "
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5341 msgid "%s item mandatory fields empty"
5342 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5347 msgid "%s item records found and staged"
5348 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5352 msgid "%s item(s) added to your cart"
5353 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5358 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5359 "deleting this record."
5361 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5362 "antes de eliminar o registo."
5364 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5367 msgid "%s item(s) attached."
5368 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5370 #. %1$s: not_deleted_items
5371 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5372 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5376 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5377 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5379 #. %1$s: deleted_items
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5382 msgid "%s item(s) deleted."
5383 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. %1$s: books_loo.items
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5390 msgid "%s item(s) left"
5391 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5394 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5395 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5400 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5401 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5403 #. %1$s: moddatecount
5404 #. %2$s: date | $KohaDates
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5407 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5408 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5413 msgid "%s lines found."
5414 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5418 #. For the first occurrence,
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5423 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5424 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5442 msgid "%s months %s%s %s "
5443 msgstr "%s meses %s%s %s "
5445 #. %1$s: alreadyindb
5446 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5447 #. %3$s: lastalreadyindb
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5452 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5455 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5456 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5459 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5460 #. %3$s: lastinvalid
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5465 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5467 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5471 msgid "%s of %s renewals remaining"
5472 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5483 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5484 #. %2$s: rule.hardduedate
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5490 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5495 msgid "%s on %s until %s"
5496 msgstr "%s em %s até %s"
5498 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5502 msgstr "%s emprestado:"
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5507 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5508 "delete this record."
5510 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
5511 "encomendas para eliminar o registo."
5513 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5516 msgid "%s order(s) attached."
5517 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
5519 #. For the first occurrence,
5520 #. %1$s: books_loo.biblios
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5524 msgid "%s order(s) left"
5525 msgstr "%s reserva(s)"
5527 #. %1$s: overwritten
5528 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5529 #. %3$s: lastoverwritten
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5533 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5534 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
5536 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5539 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5540 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5545 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5546 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5551 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5552 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5554 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5557 msgid "%s patrons will be deleted"
5558 msgstr "%s leitores serão eliminados"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5563 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5565 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5567 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5571 msgstr "%s pendente"
5573 #. %1$s: TAB.tab_title
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5576 msgid "%s preferences"
5577 msgstr "%s preferências"
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5582 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5583 "check the server log for more details."
5585 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5586 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5590 msgid "%s quotes saved."
5591 msgstr "%s frases guardadas."
5593 #. %1$s: errcon.server
5595 #. %3$s: errcon.error
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5598 msgid "%s record %s: %s"
5599 msgstr "%s registo %s: %s"
5601 #. For the first occurrence,
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5607 msgid "%s record(s)"
5608 msgstr "%s registo(s)"
5610 #. %1$s: deleted_records
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5613 msgid "%s record(s) deleted."
5614 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5619 msgid "%s records in file"
5620 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5622 #. %1$s: import_errors
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5625 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5626 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5631 msgid "%s records parsed"
5632 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5637 msgid "%s records staged"
5638 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5641 #. %2$s: matcher_code
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5645 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5648 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5652 #. %2$s: IF ( query_desc )
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5655 msgid "%s result(s) found %sfor "
5656 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5661 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5662 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5664 #. %1$s: breeding_count
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5667 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5668 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5672 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5674 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5679 msgid "%s results found "
5680 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5685 msgid "%s shipments"
5686 msgstr "%s encomenda(s)"
5688 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5691 msgid "%s subscription(s) attached."
5692 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
5694 #. For the first occurrence,
5695 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5699 msgid "%s subscription(s) left"
5700 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
5702 #. %1$s: suggestions_count
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5705 msgid "%s suggestions waiting. "
5706 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5720 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5724 msgstr "%s a encomendar"
5726 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5729 msgid "%s unavailable:"
5730 msgstr "%s indisponível:"
5733 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5734 #. %3$s: IF st == subtype
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5737 msgid "%s weeks %s %s "
5738 msgstr "%s semanas %s %s "
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5743 msgid "%s will expire before "
5744 msgstr "%s vai expirar antes de "
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5762 #. %1$s: - USE CGI -
5763 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5766 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5767 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5768 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5774 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5775 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5777 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5778 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5780 #. For the first occurrence,
5783 #. %3$s: iTotalRecords
5784 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5785 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5786 #. %6$s: data.cardnumber
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5792 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5793 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5795 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5796 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5799 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5800 #. %3$s: CASE 'config_only'
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5803 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5804 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
5807 #. %2$s: IF memcached_namespace
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5810 msgid "%s | Namespace: %s"
5811 msgstr "%s | Namespace: %s"
5814 #. %2$s: IF memcached_servers
5815 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5818 msgid "%s | Status: %s %s "
5819 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5822 #. %2$s: riloo.duedate
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5828 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5829 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5832 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5834 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5837 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5838 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5840 #. %1$s: unlimited_total
5841 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5846 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5847 msgstr "%s%s (%s exibidos)%s."
5849 #. For the first occurrence,
5850 #. %1$s: IF framework
5851 #. %2$s: framework.frameworktext
5852 #. %3$s: framework.frameworkcode
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5860 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5861 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5863 #. %1$s: IF ( Supplier )
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5868 msgid "%s%s : %sLate orders"
5869 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5872 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5879 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5880 #. %3$s: LibraryName
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5884 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5885 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5888 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5889 #. %3$s: LibraryName
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5893 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5894 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5896 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5897 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5899 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5900 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5902 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5903 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5907 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5908 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5910 #. For the first occurrence,
5911 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5912 #. %2$s: batche.label_count
5914 #. %4$s: batche.label_count
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5919 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5920 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5922 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5923 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5924 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5925 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5926 #. %5$s: loopro.object
5928 #. %7$s: loopro.object
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5933 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5934 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5936 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5937 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5939 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5940 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5941 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5942 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5944 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5945 #. %10$s: itemsloo.pages
5947 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5948 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5950 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5951 #. %16$s: itemsloo.isbn
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5955 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5956 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5959 #. %2$s: data.overdues
5961 #. %4$s: data.issues
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5964 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5965 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5967 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5968 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5969 #. %3$s: memberfirstname
5971 #. %5$s: membersurname
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5976 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5977 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5979 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5980 #. %2$s: letter.content.length
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5985 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5986 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5988 #. For the first occurrence,
5989 #. %1$s: IF lette.branchname
5990 #. %2$s: lette.branchname
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5996 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5997 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5999 #. %1$s: IF ( phone )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6005 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6006 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
6008 #. %1$s: IF ( email )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6014 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6015 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
6017 #. %1$s: IF ( comments )
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6023 msgid "%s%s%s(none)%s"
6024 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6026 #. %1$s: searchfield
6028 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6035 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6036 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6038 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6039 #. %2$s: frameworkcode
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6044 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6045 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
6047 #. %1$s: IF ( lastdate )
6048 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6053 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6054 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
6056 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6057 #. %2$s: LibraryNameTitle
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6062 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6063 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
6065 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6066 #. %2$s: LibraryNameTitle
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6071 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6072 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
6074 #. For the first occurrence,
6075 #. %1$s: IF ( template_id )
6076 #. %2$s: template_id
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6082 msgid "%s%s%sN/A%s "
6083 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6085 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6086 #. %2$s: loopro.title
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6091 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6092 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
6094 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6095 #. %2$s: loopro.barcode
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6100 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6101 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
6103 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6104 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6109 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6110 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6112 #. %1$s: IF ( slip )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6118 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6119 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6121 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6122 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6127 msgid "%s%s%sNo title%s"
6128 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6130 #. For the first occurrence,
6132 #. %2$s: IF limit_desc
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6136 msgid "%s%s with limit(s): "
6137 msgstr "%s%s com limite(s): "
6139 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6140 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6141 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6143 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6144 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6145 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6146 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6149 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6150 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requisitado em %s"
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6154 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6155 #. %3$s: suggestions_loo.author
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6160 msgid "%s%s, by %s%s"
6161 msgstr "%s%s, por %s%s"
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s: surnamesuggestedby
6165 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6166 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6171 msgid "%s%s, %s%s ("
6172 msgstr "%s%s, %s%s ("
6175 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6176 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6178 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6181 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6182 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6184 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6185 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6188 msgid "%s%sModify tag "
6189 msgstr "%s%sModificar campo "
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6196 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6197 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
6199 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6200 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6202 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6205 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6206 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6208 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6209 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6211 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6214 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6215 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6218 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6220 #. %4$s: hiddencount
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6223 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6224 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6226 #. %1$s: IF op == 'edit'
6227 #. %2$s: PROCESS ServerType
6228 #. %3$s: server.servername
6230 #. %5$s: IF op == 'add'
6231 #. %6$s: PROCESS ServerType
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6235 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6236 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6238 #. %1$s: IF ( saved1 )
6239 #. %2$s: ELSIF ( create )
6240 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6243 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6244 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6246 #. %1$s: IF ( build1 )
6247 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6248 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6249 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6250 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6251 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6257 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6258 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6259 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6260 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6263 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6264 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6265 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6266 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6267 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6269 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6270 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6271 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6276 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6277 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6283 msgid "%s(deleted patron)%s "
6284 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6286 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6291 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6292 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6303 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6304 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
6306 #. %1$s: loo.kohafield
6308 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6311 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6314 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6316 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6318 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6322 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6323 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6325 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6326 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6330 #. %2$s: item_loo.author
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6336 msgstr "%s, por %s%s"
6338 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6339 #. %2$s: overdueloo.author
6341 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6342 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6346 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6347 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s: IF ( item.author )
6351 #. %2$s: item.author
6353 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6357 msgid "%s, by %s%s%s- "
6358 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6366 #. %1$s: errcon.server
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6370 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6371 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
6373 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6378 msgid "%sActive%sInactive%s"
6379 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6385 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6386 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6388 #. %1$s: IF ( opadd )
6389 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6392 #. %5$s: IF (firstname)
6393 #. %6$s: firstname | html
6395 #. %8$s: IF (surname)
6396 #. %9$s: surname | html
6398 #. %11$s: IF ( categoryname )
6399 #. %12$s: categoryname
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6415 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6416 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6418 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6419 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6421 #. %1$s: IF ( opadd )
6422 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6425 #. %5$s: IF ( categoryname )
6426 #. %6$s: categoryname
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6442 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6443 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6445 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6446 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6448 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6453 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6454 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6456 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6461 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6462 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6470 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6471 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6474 msgid "%sChecked out to %s "
6475 msgstr "%sEmprestado a %s "
6477 #. %1$s: IF humanbranch
6478 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6484 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6487 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
6488 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
6490 #. %1$s: IF (errcode==1)
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6493 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6494 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6496 #. %1$s: IF ( value.default )
6498 #. %3$s: value.display_value |html
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6502 msgid "%sDefault%s%s%s"
6503 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6505 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6508 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6509 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6511 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6513 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6515 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6520 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6521 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6522 "from this barcode.%s "
6524 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
6525 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
6526 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
6528 #. %1$s: IF course_id
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6533 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6534 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6536 #. %1$s: IF category.categorycode
6537 #. %2$s: category.categorycode
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6542 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6543 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6545 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6546 #. %1$s: IF ( layout_id )
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6551 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6552 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6554 #. %1$s: IF ( layout_id )
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6559 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6560 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6562 #. %1$s: IF (template_id)
6565 #. %4$s: IF (template_id)
6566 #. %5$s: template_id
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6570 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6571 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6573 #. %1$s: IF ( layout_id )
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6578 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6579 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6581 #. %1$s: IF (profile_id)
6584 #. %4$s: IF (profile_id)
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6589 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6590 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6592 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6596 msgstr "%sEditando "
6598 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6600 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6602 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6604 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6606 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6608 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6610 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6612 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6614 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6616 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6618 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6619 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6620 #. %23$s: serialslis.claimdate
6623 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6628 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6629 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6630 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6632 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6633 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6634 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6637 #. For the first occurrence,
6638 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6640 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6642 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6644 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6646 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6648 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6650 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6652 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6654 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6656 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6658 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6660 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6667 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6668 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6669 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6671 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6672 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6673 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6675 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6676 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6682 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6683 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6685 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6686 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6692 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6693 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6695 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6696 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6701 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6702 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6704 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6706 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6708 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6712 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6713 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
6715 #. For the first occurrence,
6716 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6718 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6723 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6724 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
6726 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6728 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6732 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6733 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
6735 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6740 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6741 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
6743 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6748 msgid "%sHidden%sShown%s"
6749 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6751 #. %1$s: BLOCK subject
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6756 msgstr "%sReserva:%s "
6758 #. %1$s: IF humanbranch
6759 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6764 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6766 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6767 "omissão por tipo de documento%s"
6769 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6770 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6771 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6772 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6773 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6774 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6780 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6781 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6783 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6784 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6786 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6787 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6791 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6792 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6794 #. %1$s: IF biblio.item_error
6796 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6800 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6803 "%sOs registos de exemplares não puderam ser processados porque o número de "
6804 "campos do exemplares era irregular.%s %s "
6806 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6807 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6808 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6813 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6815 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6817 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6818 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6821 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6822 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6824 #. %1$s: IF ( modify )
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6829 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6830 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6832 #. %1$s: IF ( action_modify )
6834 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6836 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6840 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6842 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6844 #. %1$s: IF framework
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6849 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6851 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6859 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6860 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
6862 #. %1$s: IF ( modify )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6867 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6868 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6870 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6872 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6876 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6877 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6879 #. %1$s: IF ( budget_id )
6882 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6883 #. %5$s: budget_name
6884 #. %6$s: budget_period_description
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6888 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6889 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6891 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6893 #. %3$s: basketname|html
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6897 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6898 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6900 #. %1$s: IF record.permanent
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6906 msgstr "%sNão%sSim%s"
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6919 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6920 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
6922 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6927 msgid "%sOverdue!%s %s"
6928 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6930 #. %1$s: - BLOCK subject -
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6934 msgid "%sOverdue:%s "
6935 msgstr "%sAtraso:%s "
6937 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6940 msgid "%sParsing upload file "
6941 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6943 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6944 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6948 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6949 msgstr "%sPropriedades%sDomínio de pesquisa%s"
6951 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6953 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6955 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6957 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6959 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6961 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6963 #. %13$s: IF ( s.reason )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6969 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6970 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6971 "library%s %s(%s)%s "
6973 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6974 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6975 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6977 #. %1$s: IF ( reserved )
6980 #. %4$s: IF ( waiting )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6985 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6986 "and then attempt transfer: %s "
6988 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6989 "reserva e tentar transferir: %s "
6991 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6996 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6997 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6999 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7001 #. %3$s: IF errors.no_file
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
7006 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7007 "select a file to upload.%s "
7009 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
7010 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
7012 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7014 #. %3$s: IF errors.no_file
7016 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7021 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7022 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7024 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
7025 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
7031 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7032 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
7038 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7039 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7045 msgid "%sThis record has no items.%s "
7046 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
7048 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7049 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7050 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7051 #. %4$s: FEEDBAC.value
7053 #. %6$s: FEEDBAC.name
7054 #. %7$s: FEEDBAC.value
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7058 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7059 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
7061 #. %1$s: IF currency.archived
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7068 #. For the first occurrence,
7069 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7075 msgid "%sYes%s %s"
7076 msgstr "%sSim%s %s"
7078 #. For the first occurrence,
7079 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7099 msgstr "%sSim%sNão%s"
7101 #. %1$s: IF field.searchable
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7106 msgid "%sYes%sNo%s "
7107 msgstr "%sSim%sNão%s "
7109 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7112 msgid "%sa - Earlier heading"
7113 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7120 msgstr "%suma lista:%s"
7122 #. %1$s: IF ( issn )
7125 #. %4$s: IF ( issn )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7128 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7129 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7131 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7132 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7139 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7142 msgid "%sb - Later heading"
7143 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7145 #. %1$s: IF ( reser.author )
7146 #. %2$s: reser.author
7148 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7151 msgid "%sby %s%s %s ("
7152 msgstr "%spor %s%s %s ("
7154 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7155 #. %2$s: result_se.author
7157 #. %4$s: result_se.itemtype
7158 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7159 #. %6$s: result_se.publishercode
7161 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7162 #. %9$s: result_se.place
7164 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7165 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7167 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7168 #. %15$s: result_se.pages
7170 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7173 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7174 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7176 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7179 msgid "%sd - Acronym"
7180 msgstr "%sd - Acrónimo"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7186 msgid "%sdefault%s framework"
7187 msgstr "%somissão%s modelo"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7193 msgid "%sdefault%s framework. "
7194 msgstr "%somissão%s modelo "
7196 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7197 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7198 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7199 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7201 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7205 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7206 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7208 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7211 msgid "%sf - Musical composition"
7212 msgstr "%sf - Composição musical"
7214 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7217 msgid "%sg - Broader term"
7218 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7220 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7223 msgid "%sh - Narrower term"
7224 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7226 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7229 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7230 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7232 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7235 msgid "%sn - Not applicable"
7236 msgstr "%sn - Não aplicável"
7238 #. For the first occurrence,
7239 #. %1$s: IF cities.count
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7244 msgid "%sor choose "
7245 msgstr "%sou escolher "
7247 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7250 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7251 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7253 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7254 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7255 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7256 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7258 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7260 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7263 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7264 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7266 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7269 msgid "%st - Immediate parent body"
7270 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7276 msgstr "%sesta página"
7278 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7279 #. %2$s: lateorder.quantity
7280 #. %3$s: lateorder.subtotal
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7284 msgstr "%sx%s = %s "
7286 #. %1$s: IF currency.active
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7296 "Български (Bulgarian) "
7299 "Български (Búlgaro) "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7305 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7308 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7314 "Українська "
7315 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7317 "Українська "
7318 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7322 msgid "עברית (Hebrew)"
7323 msgstr "עברית (Hebreu)"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7327 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7328 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7332 msgid "فارسى (Persian)"
7333 msgstr "فارسى (Persa)"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7337 msgid "中文 (Chinese)"
7338 msgstr "中文 (Chinês)"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7342 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7343 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7348 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7350 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7354 msgid "日本語 (Japanese)"
7355 msgstr "日本語 (Japonês)"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7359 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7360 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7364 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7365 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7369 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7370 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7374 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7375 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7380 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7381 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7383 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7384 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7388 msgid "한국어 (Korean)"
7389 msgstr "한국어 (Coreano)"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7394 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7395 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7397 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7398 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7402 msgid "čeština (Czech)"
7403 msgstr "čeština (Checo)"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7407 msgid "<< Back to suggestions"
7408 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7415 msgid "<< Previous"
7416 msgstr "<< Anterior"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7420 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7421 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7425 msgid " Sub report:"
7426 msgstr " Sub relatório:"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7430 msgid " Author as phrase"
7431 msgstr " Autor (frase)"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7436 msgid " Call number"
7437 msgstr " Cota"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7441 msgid " Conference name"
7442 msgstr " Conferência"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7446 msgid " Conference name as phrase"
7447 msgstr " Conferência (frase)"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7451 msgid " Corporate name"
7452 msgstr " Colectividade-autor"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7456 msgid " Corporate name as phrase"
7457 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7461 msgid " ISBN"
7462 msgstr " ISBN"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7466 msgid " ISSN"
7467 msgstr " ISSN"
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7471 msgid " Keyword as phrase"
7472 msgstr " Palavra-chave como frase"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7476 msgid " Personal name"
7477 msgstr " Autor-pessoa"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7481 msgid " Personal name as phrase"
7482 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7486 msgid " Series title"
7487 msgstr " Título de coleção"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7491 msgid " Subject and broader terms"
7492 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7496 msgid " Subject and narrower terms"
7497 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7501 msgid " Subject and related terms"
7502 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7506 msgid " Subject as phrase"
7507 msgstr " Assunto (frase)"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7511 msgid " Title as phrase"
7512 msgstr " Título (frase)"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7516 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7517 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7521 msgid " Show inactive funds:"
7522 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7529 msgid " Show inactive:"
7530 msgstr " Mostrar inativos:"
7532 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7537 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7538 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
7540 #. %1$s: template_name
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7545 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7546 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
7549 #. %2$s: IF ( else )
7550 #. %3$s: tagfield | html
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7554 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7555 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7558 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7559 #. %3$s: tagsubfield
7561 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7563 #. %7$s: IF ( add_form )
7564 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7565 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7574 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7575 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7577 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7578 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7580 #. %1$s: IF ( add_form )
7581 #. %2$s: IF ( basketno )
7584 #. %5$s: booksellername
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7589 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7590 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7592 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7596 msgid "› %s Add a new collection %s "
7597 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7599 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7600 #. %1$s: IF course_name
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7603 msgid "› %s Edit "
7604 msgstr "› %s Editar "
7606 #. For the first occurrence,
7607 #. %1$s: IF batch_id
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7614 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7615 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7624 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7625 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7627 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7632 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7633 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
7635 #. %1$s: IF datereceived
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7638 msgid "› %s Receipt summary for "
7639 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7641 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7644 #. %4$s: authtypetext
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7649 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7651 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7654 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7658 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7659 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7661 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7665 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7666 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
7668 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7672 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7673 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7675 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7679 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7680 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7682 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7685 msgid "› %s calendar"
7686 msgstr "› %s calendário"
7689 #. %2$s: IF step == 2
7691 #. %4$s: IF step == 3
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7695 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7696 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
7698 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7699 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7703 #. %6$s: basketname|html
7704 #. %7$s: IF ( basketno )
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7710 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7711 msgstr "› %s%sCesto eliminado %sNovo cesto %s%s %s %s(%s)%s para %s "
7713 #. %1$s: IF op == 'list'
7714 #. %2$s: IF budget_period_id
7715 #. %3$s: budget_period_description
7719 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7722 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7723 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7725 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7726 #. %2$s: IF currency
7727 #. %3$s: currency.currency
7731 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7735 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7738 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
7741 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7742 #. %2$s: categorycode |html
7744 #. %4$s: categorycode |html
7747 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7751 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7754 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
7755 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
7757 #. %1$s: IF step == 1
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7761 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7762 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7769 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7770 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7772 #. For the first occurrence,
7773 #. %1$s: IF ( template_id )
7774 #. %2$s: template_id
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7784 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7785 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
7787 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7788 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7791 msgid "› %sEditing "
7792 msgstr "› %sA editar "
7794 #. %1$s: IF ( authid )
7796 #. %3$s: authtypetext
7798 #. %5$s: authtypetext
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7802 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7803 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7805 #. %1$s: IF ( action_modify )
7807 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7809 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7812 #. %8$s: IF op == 'list'
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7817 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7818 "%s%s %sAuthorized values%s"
7820 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7821 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7823 #. %1$s: IF ( categorycode )
7824 #. %2$s: categorycode |html
7828 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7831 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7832 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7834 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7835 #. %2$s: contractname
7839 #. %6$s: IF ( add_validate )
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7842 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7843 msgstr "› %sModificar contracto '%s' %sNovo contracto %s %s %s "
7845 #. %1$s: IF ( budget_id )
7846 #. %2$s: IF ( budget_name )
7847 #. %3$s: budget_name
7852 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7855 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7856 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7858 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7859 #. %2$s: ordernumber
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7864 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7865 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7867 #. %1$s: IF ( modify )
7868 #. %2$s: searchfield
7872 #. %6$s: IF ( add_validate )
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7876 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7878 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7881 #. %1$s: IF ( opsearch )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7885 msgid "› %sOrder from external source%s"
7886 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7888 #. %1$s: IF ( newpassword )
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7893 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7895 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7898 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7899 #. %1$s: IF ( display_list )
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7903 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7904 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7906 #. %1$s: IF (unknowuser)
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7914 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7915 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7917 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7919 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7923 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7924 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7926 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7934 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7936 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7938 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7939 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7941 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7948 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7949 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7951 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7952 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7954 #. %1$s: IF ( display_list )
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7958 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7959 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7963 msgid "› About Koha"
7964 msgstr "› Sobre o Koha"
7966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7969 msgid "› Account for %s"
7970 msgstr "› Conta de %s"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7974 msgid "› Acquisitions"
7975 msgstr "› Aquisições"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7979 msgid "› Add / modify club"
7980 msgstr "› Adicionar / modificar grupo"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7984 msgid "› Add / modify club template"
7985 msgstr "› Adicionar / modificar o modelo do grupo"
7987 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7990 msgid "› Add a new OAI set%s"
7991 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7993 #. %1$s: booksellername |html
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7996 msgid "› Add basket group for %s"
7997 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
8001 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8005 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8006 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
8009 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8012 msgid "› Add new account %s %s › "
8013 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8016 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8019 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8020 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
8024 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8027 msgid "› Add notice%s%s%s "
8028 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8032 msgid "› Add or remove items"
8033 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8037 msgid "› Add order from a subscription"
8038 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8042 msgid "› Add order from a suggestion"
8043 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8047 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8048 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8052 msgid "› Add patrons"
8053 msgstr "› Adicionar leitores"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8057 msgid "› Add reserves for "
8058 msgstr "› Adicionar reservas para "
8061 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8064 msgid "› Add suggestion %s %s "
8065 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8069 msgid "› Administration"
8070 msgstr "› Administração"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8074 msgid "› Advanced search"
8075 msgstr "› Pesquisa avançada"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8079 msgid "› Alert subscribers for "
8080 msgstr "› Avisar subscritores de "
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8084 msgid "› Attach an item to "
8085 msgstr "› Associar exemplar a "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8089 msgid "› Audio alerts"
8090 msgstr "› Alertas de áudio"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8094 msgid "› Authorities"
8095 msgstr "› Autoridades"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8099 msgid "› Authority search results"
8100 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8105 msgid "› Basket (%s)"
8106 msgstr "› Cesto (%s)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8110 msgid "› Basket grouping"
8111 msgstr "› Grupo de cestos"
8113 #. %1$s: import_batch_id
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8118 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8119 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8123 msgid "› CSV export profiles "
8124 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8128 msgid "› Cancel order"
8129 msgstr "› Cancelar encomenda"
8131 #. %1$s: itemtype.itemtype
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8135 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8136 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8140 msgid "› Cataloging"
8141 msgstr "› Catalogação"
8144 #. %2$s: IF op == 'list'
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8148 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8149 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8151 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8156 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8157 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8161 msgid "› Check expiration "
8162 msgstr "› Verificar expiração "
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8166 msgid "› Check in"
8167 msgstr "› Devolver"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8171 msgid "› Checkout history for "
8172 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8176 msgid "› Circulation"
8177 msgstr "› Empréstimo"
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8181 msgid "› Circulation and fine rules"
8182 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8184 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8187 msgid "› Circulation history for %s"
8188 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8190 #. %1$s: title |html
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8193 msgid "› Circulation statistics for %s"
8194 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8198 msgid "› Claims"
8199 msgstr "› Reclamações"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8203 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8204 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8208 msgid "› Club enrollments"
8209 msgstr "› Inscrições no grupo"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8213 msgid "› Columns settings"
8214 msgstr "› Definição das colunas"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8218 msgid "› Compare matched records "
8219 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8225 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8226 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8232 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8233 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8235 #. %1$s: contractnumber
8237 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8240 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8241 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8243 #. %1$s: searchfield
8245 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8248 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8249 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8251 #. %1$s: searchfield
8253 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8256 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8257 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8259 #. %1$s: tagsubfield
8261 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8264 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8265 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8267 #. %1$s: searchfield
8268 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8271 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8272 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8280 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8281 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8285 msgid "› Confirm holds"
8286 msgstr "› Confirmar reservas"
8291 #. %4$s: IF ( else )
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8296 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8298 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
8301 #. %2$s: IF ( else )
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8305 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8306 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContractos%s "
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8310 msgid "› Course details for "
8311 msgstr "› Detalhes de curso para "
8314 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8317 msgid "› Data added%s %s "
8318 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8323 msgid "› Data deleted %s "
8324 msgstr "› Dados apagados %s "
8327 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8330 msgid "› Data recorded %s %s "
8331 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8336 msgid "› Delete fund? %s "
8337 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8339 #. %1$s: itemtype.itemtype
8342 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8345 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8346 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8352 msgid "› Delete patron %s %s"
8353 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8355 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8358 msgid "› Details for %s "
8359 msgstr "› Detalhes para %s "
8361 #. %1$s: subscriptionid
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8364 msgid "› Details for subscription #%s"
8365 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8369 msgid "› Did you mean?"
8370 msgstr "› Quis dizer?"
8372 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8374 #. %2$s: IF close_form
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8377 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8378 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8380 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8383 msgid "› Duplicate warning"
8384 msgstr "› Aviso de duplicado"
8386 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8389 msgid "› Edit "
8390 msgstr "› Editar "
8392 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8396 msgid "› Edit %s "
8397 msgstr "› Editar %s "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8404 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8405 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8407 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8410 msgid "› Edit SQL report %s› "
8411 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8417 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8418 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8420 #. %1$s: suggestionid
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8424 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8425 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8427 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8430 msgid "› Editor"
8431 msgstr "› Editor"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8436 msgid "› Error %s"
8437 msgstr "› Erro %s"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8441 msgid "› Export data"
8442 msgstr "› Exportar dados"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8446 msgid "› Files"
8447 msgstr "› Ficheiros"
8449 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8452 msgid "› Files for %s"
8453 msgstr "› Ficheiros para %s"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8457 msgid "› Hold ratios"
8458 msgstr "› Rácios de reserva"
8460 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8463 msgid "› Holds to pull"
8464 msgstr "› Fila de reservas"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8468 msgid "› Images "
8469 msgstr "› Imagens "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8473 msgid "› Images for "
8474 msgstr "› Imagens para "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8478 msgid "› Invoices"
8479 msgstr "› Facturas"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8483 msgid "› Item circulation alerts "
8484 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8488 msgid "› Item details for "
8489 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8493 msgid "› Item search "
8494 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8498 msgid "› Item search fields "
8499 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8503 msgid "› Items with no checkouts"
8504 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8508 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8509 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8513 msgid "› Label creator "
8514 msgstr "› Etiquetas "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8518 msgid "› Link a host item to "
8519 msgstr "› Associar exemplar a "
8521 #. %1$s: IF ( total )
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8527 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8529 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8533 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8534 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8538 msgid "› Manual credit"
8539 msgstr "› Crédito manual"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8543 msgid "› Manual invoice"
8544 msgstr "› Factura manual"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8549 msgid "› Merging records"
8550 msgstr "› Unificar registos"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8555 msgid "› Modify account %s › "
8556 msgstr "› Modificar conta %s › "
8558 #. %1$s: itemtype.itemtype
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8562 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8563 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8568 msgid "› Modify library EAN %s › "
8569 msgstr "› Modificar EAN %s › "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8574 msgid "› Modify notice%s "
8575 msgstr "› Modificar aviso%s "
8577 #. %1$s: searchfield
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8581 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8582 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
8584 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8589 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8590 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8594 #. %3$s: IF ( add_validate )
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8597 msgid "› New printer%s%s %s "
8598 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8601 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8604 msgid "› Notice added%s%s "
8605 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8609 msgid "› Offline circulation"
8610 msgstr "› Circulação offline"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8615 msgid "› Ordered - %s"
8616 msgstr "› Encomendado - %s"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8620 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8621 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8626 msgid "› Overdues as of %s"
8627 msgstr "› Atraso em %s"
8629 #. %1$s: LoginBranchname
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8632 msgid "› Overdues at %s"
8633 msgstr "› Atrasos em %s"
8636 #. %2$s: IF ( else )
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8640 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8641 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8645 msgid "› Patron card creator "
8646 msgstr "› Cartões de leitor "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8650 msgid "› Patron clubs"
8651 msgstr "› Grupos"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8655 msgid "› Patron lists"
8656 msgstr "› Listas de leitores"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8660 msgid "› Patrons with no checkouts"
8661 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8663 #. %1$s: borrower.firstname
8664 #. %2$s: borrower.surname
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8667 msgid "› Pay fines for %s %s"
8668 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8672 msgid "› Pending discharge requests"
8673 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8677 msgid "› Pending on-site checkouts"
8678 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8680 #. %1$s: title |html
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8683 msgid "› Place a hold on %s"
8684 msgstr "› Reservar %s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8688 msgid "› Plugins "
8689 msgstr "› Plugins "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8693 msgid "› Plugins disabled "
8694 msgstr "› Plugins desactivos "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8698 msgid "› Preview routing list"
8699 msgstr "› Lista de circulação"
8702 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8705 msgid "› Printer added%s %s "
8706 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8709 #. %2$s: IF ( else )
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8713 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8714 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
8716 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8719 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8720 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8724 msgid "› Quick spine label creator"
8725 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
8727 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8730 msgid "› Quote editor"
8731 msgstr "› Editar frase"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8735 msgid "› Quote uploader"
8736 msgstr "› Carregar frase"
8739 #. %2$s: IF ( invoice )
8742 #. %5$s: ordernumber
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8745 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8746 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8751 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8752 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8756 msgid "› Renew"
8757 msgstr "› Renovar"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8761 msgid "› Reports"
8762 msgstr "› Relatórios"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8766 msgid "› Request article "
8767 msgstr "› Pedido de artigo "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8771 msgid "› Reserve "
8772 msgstr "› Reserva "
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8778 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8779 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8785 msgid "› Results %s Logs %s "
8786 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8792 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8793 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8799 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8800 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8806 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8807 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8811 msgid "› Results for tag "
8812 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8818 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8819 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8825 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8826 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8832 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8833 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8839 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8840 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8846 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8847 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8853 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8854 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8860 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8861 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8867 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8868 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8874 msgid "› Results%sInventory%s"
8875 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8881 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8882 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8888 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8889 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8893 msgid "› Rotating collections"
8894 msgstr "› Coleções"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8900 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8901 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8905 msgid "› SMS cellular providers"
8906 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
8908 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8911 msgid "› SQL view %s› "
8912 msgstr "› Vista SQL %s› "
8914 #. %1$s: IF ( query_desc )
8915 #. %2$s: query_desc |html
8917 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8918 #. %5$s: limit_desc | html
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8922 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8923 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8927 msgid "› Search engine configuration"
8928 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8932 msgid "› Search existing records"
8933 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8937 msgid "› Search for vendor "
8938 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8942 msgid "› Search history "
8943 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8948 msgid "› Search results%s"
8949 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8955 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8956 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8962 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8963 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8969 msgid "› Search results%sSerials %s "
8970 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8974 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8975 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8979 msgid "› Send SMS message"
8980 msgstr "› Enviar SMS"
8982 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8985 msgid "› Sent notices for %s"
8986 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8990 msgid "› Serial collection information for "
8991 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
8993 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8996 msgid "› Serial edition "
8997 msgstr "› Editar Periódicos "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9002 msgid "› Serials "
9003 msgstr "› Periódicos "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9007 msgid "› Serials subscriptions stats"
9008 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9012 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9014 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9020 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9021 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9023 #. %1$s: suggestionid
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9028 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9029 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9034 msgid "› Spent - %s"
9035 msgstr "› Gasto - %s"
9038 #. %2$s: IF ( else )
9039 #. %3$s: tagfield | html
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9043 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9044 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9049 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9050 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9054 msgid "› Subscription history"
9055 msgstr "› Histórico da assinatura"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9059 msgid "› Subscription information for "
9060 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9064 msgid "› System preferences"
9065 msgstr "› Preferências do Sistema"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9069 msgid "› Tags"
9070 msgstr "› Etiqueta"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9074 msgid "› Till reconciliation "
9075 msgstr "› Até reconciliação "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9079 msgid "› Tools"
9080 msgstr "› Ferramentas"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9084 msgid "› Transfer collection"
9085 msgstr "› Transferir coleção"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9089 msgid "› Transfers"
9090 msgstr "› Transferências"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9094 msgid "› Transfers to receive"
9095 msgstr "› Transferências a receber"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9099 msgid "› Transport cost matrix"
9100 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9102 #. %1$s: booksellername
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9107 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9109 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9114 msgid "› Update patron records"
9115 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9125 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9126 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9130 msgid "› Upload Plugins "
9131 msgstr "› Carregar plugins "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9137 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9139 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9145 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9146 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9150 msgid "› Usage statistics"
9151 msgstr "› Estatísticas de uso"
9153 #. %1$s: IF ( status )
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9158 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9159 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9162 #. %2$s: IF op == 'list'
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9166 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9168 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9171 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9174 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9175 msgstr "' %%]%s %sEsquema: [%% '"
9178 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9181 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9182 msgstr "' %%]%s %sLista de leitores: [%% '"
9185 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9188 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9189 msgstr "' %%]%s %sNúmero de leitor: [%% '"
9192 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9195 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9196 msgstr "' %%]%s %sModelo: [%% '"
9200 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9201 #. %4$s: IF ( card_element )
9202 #. %5$s: card_element
9206 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9207 #. %10$s: IF ( card_element )
9208 #. %11$s: card_element
9209 #. %12$s: element_id
9210 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9214 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9215 #. %18$s: IF ( element_id )
9216 #. %19$s: card_element
9217 #. %20$s: element_id
9219 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9220 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9224 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9225 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9226 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9227 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9228 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9229 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9230 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9231 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9232 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9233 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9235 "' %%]%s Peça ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros "
9236 "para mais detalhes. %s %s A base de dados retornou um erro %sa guardar %s %s"
9237 "%sa tentar guardar%s. Peça ao seu administrador de sistema para verificar os "
9238 "logs de erros para mais detalhes. %s A base de dados retornou um erro %sa "
9239 "eliminar %s %s%s%s%sa tentar eliminar%s. Peça ao seu administrador de "
9240 "sistema para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Uma operação "
9241 "não suportado foi tentada%s em %s %s%s. Peça ao seu administrador de sistema "
9242 "para verificar os logs de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça "
9243 "ao seu administrador de sistema para verificar os logs de erros para mais "
9244 "detalhes. %s Um código não existente ou incorreto para a biblioteca foi "
9245 "submetido. Por favor "
9247 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9251 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9252 msgstr "' %%]' %sMoedas %s "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9256 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9257 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9261 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9262 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9266 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9267 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9271 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9272 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9276 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9277 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9283 msgid "' _ currency.currency _ '"
9284 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9287 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9290 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9291 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9308 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9309 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. %1$s: rescardnumber
9313 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9314 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9318 msgid "(%s) at %s since %s"
9319 msgstr "(%s) de %s até %s"
9321 #. %1$s: message.barcode
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9327 #. %1$s: message.barcode
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9333 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9336 msgid "(%s) has been on hold for "
9337 msgstr "(%s) está reservado para "
9339 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9342 msgid "(%s) has been waiting for "
9343 msgstr "(%s) está em espera para "
9345 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9348 msgid "(%s) is checked out to "
9349 msgstr "(%s) está emprestado a "
9351 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9354 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9355 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9357 #. %1$s: message.barcode
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9363 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9364 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9365 #. %3$s: w.biblio.author | html
9367 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9368 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9370 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9373 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9374 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9376 #. %1$s: issued_cardnumber
9377 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9381 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9382 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9401 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9402 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9404 #. %1$s: field.authorised_value_category
9406 #. %3$s: IF field.marcfield
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9409 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9410 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9412 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9415 msgid "(Create label batch)"
9416 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9420 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9421 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9425 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9426 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9430 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9431 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9435 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9436 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9438 #. %1$s: budget_period_description
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9442 msgid "(Current: %s - %s)"
9443 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9447 msgid "(Database) Documentation manager:"
9448 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9457 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9460 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9461 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9466 msgstr "(Filtrado. "
9468 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9469 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9470 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9476 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9477 "date ranges as needed. )"
9479 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s%s dias%shoje%s, "
9480 "coloque outro espaçamento de datas se necessário. )"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9484 msgid "(Indonesian)"
9485 msgstr "(Indonésio)"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9496 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9498 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9500 #. %1$s: biblionumber
9502 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9505 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9506 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9508 #. %1$s: biblionumber
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9513 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9514 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9519 msgstr "(Obrigatório)"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9524 msgstr "(Sem taxas)"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9529 msgstr "(Taxas inc.)"
9531 #. %1$s: subscriptionsnumber
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9534 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9535 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9537 #. For the first occurrence,
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9541 msgstr "(Desconhecido)"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9545 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9547 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9550 # qual é o contexto?
9552 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9558 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9559 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9563 msgid "(amounts will be rounded down)"
9564 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9568 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9569 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9573 msgid "(can be positive or negative)"
9574 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9581 msgstr "(verificar)"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9590 msgid "(default if none is defined)"
9591 msgstr "(omissão se nada for definido)"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9595 msgid "(e.g., 5338644143)"
9596 msgstr "(ex., 5338644143)"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9600 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9601 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9605 msgid "(enter amount in numerals) "
9606 msgstr "(indicar um valor numérico) "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9611 msgid "(exclusive) "
9612 msgstr "(exclusivo) "
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9617 msgid "(fast cataloging)"
9618 msgstr "(catalogação rápida)"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9622 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9623 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9627 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9628 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9633 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9634 "authorized value list)"
9636 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9637 "valores autorizados)"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9642 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9643 "authorized value list) "
9645 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9646 "valores autorizados) "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9651 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9653 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9659 msgstr "(inclusive)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9663 msgid "(inclusive) "
9664 msgstr "(inclusive) "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9669 msgid "(inclusive) to "
9670 msgstr "(inclusive) a "
9672 #. For the first occurrence,
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9683 msgid "(items.itemcallnumber) "
9684 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9686 #. For the first occurrence,
9687 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9691 msgid "(modified on %s)"
9692 msgstr "(modificado em %s)"
9694 #. For the first occurrence,
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9697 msgid "(must be a number greater than 0)"
9698 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9707 msgid "(no library)"
9708 msgstr "(sem biblioteca)"
9710 #. %1$s: ar.item.barcode
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9714 msgstr "(apenas %s)"
9716 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9717 #. %2$s: relate.related_search
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9721 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9722 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9732 msgid "(see online help)"
9733 msgstr "(ver a ajuda online)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9737 msgid "(select a library) "
9738 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9742 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9743 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9748 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9749 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9751 #. For the first occurrence,
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9757 msgid ") %s No basket group %s "
9758 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9762 msgid ") is currently restricted."
9763 msgstr ") é restrito."
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9767 msgid ") is not checked out to a patron."
9768 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9770 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9773 msgid ") now due on %s "
9774 msgstr ") em atraso em %s "
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9782 #. %1$s: borrower.firstname
9783 #. %2$s: borrower.surname
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9786 msgid ") renewed for %s %s ( "
9787 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9792 msgid ") you selected does not exist. "
9793 msgstr ") que selecionou não existe. "
9796 #. %2$s: IF ( waiting )
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9801 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9802 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9806 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9807 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
9810 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9811 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9813 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9814 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9821 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9823 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9828 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9829 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9831 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9839 msgid ", David Nind (Assistant) "
9840 msgstr ", David Nind (Assistente) "
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9844 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9845 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9849 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9850 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9855 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9858 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9863 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9864 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9868 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9869 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9873 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9874 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9878 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9879 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9883 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9884 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9888 msgid ", Please transfer this item. "
9889 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9893 msgid ", greater than or equal to 1"
9894 msgstr ", maior ou igual a 1"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9898 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9899 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9903 msgid "- Budget code cannot be blank"
9904 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9908 msgid "- Budget name cannot be blank"
9909 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9913 msgid "- Budget parent is current budget"
9914 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9918 msgid "- End date missing or invalid."
9919 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9921 #. For the first occurrence,
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9925 msgid "- First publication date is not defined"
9926 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9928 #. For the first occurrence,
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9932 msgid "- Frequency is not defined"
9933 msgstr "- Frequência não está definida"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9937 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9939 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9944 msgid "- Name missing"
9945 msgstr "- Nome em falta"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9949 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9950 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9959 msgid "- Please select an item to place a hold"
9960 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9964 msgid "- Start date missing or invalid."
9965 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9971 msgstr "-- Todos --"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9975 msgid "-- Choose -- "
9976 msgstr "-- Escolher -- "
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9980 msgid "-- Choose a reason -- "
9981 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9985 msgid "-- Choose a status --"
9986 msgstr "-- Escolher um estado --"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9991 msgid "-- Choose format --"
9992 msgstr "-- Escolher formato --"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9996 msgid "-- Choose one -- "
9997 msgstr "-- Escolher um -- "
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10002 msgstr "-- Nenhum --"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
10006 msgid "-- none -- "
10007 msgstr "-- nenhum -- "
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10012 msgid "-- please choose --"
10013 msgstr "-- escolher --"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10017 msgid ". Check out anyway?"
10018 msgstr ". Emprestar na mesma?"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10023 msgid ". Deletion is not possible."
10024 msgstr ". Impossível eliminar"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10028 msgid ". Deletion not possible "
10029 msgstr ". Impossível eliminar "
10031 #. %1$s: minPasswordLength
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
10034 msgid ". Password must be at least %s characters."
10035 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
10039 msgid ". Please re-enter the new password."
10040 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10045 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10046 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
10050 msgid ". Some database servers require "
10051 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10057 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10058 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10064 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10065 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
10084 msgid "0 Checkouts"
10085 msgstr "0 Empréstimos"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
10091 msgstr "0 Reservas"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10096 msgid "0 to disable"
10097 msgstr "0 para desactivar"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10124 msgstr "0000-00-00"
10126 #. META http-equiv=Refresh
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10128 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10129 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10158 #. META http-equiv=refresh
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10160 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10161 msgstr "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10166 msgstr "9999-99-99"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10172 msgid ": %sa list:%s"
10173 msgstr ": %suma lista:%s"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10179 msgid ": Barcode must be unique."
10180 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10184 msgid ": The items do not belong to your library."
10185 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10192 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10195 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10196 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10202 msgid ": item has a waiting hold."
10203 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10207 msgid ": item has linked "
10208 msgstr ": o exemplar está associado "
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10214 msgid ": item is checked out."
10215 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10217 #. %1$s: HTML5MediaParent
10218 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10219 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10220 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10221 #. %5$s: HTML5MediaParent
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10225 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10229 "pelo seu browser.] "
10231 #. INPUT type=button name=back
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10239 #. INPUT type=button name=delete
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10244 #. INPUT type=button
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10247 msgid "<< Previous"
10248 msgstr "<< Anterior"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10252 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10253 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10257 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10258 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10262 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10263 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10267 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10268 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10272 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10273 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10277 msgid "A pattern with this name already exists."
10278 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10282 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10283 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10287 msgid "A. Sassmannshausen"
10288 msgstr "A. Sassmannshausen"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10292 msgid "AJAX error (%s alert)"
10293 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10297 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10298 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10302 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10303 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10305 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10308 msgid "ALL items fields MUST :"
10309 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10329 msgid "Aaron Wells"
10330 msgstr "Aaron Wells"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10334 msgid "Abby Robertson"
10335 msgstr "Abby Robertson"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10342 msgstr "Sobre o Koha"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10346 msgid "Abstracts / Summaries"
10347 msgstr "Resumos / sumários"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10369 msgid "Accepted by"
10370 msgstr "Aceite por"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10374 msgid "Accepted by:"
10375 msgstr "Aceite por:"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10379 msgid "Accepted date from:"
10380 msgstr "Data aceite:"
10382 #. %1$s: message.amount
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10385 msgid "Accepted payment (%s) from "
10386 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10388 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10391 msgid "Access this report from the: "
10392 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10396 msgid "Access to all librarian functions"
10397 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10399 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10402 msgid "Accession date"
10403 msgstr "Data de acesso"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10407 msgid "Accession date (inclusive)"
10408 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10410 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10413 msgid "Accession date:"
10414 msgstr "Data de acesso:"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10427 msgid "Account fines and payments"
10428 msgstr "Multas e pagamentos"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10432 msgid "Account has expired"
10433 msgstr "A conta expirou"
10435 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10441 msgid "Account management fee"
10442 msgstr "Gestão da conta"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10447 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10448 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10449 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10450 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10451 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10452 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10454 "Número de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
10455 "editor,Ano de publicação,Título de coleção,ISBN,Quantidade,RRP taxas "
10456 "incluídas, RRP taxas excluídas,Desconto,Custo estimado taxas incluídas,Custo "
10457 "estimado taxas excluídas,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço "
10458 "físico do fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contrato,Nome "
10459 "do contrato,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
10460 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto "
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10465 msgid "Account number: "
10466 msgstr "Número de conta: "
10468 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10471 #. %3$s: cardnumber
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10474 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10475 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10481 msgid "Account type"
10482 msgstr "Tipo de conta"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10488 msgid "Accounting details"
10489 msgstr "Detalhes financeiros"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10495 msgid "Accruing fine"
10496 msgstr "Multa acumulada"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10504 msgid "Acquisition"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10509 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10510 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10515 msgid "Acquisition date"
10516 msgstr "Data de aquisição"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10520 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10521 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10523 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10527 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10528 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10530 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10534 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10535 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10540 msgid "Acquisition details"
10541 msgstr "Detalhes de aquisição"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10547 msgid "Acquisition information"
10548 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10553 msgid "Acquisition parameters"
10554 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10558 msgid "Acquisition tables"
10559 msgstr "Tabelas de aquisição"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10597 msgid "Acquisitions"
10598 msgstr "Aquisições"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10602 msgid "Acquisitions home"
10603 msgstr "Aquisições (início)"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10608 msgid "Acquisitions statistics"
10609 msgstr "Estatísticas das aquisições"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10613 msgid "Acquisitions statistics "
10614 msgstr "Estatísticas das aquisições "
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10631 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10635 msgid "Action if matching record found:"
10636 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
10638 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10641 msgid "Action if matching record found: "
10642 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
10644 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10648 msgid "Action if no match found:"
10649 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
10651 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10654 msgid "Action if no match is found: "
10655 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10737 msgid "Actions for "
10738 msgstr "Ações para "
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10747 msgid "Activate filters"
10748 msgstr "Activar filtros"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10753 msgid "Activate sync: "
10754 msgstr "Activar sincronização: "
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10767 msgid "Active budgets"
10768 msgstr "Orçamentos activos"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10777 msgid "Actual cost"
10778 msgstr "Custo real"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10782 msgid "Actual cost tax exc."
10783 msgstr "Custo actual sem taxas"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10787 msgid "Actual cost tax inc."
10788 msgstr "Custo actual com taxas"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10792 msgid "Actual cost:"
10793 msgstr "Custo real:"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10798 msgid "Actual cost: "
10799 msgstr "Custo actual: "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10804 msgstr "Adam Thick"
10806 #. For the first occurrence,
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10828 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10832 msgstr "Adicionar "
10835 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10838 msgid "Add %s items to %s"
10839 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10841 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10843 msgid "Add & duplicate"
10844 msgstr "Adicionar & duplicar"
10846 # Gralha (estava uma em vez de um)
10847 #. %1$s: booksellername
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10850 msgid "Add a basket to %s"
10851 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10856 msgid "Add a condition"
10857 msgstr "Adicionar uma condição"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10861 msgid "Add a contract"
10862 msgstr "Adicionar um contracto"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10866 msgid "Add a definition to the dictionary."
10867 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10871 msgid "Add a mapping"
10872 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10876 msgid "Add a message for:"
10877 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10881 msgid "Add a new OAI set"
10882 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10886 msgid "Add a new action"
10887 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10891 msgid "Add a new delivery "
10892 msgstr "Adicionar nova entrega "
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10896 msgid "Add a new field"
10897 msgstr "Adicionar novo campo"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10901 msgid "Add a new group"
10902 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10906 msgid "Add a new message"
10907 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10911 msgid "Add a new upload"
10912 msgstr "Adicionar novo carregamento"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10916 msgid "Add a patron category"
10917 msgstr "Adicionar categoria de leitor"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10922 msgid "Add a substitution"
10923 msgstr "Adicionar uma substituição"
10925 #. INPUT type=submit
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10928 msgstr "Adicionar acção"
10930 #. For the first occurrence,
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10935 msgid "Add an SMS cellular provider"
10936 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10940 msgid "Add an attribute"
10941 msgstr "Adicionar um atributo"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10945 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10946 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
10948 #. INPUT type=button
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10950 msgid "Add another condition"
10951 msgstr "Adicionar outra condição"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10955 msgid "Add another contact"
10956 msgstr "Adicionar outro contacto"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10960 msgid "Add another field"
10961 msgstr "Adicionar outro campo"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10965 msgid "Add basket group for "
10966 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10971 msgstr "Adicionar registo"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10977 msgstr "Adicionar orçamento"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10981 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10982 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10986 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10987 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
10989 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10992 msgid "Add checked"
10993 msgstr "Adicionar seleccionados"
10995 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10999 msgstr "Adicionar filho"
11001 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11004 msgid "Add child fund"
11005 msgstr "Adicionar um fundo filho"
11007 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11010 msgid "Add classification source"
11011 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
11015 msgid "Add course reserves"
11016 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11018 #. INPUT type=submit name=add
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11021 msgstr "Adicionar um crédito"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11025 msgid "Add description"
11026 msgstr "Adicionar descrição"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11031 msgstr "Adicionar campo"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11035 msgid "Add filing rule"
11036 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11038 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
11042 msgstr "Adicionar um Fundo"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
11047 msgid "Add internal note"
11048 msgstr "Adicional nota interna"
11050 #. For the first occurrence,
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
11057 msgstr "Adicionar item"
11059 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11062 msgid "Add item %s"
11063 msgstr "Adicionar item %s"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11067 msgid "Add item type"
11068 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11072 msgid "Add item(s)"
11073 msgstr "Adicionar itens"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11078 msgstr "Adicionar itens"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11083 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11085 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
11090 msgid "Add items: scan barcode"
11091 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
11098 msgid "Add manual restriction"
11099 msgstr "Adicionar restrição manual"
11101 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
11107 msgid "Add match check"
11108 msgstr "Inserção validada"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
11115 msgid "Add match point"
11116 msgstr "Adicionar correspondência"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11120 msgid "Add message"
11121 msgstr "Adicionar mensagem"
11123 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11125 msgid "Add multiple copies of this item"
11126 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11130 msgid "Add multiple items"
11131 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11135 msgid "Add new alert"
11136 msgstr "Adicionar novo alerta"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11140 msgid "Add new collection"
11141 msgstr "Adicionar nova coleção"
11143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11150 msgid "Add new definition"
11151 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11156 msgid "Add new field "
11157 msgstr "Adicionar novo campo "
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11161 msgid "Add new group"
11162 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11166 msgid "Add new holiday"
11167 msgstr "Adicionar novo feriado"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11171 msgid "Add offline circulations to queue"
11172 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11177 msgid "Add or remove items"
11178 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11183 msgstr "Adicionar encomenda"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11187 msgid "Add order to basket"
11188 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11192 msgid "Add order to basket %s"
11193 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11198 msgstr "Adicionar encomendas"
11202 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11205 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11206 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11210 msgid "Add patron attribute type"
11211 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11215 msgid "Add patron(s)"
11216 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11222 msgid "Add patrons"
11223 msgstr "Adicionar leitores"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11228 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11229 "add via patron search."
11231 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11232 "adicionar via pesquisa."
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11237 msgstr "Adicionar frase"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11241 msgid "Add recipients"
11242 msgstr "Adicionar destinatários"
11244 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11247 msgid "Add record matching rule"
11248 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11252 msgid "Add record using fast cataloging"
11253 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11257 msgid "Add reserves"
11258 msgstr "Adicionar reservas"
11260 #. INPUT type=submit
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11262 msgid "Add restriction"
11263 msgstr "Adicionar restrição"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11268 msgstr "Adicionar regra"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11273 msgstr "Adicionar regras"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11277 msgid "Add selected patrons to:"
11278 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11282 msgid "Add subscription fields"
11283 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11285 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11289 msgstr "Adicionar a "
11291 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11292 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11296 msgstr "Adicionar a %s"
11298 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11301 msgid "Add to a list"
11302 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11304 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11307 msgid "Add to a new list:"
11308 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11313 msgid "Add to basket"
11314 msgstr "Adicionar ao cesto"
11316 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11321 msgid "Add to cart"
11322 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11324 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11327 msgid "Add to list"
11328 msgstr "Adicionar à lista"
11330 #. INPUT type=submit
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11332 msgid "Add to offline circulation queue"
11333 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11335 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11336 #. For the first occurrence,
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11341 msgstr "Adicionar a:"
11343 #. INPUT type=button
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11347 msgstr "Adicionar leitor"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11352 msgstr "Adicionar leitores"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11357 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11362 msgid "Add vendor note"
11363 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11367 msgid "Add, edit and delete courses"
11368 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11372 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11373 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11377 msgid "Add, modify and view patron information"
11378 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11382 msgid "Add/Edit items"
11383 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11388 msgstr "Adicionar/Actualizar"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11393 msgstr "Adicionado "
11395 #. %1$s: added_source
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11398 msgid "Added classification source %s"
11399 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11401 #. %1$s: added_rule
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11404 msgid "Added filing rule %s"
11405 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11407 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11410 msgid "Added on or after date: "
11411 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11413 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11416 msgid "Added on or before date: "
11417 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11419 #. %1$s: added_attribute_type
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11422 msgid "Added patron attribute type "%s""
11423 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11425 #. %1$s: added_matching_rule
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11428 msgid "Added record matching rule "%s""
11429 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11434 msgstr "Adicionado."
11436 #. %1$s: authtypetext
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11439 msgid "Adding authority %s"
11440 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11444 msgid "Additional SRU options: "
11445 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11451 msgid "Additional attributes and identifiers"
11452 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11456 msgid "Additional authors:"
11457 msgstr "Autores adicionais:"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11461 msgid "Additional content types"
11462 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11466 msgid "Additional fields"
11467 msgstr "Campos adicionais"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11471 msgid "Additional fields for subscriptions"
11472 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11476 msgid "Additional fields:"
11477 msgstr "Campos adicionais:"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11482 msgid "Additional parameters"
11483 msgstr "Parâmetros adicionais"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11487 msgid "Additional subfields (XML)"
11488 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11492 msgid "Additional thanks to..."
11493 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11498 msgid "Additional tools"
11499 msgstr "Ferramentas adicionais"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11503 msgid "Additional values for manual invoice types"
11504 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11531 msgid "Address 2: "
11532 msgstr "Morada 2: "
11534 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11538 msgid "Address in question"
11539 msgstr "Morada em dúvida"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11543 msgid "Address line 1: "
11544 msgstr "Morada linha 1: "
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11548 msgid "Address line 2: "
11549 msgstr "Morada linha 2: "
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11553 msgid "Address line 3: "
11554 msgstr "Todos fornecedores "
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11616 msgid "Administration"
11617 msgstr "Administração"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11621 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11622 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11626 msgid "Administration home"
11627 msgstr "Administração"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11631 msgid "Administration tables"
11632 msgstr "Tabelas de administração"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11636 msgid "Administrator Patron created!"
11637 msgstr "Leitor de administração criado!"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11642 msgstr "Adolescente"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11646 msgid "Adrien Saurat"
11647 msgstr "Adrien Saurat"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11658 msgid "Advanced »"
11659 msgstr "Avançado »"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11663 msgid "Advanced constraints"
11664 msgstr "Restrições avançadas"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11668 msgid "Advanced constraints:"
11669 msgstr "Restrições avançadas:"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11673 msgid "Advanced editor"
11674 msgstr "Editor avançado"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11678 msgid "Advanced prediction pattern"
11679 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11689 msgid "Advanced search"
11690 msgstr "Pesquisa avançada"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11709 #. For the first occurrence,
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11720 msgid "Age in days"
11721 msgstr "Idade em dias"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11725 msgid "Age required"
11726 msgstr "Idade obrigatória"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11731 msgid "Age required: "
11732 msgstr "Idade obrigatória: "
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11736 msgid "Age restricted"
11737 msgstr "Restrito por idade"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11741 msgid "Age restriction"
11742 msgstr "Restrição de idade"
11744 #. For the first occurrence,
11745 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11749 msgid "Age restriction %s."
11750 msgstr "Restrição de idade %s."
11752 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11753 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11757 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11758 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11767 msgid "Alan Millar"
11768 msgstr "Alan Millar"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11772 msgid "Albany Senior High School"
11773 msgstr "Albany Senior High School"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11777 msgid "Albert Oller"
11778 msgstr "Albert Oller"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11782 msgid "Aleisha Amohia"
11783 msgstr "Aleisha Amohia"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11787 msgid "Aleksa Vujicic"
11788 msgstr "Aleksa Vujicic"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11798 msgid "Alert subscribers for "
11799 msgstr "Alertas para "
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11808 msgid "Alex Arnaud"
11809 msgstr "Alex Arnaud"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11813 msgid "Alexandra Horsman"
11814 msgstr "Alexandra Horsman"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11818 msgid "Aliki Pavlidou"
11819 msgstr "Aliki Pavlidou"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11871 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11874 msgid "All active funds"
11875 msgstr "Todos os fundos ativos"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11882 msgid "All authority types"
11883 msgstr "Todos tipos de autoridade"
11885 #. %1$s: IF LoginBranchname
11886 #. %2$s: LoginBranchname
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11890 msgid "All available funds%s for %s%s"
11891 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11897 msgid "All branches"
11898 msgstr "Todas as bibliotecas"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11902 msgid "All budgets"
11903 msgstr "Todos os orçamentos"
11906 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11909 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11910 msgstr "Todos empréstimos (%s) anteriores a %s foram anonimizados"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11914 msgid "All collection codes"
11915 msgstr "Todos códigos de coleção"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11920 msgstr "Todas as datas"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11924 msgid "All dependencies installed."
11925 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11930 msgstr "Tudo feito!"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11935 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11938 "Todas os modelos serão modificados que é normalmente aquilo que é "
11939 "pretendido, mas em todo caso fica avisado."
11941 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11947 msgstr "Todos os fundos"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11951 msgid "All images come from "
11952 msgstr "Todas as imagens vieram de "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11956 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11957 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11961 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11962 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11967 msgid "All item types"
11968 msgstr "Todos tipos de documento"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11985 msgid "All libraries"
11986 msgstr "Todas as bibliotecas"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11990 msgid "All locations"
11991 msgstr "Todas as localizações"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11996 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11998 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12005 msgid "All payments to the library"
12006 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12010 msgid "All records have successfully been modified! "
12011 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
12015 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12016 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12020 msgid "All selected"
12021 msgstr "Tudo seleccionado"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12025 msgid "All shelving locations"
12026 msgstr "Todas localizações na prateleira"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12030 msgid "All statuses"
12031 msgstr "Todas os estados"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12036 msgstr "Todas etiquetas"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12041 msgid "All transactions"
12042 msgstr "Todas as transições"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12046 msgid "All vendors"
12047 msgstr "Todos fornecedores"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
12051 msgid "Allen Reinmeyer"
12052 msgstr "Allen Reinmeyer"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12064 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12067 msgid "Allow access to the reports module"
12068 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
12073 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12074 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12078 msgid "Allow public downloads:"
12079 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
12083 msgid "Allow public enrollment:"
12084 msgstr "Permitir inscrições públicas:"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12088 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12090 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12094 msgid "Allow transfer?"
12095 msgstr "Permitir transferência?"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
12099 msgid "Already received"
12100 msgstr "Já recebido"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12104 msgid "Already validated discharges"
12105 msgstr "Quitações já validadas"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
12112 msgid "Alternate address"
12113 msgstr "Endereço alternativo"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12118 msgid "Alternate address: Address"
12119 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12124 msgid "Alternate address: Address 2"
12125 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12130 msgid "Alternate address: City"
12131 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12135 msgid "Alternate address: Contact note"
12136 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12140 msgid "Alternate address: Country"
12141 msgstr "Endereço alternativo: País"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12146 msgid "Alternate address: Email"
12147 msgstr "Endereço alternativo: Email"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12152 msgid "Alternate address: Phone"
12153 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12158 msgid "Alternate address: State"
12159 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12164 msgid "Alternate address: Street number"
12165 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12170 msgid "Alternate address: Street type"
12171 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12176 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12177 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12183 msgid "Alternate contact"
12184 msgstr "Contacto alternativo"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12189 msgid "Alternate contact: Address"
12190 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12195 msgid "Alternate contact: Address 2"
12196 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12201 msgid "Alternate contact: City"
12202 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12207 msgid "Alternate contact: Country"
12208 msgstr "Contacto alternativo: País"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12213 msgid "Alternate contact: First name"
12214 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12218 msgid "Alternate contact: Note"
12219 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12224 msgid "Alternate contact: Phone"
12225 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12230 msgid "Alternate contact: State"
12231 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12236 msgid "Alternate contact: Surname"
12237 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12241 msgid "Alternate contact: Title"
12242 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12247 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12248 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12252 msgid "Alternative contact"
12253 msgstr "Contacto alternativo"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12258 msgid "Alternative phone: "
12259 msgstr "Telefone alternativo: "
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12264 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12265 "to supply from the following list: "
12267 "Em alternativa, pode criar o seu próprio CSV e escolher quais os campos que "
12268 "deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12272 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12273 msgstr "Em alternativa, pode passar as datas em formato ISO. "
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12277 msgid "Always show checkouts immediately"
12278 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12282 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12283 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12288 msgstr "Amit Gupta"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12307 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12308 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12315 msgid "Amount outstanding"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12328 msgstr "Montante: "
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12334 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12337 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12338 "propósitos de estatísticas"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12344 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12346 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12351 msgid "An error has occurred!"
12352 msgstr "Ocorreu um erro!"
12354 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12357 msgid "An error has occurred. %s "
12358 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12362 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12363 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12367 msgid "An error occurred on deleting this image"
12368 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12372 msgid "An error occurred when creating this list."
12373 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12378 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12379 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12383 msgid "An error occurred when deleting this list."
12384 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12388 msgid "An error occurred when updating this list."
12389 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12395 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12396 "the error log for details. "
12398 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
12399 "verificar o erro para mais detalhes. "
12402 #. %2$s: label_element
12403 #. %3$s: element_id
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12407 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12408 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12410 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
12411 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12416 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12417 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12421 msgid "An unknown error has occurred."
12422 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12427 msgstr "Analíticos"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12431 msgid "Analyze items"
12432 msgstr "Analizar exemplares"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12436 msgid "Andreas Roussos"
12437 msgstr "Andreas Roussos"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12441 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12442 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12446 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12447 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12451 msgid "Andrew Chilton"
12452 msgstr "Andrew Chilton"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12456 msgid "Andrew Elwell"
12457 msgstr "Andrew Elwell"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12461 msgid "Andrew Hooper"
12462 msgstr "Andrew Hooper"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12466 msgid "Andrew Moore"
12467 msgstr "Andrew Moore"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12471 msgid "Anonymize checkout history"
12472 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12476 msgid "Another pattern with this name already exists."
12477 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12481 msgid "Antoine Farnault"
12482 msgstr "Antoine Farnault"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12513 msgid "Any Category code"
12514 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12518 msgid "Any audience"
12519 msgstr "Qualquer audiência"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12525 msgid "Any category code"
12526 msgstr "Qualquer código de categoria"
12528 #. For the first occurrence,
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12532 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12533 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12537 msgid "Any collection"
12538 msgstr "Qualquer coleção"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12542 msgid "Any content"
12543 msgstr "Qualquer conteúdo"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12548 msgstr "Qualquer formato"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12553 msgstr "Qualquer exemplar "
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12560 msgid "Any item type"
12561 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12568 msgid "Any library"
12569 msgstr "Qualquer biblioteca"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12573 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12575 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12581 msgstr "Qualquer frase"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12585 msgid "Any shelving location"
12586 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12590 msgid "Any status except cancelled"
12591 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12596 msgstr "Qualquer fornecedor"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12601 msgstr "Qualquer palavra"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12606 msgstr "Qualquer: "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12610 msgid "Apache version: "
12611 msgstr "Versão Apache: "
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12615 msgid "Appear in position: "
12616 msgstr "Aparecer na posição: "
12618 #. %1$s: num_with_matches
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12621 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12623 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
12624 "respeita a regra é %s "
12626 #. INPUT type=submit
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12628 msgid "Apply different matching rules"
12629 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12631 #. INPUT type=submit
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12633 msgid "Apply directly"
12634 msgstr "Aplicar diretamente"
12636 #. INPUT type=submit
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12639 msgid "Apply filter"
12640 msgstr "Aplicar filtro"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12644 msgid "Apply filter(s)"
12645 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12647 #. For the first occurrence,
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12659 #. For the first occurrence,
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12671 msgid "Approved comments"
12672 msgstr "Comentários aprovados"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12676 msgid "Approved tags"
12677 msgstr "Etiquetas aprovadas"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12684 #. For the first occurrence,
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12699 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12700 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12704 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12705 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12709 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12710 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
12712 #. %1$s: ordernumber
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12715 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12716 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12720 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12721 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12726 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12729 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
12730 "%s para este pedido?"
12732 #. %1$s: basketname|html
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12735 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12736 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12741 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12743 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12747 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12748 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12752 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12753 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
12755 #. For the first occurrence,
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12758 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12759 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
12761 #. %1$s: library.branchname
12762 #. %2$s: library.branchcode
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12765 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12766 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12770 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12771 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12775 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12776 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
12778 #. For the first occurrence,
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12782 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12783 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12787 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12788 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12792 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12793 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12797 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12798 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12802 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12804 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12810 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12811 "enrollments in this club."
12813 "Tem a certeza que pretende eliminar este grupo %s? Esta ação irá cancelar "
12814 "todas as inscrições para este grupo."
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12819 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12820 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12822 "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo de grupo %s? Isto vai eliminar "
12823 "todos os grupos que usam este modelo e cancelar todas as inscrições dos "
12826 #. %1$s: category.codedescription
12827 #. %2$s: category.categorycode
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12830 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12831 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o grupo '%s' (%s)?"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12835 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12836 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12843 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12845 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12850 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12851 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12855 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12856 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12860 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12861 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12865 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12867 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12872 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12873 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12877 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12878 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
12880 #. For the first occurrence,
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12884 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12885 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12889 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12890 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12895 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12896 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12900 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12901 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12905 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12906 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12910 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12911 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12915 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12916 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12921 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12924 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
12927 #. For the first occurrence,
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12931 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12932 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12936 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12937 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12941 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12942 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12946 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12947 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12951 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12952 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12956 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12957 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12961 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12962 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12966 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12968 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
12971 #. For the first occurrence,
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12975 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12977 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
12978 "pode ser desfeita."
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12982 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12983 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12988 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12989 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12991 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
12992 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
12993 "não pode ser desfeita."
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12998 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12999 "patron database? This cannot be undone."
13001 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
13002 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13006 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13007 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13012 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13013 "cannot be undone."
13015 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
13016 "operação não pode ser desfeita."
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13021 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13023 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
13024 "pode ser desfeita."
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
13028 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13029 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13033 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13035 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13040 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13041 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13045 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13047 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
13052 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13053 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13057 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13058 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13062 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13063 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13065 #. For the first occurrence,
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13069 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13070 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13074 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13075 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13079 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13080 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
13082 #. For the first occurrence,
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13087 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13088 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13092 msgid "Are you sure you want to do this?"
13093 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13097 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13098 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13102 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13103 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13107 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13108 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
13110 #. %1$s: basketname|html
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
13113 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13115 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13120 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13121 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13125 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13126 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13130 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13132 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13136 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13137 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13141 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13142 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13146 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13147 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13151 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13152 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13156 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13157 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13161 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13162 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13166 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13167 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13169 #. For the first occurrence,
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13173 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13174 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13179 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13182 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13183 "pode ser desfeita."
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13188 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13190 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13195 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13196 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13202 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13205 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13206 "Esta acção não pode ser desfeita."
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13211 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13214 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
13217 #. For the first occurrence,
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13221 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13222 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13226 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13227 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13231 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13232 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13246 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13247 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13251 msgid "Arnaud Laurin"
13252 msgstr "Arnaud Laurin"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13264 msgid "Arslan Farooq"
13265 msgstr "Arslan Farooq"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13274 msgid "Article requests"
13275 msgstr "Pedidos de artigo"
13277 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13280 msgid "Article requests (%s)"
13281 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13285 msgid "Article requests:"
13286 msgstr "Pedidos de artigo:"
13288 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13291 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13293 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13301 #. For the first occurrence,
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13305 msgid "At least two records must be selected for merging."
13306 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
13308 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13311 msgid "At library: %s"
13312 msgstr "Na biblioteca: %s"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13316 msgid "Athens County Public Libraries"
13317 msgstr "Athens County Public Libraries"
13319 #. %1$s: bibliotitle |html
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13322 msgid "Attach an item to %s"
13323 msgstr "Associar exemplar a %s"
13325 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13328 msgid "Attach an item%s to "
13329 msgstr "Associar exemplar%s a "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13333 msgid "Attach another item"
13334 msgstr "Associar outro exemplar"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13338 msgid "Attach item"
13339 msgstr "Associar exemplar"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13344 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13345 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13354 msgid "Attila Kinali"
13355 msgstr "Attila Kinali"
13357 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13360 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13361 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13365 msgid "Attribute: "
13366 msgstr "Atributo: "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13372 msgid "Audio alerts"
13373 msgstr "Alertas de áudio"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13380 #. For the first occurrence,
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13392 msgstr "Autoridade"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13396 msgid "Auth field copied"
13397 msgstr "O campo foi copiado"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13402 msgstr "Valor autorizado"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13406 msgid "Auth value:"
13407 msgstr "Valor autorizado:"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13413 msgstr "Id autoridade"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13450 msgid "Author (A-Z)"
13451 msgstr "Autor (A-Z)"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13456 msgid "Author (Z-A)"
13457 msgstr "Autor (Z-A)"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13461 msgid "Author (any): "
13462 msgstr "Autor (qualquer): "
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13466 msgid "Author (corporate): "
13467 msgstr "Autor (corporativo): "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13471 msgid "Author (meeting/conference): "
13472 msgstr "Autor (conferência): "
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13476 msgid "Author (personal): "
13477 msgstr "Autor (pessoal): "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13484 #. For the first occurrence,
13485 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13486 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13488 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13489 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13491 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13492 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13493 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13494 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13496 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13503 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13504 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13543 msgid "Authorised value category"
13544 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13551 msgid "Authorised value category:"
13552 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13556 msgid "Authorised value category: "
13557 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13561 msgid "Authorised values category"
13562 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13566 msgid "Authorised values category: "
13567 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13579 msgid "Authorities"
13580 msgstr "Autoridades"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13584 msgid "Authorities tables"
13585 msgstr "Tabelas de autoridades"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13590 msgid "Authorities: "
13591 msgstr "Autoridades: "
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13599 msgstr "Autoridade"
13602 #. %2$s: authtypetext
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13605 msgid "Authority #%s (%s)"
13606 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
13608 #. %1$s: loopro.object
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13611 msgid "Authority %s"
13612 msgstr "Autoridade %s"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13616 msgid "Authority Control"
13617 msgstr "Controlo de autoridade"
13619 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13620 #. %2$s: authtypecode
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13625 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13626 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
13628 #. %1$s: tagfield | html
13629 #. %2$s: authtypecode | html
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13632 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13634 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
13636 #. %1$s: tagfield | html
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13639 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13640 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13644 msgid "Authority Type"
13645 msgstr "Tipo de autoridade"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13649 msgid "Authority field to copy: "
13650 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13655 msgid "Authority record"
13656 msgstr "Registo de autoridade"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13660 msgid "Authority search"
13661 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13666 msgid "Authority search results"
13667 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13671 msgid "Authority type"
13672 msgstr "Tipo de Autoridade"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13678 msgid "Authority type: "
13679 msgstr "Tipo de autoridade: "
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13688 msgid "Authority types"
13689 msgstr "Tipos de autoridade"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13694 msgstr "Autoridade:"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13699 msgstr "Autorizado"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13703 msgid "Authorized value"
13704 msgstr "Valor autorizado"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13708 msgid "Authorized value category: "
13709 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13714 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13715 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13716 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13718 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
13719 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13720 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13721 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13726 msgid "Authorized value:"
13727 msgstr "Valor autorizado:"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13733 msgid "Authorized value: "
13734 msgstr "Valor autorizado: "
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13741 msgid "Authorized values"
13742 msgstr "Valores Autorizados"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13747 msgid "Authorized values for category %s:"
13748 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13763 msgid "Auto ordering"
13764 msgstr "Ordenação automática"
13766 #. INPUT type=button
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13768 msgid "Auto-fill row"
13769 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13774 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13775 "doesn't match your library. "
13777 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
13778 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13785 msgid "Automatic item modifications by age"
13786 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13790 msgid "Automatic ordering: "
13791 msgstr "Ordenação automática: "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13797 msgid "Automatic renewal"
13798 msgstr "Renovação automática"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13802 msgid "Availability"
13803 msgstr "Disponibilidade"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13807 msgid "Available call numbers"
13808 msgstr "Cotas disponíveis"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13812 msgid "Available copy"
13813 msgstr "Cópia disponível"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13817 msgid "Available copy numbers"
13818 msgstr "Número de cópias disponíveis"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13823 msgid "Available enumeration"
13824 msgstr "Numeração disponível"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13828 msgid "Available itypes"
13829 msgstr "Tipos disponíveis"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13833 msgid "Available locations"
13834 msgstr "Localizações disponíveis"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13839 msgid "Available since"
13840 msgstr "Disponível a partir de"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13845 msgid "Average checkout period"
13846 msgstr "Duração média do empréstimo"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13850 msgid "Average checkout period statistics"
13851 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13856 msgid "Average loan time"
13857 msgstr "Duração média do empréstimo"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13868 msgid "BSD License"
13869 msgstr "Licença BSD"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13885 #. For the first occurrence,
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13891 msgstr "Voltar %s "
13893 #. INPUT type=submit
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13895 msgid "Back to System Preferences"
13896 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13900 msgid "Back to Tools"
13901 msgstr "Voltar às Ferramentas"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13906 msgid "Back to biblio"
13907 msgstr "Voltar ao Registo"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13911 msgid "Back to the list"
13912 msgstr "Voltar à lista"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13917 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13918 "KohaAdminEmailAddress."
13920 "Endereço para envio em falta ou incorreto; verifique o email da biblioteca "
13921 "ou a preferência de sistema KohaAdminEmailAddress."
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13966 msgstr "Código de barras"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13972 msgstr "Código de barras %s"
13974 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13975 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13976 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13980 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13981 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. %1$s: overduesloo.barcode
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13988 msgid "Barcode : %s "
13989 msgstr "Código de barras : %s "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13994 msgid "Barcode file: "
13995 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14000 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14001 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
14005 msgid "Barcode not found"
14006 msgstr "Código de barras não encontrado"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
14010 msgid "Barcode submitted"
14011 msgstr "Código de barras submetido"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14015 msgid "Barcode type"
14016 msgstr "Tipo de código de barras"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
14020 msgid "Barcode type: "
14021 msgstr "Tipo de código de barras: "
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14026 msgstr "Código de barras:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14035 msgstr "Código de barras: "
14037 #. For the first occurrence,
14038 #. %1$s: issueloo.barcode
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14043 msgid "Barcode: %s"
14044 msgstr "Código de barras: %s"
14046 #. For the first occurrence,
14047 #. %1$s: reserveloo.barcode
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14052 msgid "Barcode: %s "
14053 msgstr "Código de barras: %s "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
14057 msgid "Barcodes file"
14058 msgstr "Ficheiro de códigos de barras"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14062 msgid "Barcodes not found"
14063 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14068 msgstr "Códigos de barras:"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
14072 msgid "Barry Cannon"
14073 msgstr "Barry Cannon"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14077 msgid "Bart Jorgensen"
14078 msgstr "Bart Jorgensen"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14082 msgid "Barton Chittenden"
14083 msgstr "Barton Chittenden"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14087 msgid "Base-level allocated"
14088 msgstr "Nível base alocado"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14092 msgid "Base-level available"
14093 msgstr "Nível base disponível"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14097 msgid "Base-level ordered"
14098 msgstr "Nível base encomendado"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14102 msgid "Base-level spent"
14103 msgstr "Nível base gasto"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14107 msgid "Basic constraints"
14108 msgstr "Restrições básicas"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14113 msgid "Basic parameters"
14114 msgstr "Parâmetros de base"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14129 #. For the first occurrence,
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14142 #. %1$s: basketname|html
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14146 msgid "Basket %s (%s)"
14147 msgstr "Cesto %s (%s)"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14166 msgid "Basket created by: "
14167 msgstr "Cesto criado por: "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14171 msgid "Basket creator"
14172 msgstr "Criador do cesto"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14176 msgid "Basket deleted"
14177 msgstr "Cesto eliminado"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14181 msgid "Basket details"
14182 msgstr "Conteúdo do Cesto"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14191 msgid "Basket group"
14192 msgstr "Grupo de cestos"
14195 #. %2$s: basketgroupid
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14198 msgid "Basket group %s (%s) for "
14199 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14203 msgid "Basket group billing place:"
14204 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14208 msgid "Basket group delivery placename:"
14209 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14213 msgid "Basket group name :"
14214 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14218 msgid "Basket group name:"
14219 msgstr "Nome do grupo:"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14223 msgid "Basket group search"
14224 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14229 msgid "Basket group:"
14230 msgstr "Grupo de cestos:"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14234 msgid "Basket grouping"
14235 msgstr "Grupo de cestos"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14239 msgid "Basket grouping for "
14240 msgstr "Agrupamento de cesto para "
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14244 msgid "Basket groups"
14245 msgstr "Grupos de cestos"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14249 msgid "Basket name"
14250 msgstr "Nome do cesto"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14254 msgid "Basket name: "
14255 msgstr "Nome do cesto: "
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14259 msgid "Basket search"
14260 msgstr "Pesquisa de cesto"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14269 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14272 msgid "Basket: %s "
14273 msgstr "Cesto: %s "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14277 msgid "Basketgroup: "
14278 msgstr "Grupo de cestos: "
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14285 #. %1$s: booksellertoname
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14288 msgid "Baskets for %s"
14289 msgstr "Cesto para %s"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14293 msgid "Baskets in this group:"
14294 msgstr "Cestos neste grupo:"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14306 msgstr "ID do lote"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14311 msgid "Batch check out"
14312 msgstr "Lote de empréstimo"
14314 #. %1$s: IF borrowernumber
14315 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14319 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14320 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
14322 #. %1$s: IF borrowernumber
14323 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14328 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14329 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14333 msgid "Batch delete"
14334 msgstr "Eliminação em lote"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14338 msgid "Batch delete patrons "
14339 msgstr "Eliminar leitores em lote "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14343 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14345 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14349 msgid "Batch edit patrons "
14350 msgstr "Modificar leitores em lote "
14352 #. %1$s: IF ( del )
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14357 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14358 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14366 msgid "Batch item deletion"
14367 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14371 msgid "Batch item deletion results"
14372 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14380 msgid "Batch item modification"
14381 msgstr "Modificar exemplares em lote"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14385 msgid "Batch item modification results"
14386 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14390 msgid "Batch modify"
14391 msgstr "Modificar em lote"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14397 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14398 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
14400 #. For the first occurrence,
14401 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14405 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14406 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote para %s"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14413 msgid "Batch patron modification"
14414 msgstr "Modificar leitores em lote"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14419 msgid "Batch patrons modification"
14420 msgstr "Modificar leitores em lote"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14424 msgid "Batch patrons results"
14425 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14432 msgid "Batch record deletion"
14433 msgstr "Eliminar registos em lote"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14440 msgid "Batch record modification"
14441 msgstr "Modificar registos em lote"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14452 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14453 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14455 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
14456 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14461 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14462 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14464 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
14465 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14477 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14478 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14479 "administrator and located in your "
14481 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
14482 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
14483 "administrador de sistemas e localizados no seu "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14487 msgid "Beginning date:"
14488 msgstr "Data de início:"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14493 msgid "Begins with"
14494 msgstr "Começa com"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14499 msgstr "Comportamento"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14503 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14504 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14508 msgid "Benjamin Rokseth"
14509 msgstr "Benjamin Rokseth"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14513 msgid "Bernardo González Kriegel"
14514 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14519 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14522 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14527 msgid "BibLibre, France"
14528 msgstr "BibLibre, França"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14538 #. %1$s: loopro.object
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14542 msgstr "Registo %s"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14547 msgid "Biblio count"
14548 msgstr "Total de registos"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14552 msgid "Biblio number"
14553 msgstr "Número do registo"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14557 msgid "Biblio number (internal)"
14558 msgstr "Número do registo (interno)"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14562 msgid "Biblio title"
14563 msgstr "Título do registo"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14567 msgid "Biblio-level item type"
14568 msgstr "Tipo de documento do registo"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14579 msgid "Bibliographic"
14580 msgstr "Bibliográfico"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14584 msgid "Bibliographic data to print"
14585 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14591 msgid "Bibliographic information"
14592 msgstr "Informação bibliográfica"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14597 msgid "Bibliographic record"
14598 msgstr "Registo bibliográfico"
14600 #. %1$s: object | html
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14603 msgid "Bibliographic record %s"
14604 msgstr "Registo bibliográfico %s"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14608 msgid "Bibliographic: "
14609 msgstr "Bibliográfico: "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14613 msgid "Bibliographies"
14614 msgstr "Bibliografias"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14618 msgid "Biblioitem number"
14619 msgstr "Número de registo"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14623 msgid "Biblioitem number (internal)"
14624 msgstr "Número de registo (interno)"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14630 msgid "Biblionumber"
14631 msgstr "Número do registo"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14635 msgid "Biblionumber:"
14636 msgstr "Número do registo:"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14645 msgid "Biblios in reservoir"
14646 msgstr "Registos no depósito"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14651 msgstr "Registos: "
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14655 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14656 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14662 msgid "Bill to: %s %s "
14663 msgstr "Factura para: %s %s "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14669 msgid "Billing date"
14670 msgstr "Data de factura"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14675 msgid "Billing date:"
14676 msgstr "Data de factura:"
14678 #. %1$s: IF billingdateto
14679 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14680 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14682 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14686 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14687 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
14689 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14692 msgid "Billing date: All until %s "
14693 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14698 msgid "Billing place"
14699 msgstr "Local de factura"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14706 msgid "Billing place:"
14707 msgstr "Local de factura:"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14714 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14718 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14720 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14731 msgid "Block expired patrons:"
14732 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14737 msgstr "Bloqueado!"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14741 msgid "Book drop mode"
14742 msgstr "Modo caixa de devolução"
14744 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
14745 #. %1$s: dropboxdate
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14748 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14749 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14754 msgstr "Fundo para livros:"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14758 msgid "Bookseller invoice no: "
14759 msgstr "Factura fornecedor nº: "
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14781 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14782 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14786 msgid "Borrower name"
14787 msgstr "Nome de leitor"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14796 msgid "Borrower number"
14797 msgstr "Número de leitor"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14802 msgid "Borrowernumber: "
14803 msgstr "Número de leitor: "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14807 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14808 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14813 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14816 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14828 msgstr "Biblioteca"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14832 msgid "Branches limitation"
14833 msgstr "Limitações das bibliotecas"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14838 msgid "Branches limitation: "
14839 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14844 msgid "Branches limitations"
14845 msgstr "Limitações das bibliotecas"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14849 msgid "Brandon Haveman"
14850 msgstr "Brandon Haveman"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14855 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14858 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14863 msgid "Brendan Gallagher"
14864 msgstr "Brendan Gallagher"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14868 msgid "Brendon Ford"
14869 msgstr "Brendon Ford"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14873 msgid "Brett Wilkins"
14874 msgstr "Brett Wilkins"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14878 msgid "Brian Engard"
14879 msgstr "Brian Engard"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14883 msgid "Brian Harrington"
14884 msgstr "Brian Harrington"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14888 msgid "Brian Norris"
14889 msgstr "Brian Norris"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14893 msgid "Briana Greally"
14894 msgstr "Briana Greally"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14898 msgid "Brice Sanchez"
14899 msgstr "Brice Sanchez"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14903 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14904 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14908 msgid "Brief display"
14909 msgstr "Visualização resumida"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14913 msgid "Brig C. McCoy"
14914 msgstr "Brig C. McCoy"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14918 msgid "Broader Term"
14919 msgstr "Termo mais abrangente"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14923 msgid "Brooke Johnson"
14924 msgstr "Brooke Johnson"
14926 #. For the first occurrence,
14927 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14931 msgid "Browse by last name: %s "
14932 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14936 msgid "Browse system logs"
14937 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14942 msgid "Browse the system logs"
14943 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14947 msgid "Bruno Toumi"
14948 msgstr "Bruno Toumi"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14953 msgstr "Orçamento "
14955 #. For the first occurrence,
14956 #. %1$s: budget.budget_period_description
14957 #. %2$s: budget.budget_period_id
14958 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14963 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14964 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14968 msgid "Budget description missing"
14969 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14979 msgid "Budget name"
14980 msgstr "Nome do orçamento"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14985 msgid "Budget period description"
14986 msgstr "Descrição do período do orçamento"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14991 msgstr "Orçamento:"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14995 msgid "Budgeted cost"
14996 msgstr "Custo orçamentado"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15001 msgid "Budgeted cost: "
15002 msgstr "Orçamento a imputar: "
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15016 msgstr "Orçamentos"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
15021 msgid "Budgets administration"
15022 msgstr "Gestão de orçamentos"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
15026 msgid "Bug wranglers:"
15027 msgstr "Bug wranglers:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
15031 msgid "Build a new report?"
15032 msgstr "Construir um novo relatório?"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
15042 msgid "Build a report"
15043 msgstr "Construir um relatório"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
15047 msgid "Build and run reports"
15048 msgstr "Construir e executar relatórios"
15050 #. INPUT type=submit name=submit
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15055 msgstr "Construir novo"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15059 msgid "Built-in offline circulation interface"
15060 msgstr "Interface de circulação offline"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15084 msgid "ByWater Solutions, USA"
15085 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
15094 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15095 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
15106 #. %10$s: interface
15107 #. %11$s: interface
15108 #. %12$s: interface
15109 #. %13$s: interface
15110 #. %14$s: interface
15111 #. %15$s: interface
15112 #. %16$s: interface
15114 #. %18$s: interface
15116 #. %20$s: interface
15118 #. %22$s: interface
15120 #. %24$s: interface
15122 #. %26$s: interface
15123 #. %27$s: themelang
15124 #. %28$s: interface
15125 #. %29$s: interface
15126 #. %30$s: interface
15127 #. %31$s: interface
15128 #. %32$s: interface
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15132 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15133 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15134 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15135 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15136 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15137 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15138 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15139 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15140 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15141 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15142 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15143 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15144 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15145 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15146 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15147 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15149 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
15150 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
15151 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
15152 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15153 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
15154 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
15155 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
15156 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15157 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15158 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
15159 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
15160 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
15161 "fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif "
15162 "%s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # "
15163 "Resources that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that "
15164 "can be substituted if the user is offline FALLBACK: "
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15188 msgid "CD software"
15189 msgstr "Programas em CD"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15199 #. For the first occurrence,
15200 #. %1$s: csv_profile.profile
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15211 msgid "CSV profile ID"
15212 msgstr "Identificado do perfil CSV"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15216 msgid "CSV profile: "
15217 msgstr "Perfil CSV: "
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15223 msgid "CSV profiles"
15224 msgstr "Perfis CSV"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15228 msgid "CSV separator"
15229 msgstr "Separador CSV"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15233 msgid "CSV separator: "
15234 msgstr "Separador CSV: "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15239 msgstr "Tipo do CSV"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15243 msgid "Cache expiry (seconds)"
15244 msgstr "Validade da cache (segundos)"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15250 msgid "Cache expiry:"
15251 msgstr "Validade da cache:"
15253 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15254 #. %2$s: from | $KohaDates
15255 #. %3$s: to | $KohaDates
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15258 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15259 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15265 msgstr "Calendário"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15269 msgid "Calendar information"
15270 msgstr "Calendário"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15276 msgid "Call Number"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15281 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15282 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15339 msgid "Call number"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15344 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15345 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15350 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15351 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15356 msgid "Call number range"
15357 msgstr "Intervalo de cotas"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15364 msgid "Call number:"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15369 msgid "Call number: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15374 msgid "Call numbers"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15379 msgid "Call numbers browser"
15380 msgstr "Visualizador de cotas"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15387 #. %1$s: subscription.callnumber
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15390 msgid "Callnumber: %s "
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15395 msgid "Calyx, Australia"
15396 msgstr "Calyx, Austrália"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15400 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15402 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15404 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15407 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15408 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15412 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15414 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
15416 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15417 #. %2$s: error.cardnumber
15419 #. %4$s: error.borrowernumber
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15422 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15424 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15430 msgid "Can't cancel order"
15431 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15436 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15437 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15442 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15443 "this order cancel holds first"
15445 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15446 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancele as reservas primeiro"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15451 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15452 "this order cancel holds first"
15454 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15455 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15459 msgid "Can't cancel receipt "
15460 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15465 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15467 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15472 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15475 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
15476 "reserva(s) existente(s)"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15481 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15484 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
15485 "exemplar(es) existente(s)"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15490 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15492 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15498 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15499 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15504 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15505 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15509 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15511 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15515 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15517 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15682 #. INPUT type=submit
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15685 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15687 "Anular [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e transferir [% END %]todos"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15691 msgid "Cancel and return to order"
15692 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15696 msgid "Cancel article request"
15697 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
15699 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15702 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15703 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15707 msgid "Cancel filter"
15708 msgstr "Anular filtro"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15717 msgid "Cancel hold"
15718 msgstr "Anular reserva"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15722 msgid "Cancel hold "
15723 msgstr "Anular reserva "
15725 #. INPUT type=submit
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15728 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15730 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15732 #. INPUT type=submit
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15735 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15737 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15741 msgid "Cancel import"
15742 msgstr "Cancelar importação"
15744 #. INPUT type=submit name=submit
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15747 msgid "Cancel marked holds"
15748 msgstr "Anular reservas marcadas"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15752 msgid "Cancel merge"
15753 msgstr "Cancelar unificação"
15755 #. INPUT type=button
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15757 msgid "Cancel modifications"
15758 msgstr "Cancelar modificações"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15762 msgid "Cancel notification"
15763 msgstr "Anular o aviso"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15769 msgid "Cancel order"
15770 msgstr "Cancelar encomenda"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15774 msgid "Cancel order and catalog record"
15775 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15779 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15780 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15784 msgid "Cancel receipt"
15785 msgstr "Anular recibo"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15790 msgid "Cancel request "
15791 msgstr "Anular pedido "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15795 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15796 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15801 msgid "Cancel transfer"
15802 msgstr "Anular transferência"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15806 msgid "Cancel upload"
15807 msgstr "Cancelar o carregamento"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15811 msgid "Cancellation Date"
15812 msgstr "Data de anulação"
15814 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15818 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15819 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15834 msgid "Cancelled orders"
15835 msgstr "Encomendas anuladas"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15840 msgid "Cannot Delete"
15841 msgstr "Não é possível eliminar"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15845 msgid "Cannot add patron"
15846 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15850 msgid "Cannot be ordered"
15851 msgstr "Não pode ser encomendado"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15856 msgid "Cannot be put on hold"
15857 msgstr "Não é possível reservar"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15861 msgid "Cannot be toggled"
15862 msgstr "Não pode ser alternado"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15866 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15867 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15872 msgid "Cannot check in"
15873 msgstr "Não é possível devolver"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15877 msgid "Cannot check out"
15878 msgstr "Não é possível emprestar"
15880 #. For the first occurrence,
15881 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15885 msgid "Cannot check out! %s "
15886 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15895 msgid "Cannot delete"
15896 msgstr "Não é possível eliminar"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15900 msgid "Cannot delete budget"
15901 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
15903 #. %1$s: budget_period_description
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15906 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15907 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15911 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15912 msgstr "Não é possível eliminar a moeda '[%% '"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15916 msgid "Cannot delete filing rule "
15917 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15921 msgid "Cannot delete patron"
15922 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15927 msgid "Cannot edit"
15928 msgstr "Não é possível editar"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15932 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15933 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
15935 #. For the first occurrence,
15936 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15940 msgid "Cannot open %s to read."
15941 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15945 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15947 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15952 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15953 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15957 msgid "Cannot place hold"
15958 msgstr "Não é possível reservar"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15962 msgid "Cannot place hold on some items"
15963 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15968 msgid "Cannot place hold:"
15969 msgstr "Não é possível reservar:"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15973 msgid "Cannot process file as an image."
15974 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15978 msgid "Cannot renew:"
15979 msgstr "Não é possível renovar:"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15983 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15984 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15988 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15989 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15993 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15994 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15999 msgid "Cap fine at replacement price"
16000 msgstr "Preço de substituição"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16018 msgstr "Lote de cartões"
16020 #. %1$s: batche.batch_id
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16023 msgid "Card batch number %s"
16024 msgstr "Lote cartões número %s"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16028 msgid "Card batches"
16029 msgstr "Lotes de cartões"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16033 msgid "Card height:"
16034 msgstr "Altura cartão:"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16043 msgid "Card number"
16044 msgstr "Número de cartão"
16046 #. %1$s: cardnumber
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16049 msgid "Card number : %s"
16050 msgstr "Número de cartão : %s"
16052 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
16055 msgid "Card number can be up to %s characters."
16056 msgstr "O número de cartão de ter pelo menos %s caracteres."
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16060 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16061 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
16063 #. %1$s: minlength_cardnumber
16064 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
16067 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16068 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
16070 #. %1$s: minlength_cardnumber
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
16073 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16074 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres."
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16078 msgid "Card number:"
16079 msgstr "Número de cartão:"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
16085 msgid "Card number: "
16086 msgstr "Número de cartão: "
16088 #. %1$s: cardnumber
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16091 msgid "Card number: %s"
16092 msgstr "Número de cartão: %s"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16097 msgid "Card preview"
16098 msgstr "Pré-visualização em cartão"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16102 msgid "Card template"
16103 msgstr "Modelo de cartão"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16107 msgid "Card templates"
16108 msgstr "Modelos de cartão"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16112 msgid "Card width:"
16113 msgstr "Largura cartão:"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16119 msgstr "Número de cartão"
16121 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16122 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16123 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16128 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16131 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
16132 "número de leitor %s)%s "
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16137 msgid "Cardnumber already in use."
16138 msgstr "Número de cartão já existe."
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16143 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16144 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16148 msgid "Cardnumbers not found"
16149 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16162 msgstr "Autenticação CAS"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16167 msgid "Cash register"
16168 msgstr "Registo de dinheiro"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16173 msgid "Cash register statistics"
16174 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
16176 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16177 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16180 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16181 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16185 msgid "Cassette recording"
16186 msgstr "Gravação em cassete"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16217 msgid "Catalog by Item Type"
16218 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16222 msgid "Catalog by item type"
16223 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16227 msgid "Catalog by itemtype"
16228 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16232 msgid "Catalog details"
16233 msgstr "Detalhes do catálogo"
16235 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16238 msgid "Catalog details %s "
16239 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16243 msgid "Catalog search"
16244 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16250 msgid "Catalog statistics"
16251 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16269 msgid "Cataloging editor"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16274 msgid "Cataloging search"
16275 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16284 msgid "Catalogue tables"
16285 msgstr "Tabelas de catalogação"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16289 msgid "Cataloguing tables"
16290 msgstr "Tabelas do catalogação"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16294 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16295 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16311 msgid "Category code"
16312 msgstr "Código de Categoria"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16317 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16320 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16325 msgid "Category code unknown."
16326 msgstr "Código de categoria desconhecido."
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16330 msgid "Category code:"
16331 msgstr "Código de Categoria:"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16339 msgid "Category code: "
16340 msgstr "Código de categoria: "
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16344 msgid "Category name"
16345 msgstr "Nome da Categoria"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16351 msgid "Category type: "
16352 msgstr "Tipo da categoria: "
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16359 msgstr "Categoria:"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16371 msgstr "Categoria: "
16373 #. For the first occurrence,
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16378 msgid "Category: %s"
16379 msgstr "Categoria: %s"
16381 #. %1$s: categoryname
16382 #. %2$s: categorycode
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16385 msgid "Category: %s (%s)"
16386 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16390 msgid "Categorycode"
16391 msgstr "Código da categoria"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16397 msgstr "Valor da célula"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16402 msgid "Cell value "
16403 msgstr "Valor da célula "
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16407 msgid "Cells contain estimated values only."
16408 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16410 #. For the first occurrence,
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16420 msgid "Change amounts by"
16421 msgstr "Modificar montantes por"
16423 #. INPUT type=submit
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16425 msgid "Change basket group"
16426 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16428 #. INPUT type=submit
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16430 msgid "Change basketgroup"
16431 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16435 msgid "Change framework"
16436 msgstr "Modificar modelo"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16441 msgid "Change internal note"
16442 msgstr "Modificar nota interna"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16446 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16447 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16452 msgid "Change order"
16453 msgstr "Alterar ordem"
16455 #. %1$s: ordernumber
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16458 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16459 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
16461 #. %1$s: ordernumber
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16464 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16465 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16469 msgid "Change password"
16470 msgstr "Modificar a palavra-passe"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16476 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16477 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16481 msgid "Change vendor note"
16482 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16486 msgid "Changed action if matching record found"
16487 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16491 msgid "Changed action if no match found"
16492 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16496 msgid "Changed item processing option"
16497 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16505 msgstr "Alterado. "
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16510 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16513 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
16514 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16518 msgid "Changes saved."
16519 msgstr "Alterações guardadas."
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16532 msgstr "Capítulos:"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16536 msgid "Character encoding: "
16537 msgstr "Codificação de caracteres: "
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16554 msgid "Charge type"
16555 msgstr "Tipo de custo"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16559 msgid "Charge when?"
16560 msgstr "Cobrar quando?"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16564 msgid "Charles Farmer"
16565 msgstr "Charles Farmer"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16570 msgstr "Marcar todos"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16577 #. INPUT type=submit
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16582 #. For the first occurrence,
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16589 msgstr "Marcar todos"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16594 msgid "Check expiration"
16595 msgstr "Verificação das datas que expira"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16599 msgid "Check for embedded item record data?"
16600 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16605 msgid "Check for previous checkouts: "
16606 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16627 #. For the first occurrence,
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16632 msgid "Check in message"
16633 msgstr "Mensagens de devolução"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16637 msgid "Check lists"
16638 msgstr "Listas de verificação"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16644 msgid "Check logs for more details."
16645 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16675 msgstr "Empréstimo"
16677 #. %1$s: book.barcode
16678 #. %2$s: book.title
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16681 msgid "Check out %s: %s"
16682 msgstr "Emprestado %s: %s"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16686 msgid "Check out and check in items"
16687 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
16689 #. For the first occurrence,
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16692 msgid "Check out message"
16693 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16697 msgid "Check out to this patron"
16698 msgstr "Emprestar a este leitor"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16702 msgid "Check previous checkout?"
16703 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16708 msgid "Check previous checkouts: "
16709 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16713 msgid "Check that your database is running."
16714 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16718 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16719 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16723 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16724 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16728 msgid "Check the expiration of a serial"
16729 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16733 msgid "Check the hostname setting in "
16734 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16739 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16740 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16742 "Marque para permitir que os leitores editem este atributo na sua página de "
16743 "detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com "
16745 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16747 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16748 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
16750 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16752 msgid "Check to delete this field"
16753 msgstr "Marque para eliminar este campo"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16757 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16758 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16763 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16764 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16766 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16767 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16772 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16774 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
16775 "em procura de leitores."
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16779 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16780 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16784 msgid "Check your database settings in "
16785 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16795 msgid "Check-in date from"
16796 msgstr "Data de devolução entre"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16800 msgid "Check-in date from:"
16801 msgstr "Data de devolução entre:"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16807 msgstr "Verificar:"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16826 msgid "Checked in "
16827 msgstr "Devolvido "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16831 msgid "Checked in item."
16832 msgstr "Devolver exemplar."
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16839 msgid "Checked out"
16840 msgstr "Emprestado"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16844 msgid "Checked out "
16845 msgstr "Emprestado "
16848 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16849 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16852 msgid "Checked out %s %s %s by "
16853 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16858 msgid "Checked out %s times"
16859 msgstr "Emprestado %s vezes"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16869 msgid "Checked out from"
16870 msgstr "Emprestado desde"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16879 msgid "Checked out on"
16880 msgstr "Emprestado em"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16884 msgid "Checked out today"
16885 msgstr "Emprestado hoje"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16889 msgid "Checked out: "
16890 msgstr "Emprestado: "
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16895 msgid "Checked-in items"
16896 msgstr "Exemplares devolvidos"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16905 msgid "Checkin message"
16906 msgstr "Mensagens de devolução"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16910 msgid "Checkin message type: "
16911 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16915 msgid "Checkin message: "
16916 msgstr "Mensagens de devolução: "
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16921 msgstr "Devolver em"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16925 msgid "Checking out to "
16926 msgstr "Emprestando a "
16928 #. For the first occurrence,
16929 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16934 msgid "Checking out to %s"
16935 msgstr "Emprestando a %s"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16940 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16941 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16944 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
16945 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16950 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16951 "the values of that field on all selected patrons"
16953 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
16954 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16961 msgstr "Empréstimo"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16965 msgid "Checkout count"
16966 msgstr "Contagem de empréstimos"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16970 msgid "Checkout count:"
16971 msgstr "Contagem de empréstimos:"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16975 msgid "Checkout date"
16976 msgstr "Data de empréstimo"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16980 msgid "Checkout date from:"
16981 msgstr "Data de empréstimo desde:"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16985 msgid "Checkout date from: "
16986 msgstr "Data de empréstimo desde: "
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16990 msgid "Checkout history"
16991 msgstr "Histórico do Empréstimo"
16993 #. %1$s: title |html
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16996 msgid "Checkout history for %s"
16997 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
17001 msgid "Checkout on"
17002 msgstr "Emprestado a"
17004 #. INPUT type=submit
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17006 msgid "Checkout or renew"
17007 msgstr "Emprestar ou renovar"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17011 msgid "Checkout settings"
17012 msgstr "Configurações de empréstimo"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17016 msgid "Checkout status:"
17017 msgstr "Estado do empréstimo:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17027 msgstr "Empréstimo(s)"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17034 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17036 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17041 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17042 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17047 msgid "Checkouts by patron category"
17048 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
17050 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17051 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17055 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17056 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
17061 msgstr "Empréstimos:"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17066 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17067 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17070 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
17071 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
17082 msgid "Chloe Alabaster"
17083 msgstr "Chloe Alabaster"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17114 msgid "Choose .koc file: "
17115 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17119 msgid "Choose Adult category "
17120 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17124 msgid "Choose Hemisphere:"
17125 msgstr "Escolher hemisfério:"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17129 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17130 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17137 msgid "Choose a field name"
17138 msgstr "Escolha o nome do campo"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17143 msgid "Choose a file "
17144 msgstr "Escolher ficheiro "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17148 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17150 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17155 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17156 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17160 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17161 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17166 msgid "Choose an icon:"
17167 msgstr "Escolher um ícone:"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17171 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17172 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17176 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17177 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17181 msgid "Choose layout type: "
17182 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17186 msgid "Choose library:"
17187 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17191 msgid "Choose list"
17192 msgstr "Escolher a Lista"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17198 msgstr "Escolher uma"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17203 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17204 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17206 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
17207 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17212 msgid "Choose order of text fields to print"
17213 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17217 msgid "Choose the file to add to the basket"
17218 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17222 msgid "Choose this record"
17223 msgstr "Seleccionar este registo"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17227 msgid "Choose time"
17228 msgstr "Escolher hora"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17233 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17234 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17236 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
17237 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17242 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17243 "to borrow an item they borrowed before. "
17245 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
17246 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17250 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17252 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17257 msgid "Choose your library:"
17258 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17265 msgstr "Escolher: "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17270 msgstr "Responsável da escolha"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17276 msgstr "Responsável da escolha:"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17281 msgstr "Responsável da escolha: "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17285 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17286 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17290 msgid "Chris Cormack"
17291 msgstr "Chris Cormack"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17296 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17297 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17299 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17300 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17304 msgid "Chris Kirby"
17305 msgstr "Chris Kirby"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17309 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17310 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17314 msgid "Christophe Croullebois"
17315 msgstr "Christophe Croullebois"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17319 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17320 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17324 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17325 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17329 msgid "Christopher Hyde"
17330 msgstr "Christopher Hyde"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17334 msgid "Cindy Murdock Ames"
17335 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17340 msgstr "Nota circulação"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17345 msgstr "Nota circulação"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17377 msgid "Circulation"
17378 msgstr "Empréstimo"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17383 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17384 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17385 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17386 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17387 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17388 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17389 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17390 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17391 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17392 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17393 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17394 "symbol by National Park Service "
17396 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
17397 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
17398 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
17399 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
17400 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
17401 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
17402 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
17403 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
17404 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
17405 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
17406 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
17408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17411 msgid "Circulation History for %s"
17412 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
17414 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17417 msgid "Circulation alerts for %s"
17418 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17422 msgid "Circulation and fine rules"
17423 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17428 msgid "Circulation and fines rules"
17429 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17435 msgid "Circulation history"
17436 msgstr "Histórico do empréstimo"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17440 msgid "Circulation home"
17441 msgstr "Circulação (início)"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17446 msgid "Circulation note"
17447 msgstr "Notas de empréstimo"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17451 msgid "Circulation note: "
17452 msgstr "Notas do empréstimo: "
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17456 msgid "Circulation records were last synced on: "
17457 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17462 msgid "Circulation reports"
17463 msgstr "Relatórios de empréstimo"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17467 msgid "Circulation rule created!"
17468 msgstr "Regra de circulação criada!"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17472 msgid "Circulation rule not created!"
17473 msgstr "Regra de circulação não criada!"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17479 msgid "Circulation statistics"
17480 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17484 msgid "Circulation tables"
17485 msgstr "Tabelas de empréstimo"
17487 #. %1$s: LoginBranchname
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17490 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17491 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17507 msgid "Cities and towns"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17522 msgstr "ID da cidade"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17527 msgstr "ID da cidade: "
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17532 msgstr "ID da cidade"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17536 msgid "City search:"
17537 msgstr "Pesquisa de cidade:"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17555 msgid "Claim acquisition"
17556 msgstr "Reclamação de aquisição"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17561 msgstr "Data de reclamação"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17565 msgid "Claim missing serials"
17566 msgstr "Reclamar número do periódico"
17568 #. INPUT type=submit
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17570 msgid "Claim order"
17571 msgstr "Reclamação de encomenda"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17576 msgid "Claim serial issue"
17577 msgstr "Reclamar número do periódico"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17581 msgid "Claim using notice: "
17582 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17595 msgid "Claimed date"
17596 msgstr "Data de reclamação"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17602 msgstr "Reclamações"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17607 msgid "Claims count"
17608 msgstr "Contagem de reclamações"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17612 msgid "Claire Gravely"
17613 msgstr "Claire Gravely"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17617 msgid "Claire Hernandez"
17618 msgstr "Claire Hernandez"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17628 msgid "ClassSources"
17629 msgstr "ClassSources"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17634 msgid "Classification"
17635 msgstr "Classificação"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17639 msgid "Classification filing rules"
17640 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17645 msgid "Classification source code: "
17646 msgstr "Código de fonte de classificação: "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17653 msgid "Classification sources"
17654 msgstr "Fontes de classificação"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17658 msgid "Classification:"
17659 msgstr "Classificação:"
17661 #. For the first occurrence,
17662 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17666 msgid "Classification: %s "
17667 msgstr "Classificação: %s "
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17671 msgid "Claudia Forsman"
17672 msgstr "Claudia Forsman"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17677 msgstr "Clay Fouts"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17686 msgid "Clean patron records"
17687 msgstr "Limpar registos de leitores"
17689 #. %1$s: import_batch_id
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17692 msgid "Cleaned import batch #%s"
17693 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17695 #. For the first occurrence,
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17742 msgstr "Limpar todos"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17747 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17749 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17759 msgstr "Limpar data"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17763 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17764 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17768 msgid "Clear field"
17769 msgstr "Limpar campo"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17773 msgid "Clear fields"
17774 msgstr "Limpar campo"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17778 msgid "Clear filter"
17779 msgstr "Limpar filtro"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17783 msgid "Clear on loan"
17784 msgstr "Limpar ao carregar"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17789 msgid "Clear screen"
17790 msgstr "Limpar ecrã"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17796 msgid "Clear search form"
17797 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17804 msgid "Clear selection on visible rows"
17805 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17809 msgid "Clear used authorities"
17810 msgstr "Limpar autoridades em uso"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17818 msgid "Click 'Next' to continue "
17819 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
17821 #. For the first occurrence,
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17825 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17826 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17830 msgid "Click Save to finish."
17831 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17836 msgid "Click here to define a printer profile."
17837 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17841 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17842 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17847 msgid "Click here to see the merged record."
17848 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17853 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17854 "Koha onboarding tool. "
17856 "Clicar em 'Configurar o Koha com a ferramenta de configuração inicial' para "
17857 "terminar e iniciar a ferramenta. "
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17861 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17862 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17868 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17871 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17876 msgid "Click on individual cells to edit."
17877 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17882 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17883 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17885 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
17886 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17891 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17892 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17894 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
17895 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17900 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17901 "Enter> key to save the quote."
17903 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
17904 "em tecla <Enter> para guardar."
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17908 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17909 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17913 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17914 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17918 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17919 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17923 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17925 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17930 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17931 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17936 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17939 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
17940 "seleccionadas várias."
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17945 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17947 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17953 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17954 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17959 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17962 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17968 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17971 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17976 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17977 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
17979 #. INPUT type=submit
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17981 msgid "Click to \"Unmap\""
17982 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17986 msgid "Click to Edit"
17987 msgstr "Clique em editar."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17992 msgid "Click to Expand this Tag"
17993 msgstr "Clicar para expandir este campo"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17998 msgid "Click to add item"
17999 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18003 msgid "Click to collapse"
18004 msgstr "Clique para colapsar"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18008 msgid "Click to collapse this section"
18009 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18013 msgid "Click to edit"
18014 msgstr "Clique para editar"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18018 msgid "Click to expand this section"
18019 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
18023 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18024 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
18028 msgid "Click to recheck dependencies "
18029 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18044 msgid "Clone these rules to:"
18045 msgstr "Clonar estas regras para:"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18054 msgid "Clone this subfield"
18055 msgstr "Clonar este subcampo"
18057 #. %1$s: IF frombranch
18058 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18060 #. %4$s: IF tobranch
18061 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18065 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18066 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18070 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18071 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18098 #. INPUT type=button
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18100 msgid "Close and export as PDF"
18101 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18105 msgid "Close basket group"
18106 msgstr "Fechar grupo de cesto"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
18110 msgid "Close budget "
18111 msgstr "Fechar orçamento "
18113 #. INPUT type=button
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18115 msgid "Close help window"
18116 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18120 msgid "Close this basket"
18121 msgstr "Fechar este cesto"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18127 msgid "Close this menu"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18132 msgid "Close this window."
18133 msgstr "Fechar a janela."
18135 #. INPUT type=button
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18140 msgid "Close window"
18141 msgstr "Fechar a janela"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18155 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18158 msgid "Closed (%s)"
18159 msgstr "Fechado (%s)"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18163 msgid "Closed on %s"
18164 msgstr "Fechado em %s"
18166 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18169 msgid "Closed on %s."
18170 msgstr "Fechado em %s."
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18176 msgstr "Fechado em:"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18186 msgid "Club enrollments for "
18187 msgstr "Inscrições para "
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18191 msgid "Club fields:"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18197 msgid "Club template "
18198 msgstr "Modelo de grupo "
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18202 msgid "Club templates"
18203 msgstr "Modelos de grupo"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18210 #. For the first occurrence,
18211 #. %1$s: enrollments.count
18212 #. %2$s: enrollable.count
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18216 msgid "Clubs (%s/%s) "
18217 msgstr "Grupos (%s/%s) "
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18221 msgid "Clubs currently enrolled in "
18222 msgstr "Grupos com inscrições ativas "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18226 msgid "Clubs not enrolled in "
18227 msgstr "Grupos sem inscrições ativas "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18259 msgid "CodeMirror editing library"
18260 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18264 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18265 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18270 msgid "Collapse all"
18271 msgstr "Recolher todos"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18281 msgid "Collect from patron: "
18282 msgstr "Cobrar do leitor: "
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18309 msgid "Collection "
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18319 msgid "Collection code"
18320 msgstr "Código de coleção"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18324 msgid "Collection code:"
18325 msgstr "Código de coleção:"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18329 msgid "Collection code: "
18330 msgstr "Código de coleção: "
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18334 msgid "Collection deleted successfully"
18335 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18339 msgid "Collection failed to be deleted"
18340 msgstr "Coleção não foi eliminada"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18346 msgid "Collection title:"
18347 msgstr "Título da coleção:"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18351 msgid "Collection transferred successfully"
18352 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18356 msgid "Collection:"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18362 msgid "Collection: "
18365 #. For the first occurrence,
18366 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18370 msgid "Collection: %s "
18371 msgstr "Coleção: %s "
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18375 msgid "Collections"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18395 msgid "Column name"
18396 msgstr "Nome da coluna"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18400 msgid "Column visibility"
18401 msgstr "Visibilidade das colunas"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18416 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18417 "columns will be ignored. "
18419 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18420 "for vazia então as outras são ignoradas. "
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18425 msgid "Columns settings"
18426 msgstr "Configuração das colunas"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18430 msgid "Coming from"
18431 msgstr "Proveniente de"
18433 #. %1$s: branchesloo.branchname
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18436 msgid "Coming from %s"
18437 msgstr "Recebido de %s"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18443 msgstr "Virgula (,)"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18447 msgid "Comma separated text"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18455 msgstr "Comentário"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18460 msgstr "Comentário "
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18467 msgstr "Comentário:"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18472 msgstr "Comentário: "
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18477 msgstr "Comentador "
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18487 msgstr "Comentários"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18491 msgid "Comments about this file: "
18492 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18496 msgid "Comments awaiting moderation"
18497 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18501 msgid "Comments pending approval"
18502 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18507 msgstr "Comentários:"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18511 msgid "Compact view"
18512 msgstr "Vista resumo"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18516 msgid "Company details"
18517 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18521 msgid "Company name: "
18522 msgstr "Nome da empresa: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18526 msgid "Compare barcodes list to results: "
18527 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18532 msgid "Complete request "
18533 msgstr "Terminar pedido "
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18537 msgid "Complete view"
18538 msgstr "Vista completa"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18542 msgid "Completed import of records"
18543 msgstr "Importação de registos concluída"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18554 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18555 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18560 msgstr "Configurar"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18564 msgid "Configure columns"
18565 msgstr "Configurar colunas"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18569 msgid "Configure plugins"
18570 msgstr "Configurar plugins"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18574 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18575 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18580 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18581 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18582 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18583 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18584 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18586 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
18587 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
18588 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
18589 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
18590 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18603 msgstr "Confirmar "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18607 msgid "Confirm custom report"
18608 msgstr "Confirmar o relatório"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18613 msgid "Confirm deletion"
18614 msgstr "Confirmar a eliminação"
18616 #. %1$s: searchfield
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18619 msgid "Confirm deletion of %s?"
18620 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18624 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18625 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18629 msgid "Confirm deletion of classification source "
18630 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18634 msgid "Confirm deletion of contract "
18635 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18639 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18640 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda '[%% '"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18644 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18645 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18649 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18650 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18654 msgid "Confirm deletion of printer "
18655 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18659 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18660 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
18662 #. %1$s: tagsubfield
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18665 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18666 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18670 msgid "Confirm deletion of tag "
18671 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18675 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18676 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18680 msgid "Confirm hold "
18681 msgstr "Confirmar a reserva "
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18685 msgid "Confirm hold and transfer "
18686 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18690 msgid "Confirm holds"
18691 msgstr "Confirmar reservas"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18695 msgid "Confirm new password:"
18696 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18700 msgid "Confirm password: "
18701 msgstr "Confirmar palavra-passe: "
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18705 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18706 msgstr "Parabéns, terminou o processo e está pronto a usar o Koha"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18710 msgid "Congratulations, installation complete"
18711 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18717 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18718 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18722 msgid "Connection established."
18723 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
18725 #. For the first occurrence,
18726 #. %1$s: errcon.server
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18731 msgid "Connection failed to %s"
18732 msgstr "Falhou a conexão a %s"
18734 #. For the first occurrence,
18735 #. %1$s: errcon.server
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18739 msgid "Connection timeout to %s"
18740 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18744 msgid "Connor Dewar"
18745 msgstr "Connor Dewar"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18749 msgid "Connor Fraser"
18750 msgstr "Connor Fraser"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18754 msgid "Considered lost"
18755 msgstr "Considerado extraviado"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18765 msgid "Constraints"
18766 msgstr "Restrições"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18776 msgid "Contact about late issues?"
18777 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18781 msgid "Contact about late orders?"
18782 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18787 msgid "Contact details"
18788 msgstr "Detalhes do contacto"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18792 msgid "Contact information"
18793 msgstr "Informações do contacto"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18797 msgid "Contact name: "
18798 msgstr "Nome do contacto: "
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18802 msgid "Contact note: "
18803 msgstr "Nota de contacto: "
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18807 msgid "Contact when ordering?"
18808 msgstr "Contato quando encomendar?"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18813 msgstr "Contacto: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18817 msgid "Contact: First name"
18818 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18822 msgid "Contact: Last name"
18823 msgstr "Contacto: Último nome"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18827 msgid "Contact: Relationship"
18828 msgstr "Contacto: Relação"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18832 msgid "Contact: Title"
18833 msgstr "Contacto: Título"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18860 msgid "Contents of "
18861 msgstr "Conteúdos de "
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18875 msgid "Continue to log in to Koha"
18876 msgstr "Continue para entrar no Koha"
18878 #. INPUT type=submit
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18880 msgid "Continue without marking >>"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18890 msgid "Contract deleted"
18891 msgstr "Contracto eliminado"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18895 msgid "Contract description:"
18896 msgstr "Descrição do Contrato:"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18900 msgid "Contract end date:"
18901 msgstr "Data final de contrato:"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18906 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18908 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18913 msgid "Contract id "
18914 msgstr "ID de contrato "
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18919 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18920 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18923 "Nome do contrato,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano de "
18924 "publicação,Código de editor,Título de coleção,Notas,Quantidade,RRP,Local de "
18925 "entrega,Local de factura "
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18931 msgid "Contract name:"
18932 msgstr "Nome do contrato:"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18936 msgid "Contract number:"
18937 msgstr "Número do contrato:"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18941 msgid "Contract number: "
18942 msgstr "Número do contrato: "
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18946 msgid "Contract start date:"
18947 msgstr "Data de início do contrato:"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18951 msgid "Contract(s)"
18952 msgstr "Contrato(s)"
18954 #. %1$s: booksellername
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18957 msgid "Contract(s) of %s"
18958 msgstr "Contrato(s) de %s"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18963 msgstr "Contrato: "
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18976 msgid "Contributing companies and institutions"
18977 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18982 msgid "Control no.: "
18983 msgstr "Controle nº: "
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18988 msgid "Control no: "
18989 msgstr "Nº de controlo: "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18993 msgid "Control number:"
18994 msgstr "Número de control:"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18998 msgid "Control number: "
18999 msgstr "Número de control: "
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
19005 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19006 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19007 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19008 "of history kept is controlled by the cronjob "
19010 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
19011 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
19012 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
19013 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
19018 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
19019 msgstr "Converter ficheiro para MARC usando o seguinte plugin: "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19037 msgid "Copy and replace"
19038 msgstr "Copiar e substituir"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
19042 msgid "Copy holidays to:"
19043 msgstr "Copiar feriados para:"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19047 msgid "Copy notice"
19048 msgstr "Copiar aviso"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19063 msgid "Copy number"
19064 msgstr "Número de cópia"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19068 msgid "Copy number:"
19069 msgstr "Número de cópia:"
19071 #. %1$s: l.branchname
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
19075 msgstr "Copiar para %s"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
19079 msgid "Copy to all libraries"
19080 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19086 msgstr "Direitos de autor"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
19090 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19091 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
19095 msgid "Copyright © 2008 "
19096 msgstr "Copyright © 2008 "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19102 msgid "Copyright date:"
19103 msgstr "Data dos direitos de autor:"
19105 #. For the first occurrence,
19106 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19110 msgid "Copyright year: %s "
19111 msgstr "Direitos de autor: %s "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
19116 msgstr "Direitos de autor:"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19120 msgid "Copyright: "
19121 msgstr "Direitos de autor: "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19126 msgid "Copyrightdate"
19127 msgstr "Data direitos de autor"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19131 msgid "Corey Fuimaono"
19132 msgstr "Corey Fuimaono"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19138 msgstr "Corporativo"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19142 msgid "Cory Jaeger"
19143 msgstr "Cory Jaeger"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19147 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19148 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19153 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19154 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19156 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
19157 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19161 msgid "Could not add a new patron."
19162 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
19164 #. %1$s: duplicate_code_error
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19168 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19169 "code already exists. "
19171 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
19172 "código já existe. "
19174 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19175 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19179 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19180 "by %s patron records"
19182 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
19183 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
19185 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19189 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19190 "absent from the database."
19192 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19197 msgid "Could not find a system preference named "
19198 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19203 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19204 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19206 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
19207 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19217 msgid "Count deleted items"
19218 msgstr "Contar exemplares eliminados"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19222 msgid "Count holds:"
19223 msgstr "Contar reservas:"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19227 msgid "Count items:"
19228 msgstr "Contar exemplares:"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19232 msgid "Count of checkouts"
19233 msgstr "Contagem de empréstimos"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19237 msgid "Count total items"
19238 msgstr "Contagem do total de documentos"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19242 msgid "Count total items:"
19243 msgstr "Contar o total de exemplares:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19247 msgid "Count unique biblios"
19248 msgstr "Contagem de registos únicos"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19254 msgid "Count unique biblios:"
19255 msgstr "Contar registos únicos:"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19259 msgid "Count unique borrowers:"
19260 msgstr "Contar leitores únicos:"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19265 msgid "Count unique items:"
19266 msgstr "Contar exemplares únicos:"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19290 #. %1$s: l.branchcountry
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19293 msgid "Country: %s"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19298 msgid "Courier New"
19299 msgstr "Courier New"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19308 msgid "Course Reserves"
19309 msgstr "Reservas de curso"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19313 msgid "Course name"
19314 msgstr "Nome do curso"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19318 msgid "Course name:"
19319 msgstr "Nome do curso:"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19323 msgid "Course number"
19324 msgstr "Número de curso"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19328 msgid "Course number:"
19329 msgstr "Número de curso:"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19341 msgid "Course reserves"
19342 msgstr "Reservas de curso"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19351 msgid "Crawford County Federated Library System"
19352 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19356 msgid "Create Circulation rule"
19357 msgstr "Criar regra de circulação"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19361 msgid "Create EDIFACT order"
19362 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19366 msgid "Create Koha administrator patron"
19367 msgstr "Criar leitor de administração"
19369 #. INPUT type=submit
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19376 msgid "Create SQL reports"
19377 msgstr "Criar relatórios SQL"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19381 msgid "Create a library"
19382 msgstr "Criar uma biblioteca"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19386 msgid "Create a new CSV profile"
19387 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19391 msgid "Create a new Item type "
19392 msgstr "Criar um novo tipo de documento "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19396 msgid "Create a new category"
19397 msgstr "Criar uma nova categoria"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19401 msgid "Create a new circulation rule "
19402 msgstr "Criar uma nova regra de circulação "
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19406 msgid "Create a new city"
19407 msgstr "Criar uma nova cidade"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19411 msgid "Create a new list"
19412 msgstr "Criar uma nova lista"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19416 msgid "Create a new patron category"
19417 msgstr "Criar uma nova categoria de leitor"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19421 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19422 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19426 msgid "Create a new subscription"
19427 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19431 msgid "Create a new template"
19432 msgstr "Criar um novo template"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19436 msgid "Create analytics"
19437 msgstr "Criar analíticos"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19441 msgid "Create and edit club templates"
19442 msgstr "Criar e editar modelos de grupo"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19446 msgid "Create and edit clubs"
19447 msgstr "Criar e editar grupos"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19452 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19453 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19455 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
19456 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
19457 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19462 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19463 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19464 "for the MARC editor."
19466 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
19467 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
19468 "sua disposição em cada separador."
19470 #. %1$s: authtypecode
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19473 msgid "Create authority framework for %s using "
19474 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
19476 #. %1$s: frameworkcode
19477 #. %2$s: framework.frameworktext
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19480 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19481 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19485 msgid "Create from SQL"
19486 msgstr "Criar a partir de SQL"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19490 msgid "Create item type"
19491 msgstr "Criar tipo de documento"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19495 msgid "Create koha administrator patron"
19496 msgstr "Criar leitor de administração"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19504 msgid "Create manual credit"
19505 msgstr "Criar crédito manual"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19513 msgid "Create manual invoice"
19514 msgstr "Criar factura manual"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19518 msgid "Create new authority"
19519 msgstr "Criar nova autoridade"
19521 #. INPUT type=submit
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19523 msgid "Create new invoice anyway"
19524 msgstr "Criar nova factura"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19528 msgid "Create new record"
19529 msgstr "Criar novo registo"
19531 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19534 msgid "Create patron"
19535 msgstr "Criar leitor"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19539 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19541 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19546 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19548 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
19549 "cartões dos leitores"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19553 msgid "Create printable patron cards"
19554 msgstr "Criar cartões de leitor"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19558 msgid "Create record"
19559 msgstr "Criar novo registo"
19561 #. INPUT type=submit name=submit
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19565 msgid "Create report from SQL"
19566 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19571 msgid "Create routing list"
19572 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19576 msgid "Create routing list for "
19577 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19583 msgstr "Criado por"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19588 msgid "Created by:"
19589 msgstr "Criado por:"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19593 msgid "Created by: "
19594 msgstr "Criado por: "
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19606 msgid "Creation date"
19607 msgstr "Data de criação"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19611 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19612 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19616 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19617 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19630 msgid "Credit (item returned)"
19631 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19635 msgid "Credit type: "
19636 msgstr "Tipo de crédito: "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19671 msgid "Ctrl-Shift-X"
19672 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19686 msgid "Currencies & Exchange rates"
19687 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19693 msgid "Currencies and exchange rates"
19694 msgstr "Moedas e câmbios"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19698 msgid "Currencies search:"
19699 msgstr "Procurar moedas:"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19711 msgid "Currency = %s"
19712 msgstr "Moeda = %s"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19731 msgid "Current article requests"
19732 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19737 msgid "Current checkouts allowed"
19738 msgstr "Empréstimos autorizados"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19742 msgid "Current checkouts allowed: "
19743 msgstr "Empréstimos autorizados: "
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19749 msgid "Current library"
19750 msgstr "Biblioteca"
19752 #. For the first occurrence,
19753 #. %1$s: LoginBranchname
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19759 msgid "Current library: %s"
19760 msgstr "Biblioteca: %s"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19770 msgid "Current location"
19771 msgstr "Localização"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19775 msgid "Current location:"
19776 msgstr "Localização:"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19781 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19782 msgstr "Empréstimos online autorizados"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19786 msgid "Current renewals:"
19787 msgstr "Renovações:"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19791 msgid "Current server time is:"
19792 msgstr "A hora do servidor é:"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19797 msgid "Current session"
19798 msgstr "Sessão corrente"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19802 msgid "Current terms"
19803 msgstr "Termos actuais"
19805 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19808 msgid "Currently available %s"
19809 msgstr "%s disponíveis"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19813 msgid "Currently available batches"
19814 msgstr "Lotes disponíveis"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19818 msgid "Currently available layouts"
19819 msgstr "Esquemas disponíveis"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19823 msgid "Currently available profiles"
19824 msgstr "Perfis disponíveis"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19828 msgid "Currently available templates"
19829 msgstr "Modelos disponíveis"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19834 msgid "Currently in local use %s "
19835 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19840 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19843 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
19844 "seguintes efeitos: "
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19853 msgid "Custom search fields"
19854 msgstr "Campos de pesquisa"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19858 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19859 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19863 msgid "Dænsk (Danish)"
19864 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19878 msgid "DSpace project"
19879 msgstr "Projeto DSpace"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19883 msgid "DVD video / Videodisc"
19884 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19891 msgstr "Danificado"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19895 msgid "Damaged status"
19896 msgstr "Estado danificado"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19900 msgid "Damaged status:"
19901 msgstr "Estado danificado:"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19911 msgstr "Dani Elder"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19915 msgid "Daniel Banzli"
19916 msgstr "Daniel Banzli"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19920 msgid "Daniel Barker"
19921 msgstr "Daniel Barker"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19925 msgid "Daniel Grobani"
19926 msgstr "Daniel Grobani"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19930 msgid "Daniel Holth"
19931 msgstr "Daniel Holth"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19935 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19936 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19940 msgid "Daniel Sweeney"
19941 msgstr "Daniel Sweeney"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19945 msgid "Danny Bouman"
19946 msgstr "Danny Bouman"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19950 msgid "Darrell Ulm"
19951 msgstr "Darrell Ulm"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19958 msgid "Data deleted"
19959 msgstr "Dados eliminados"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19964 msgstr "Erro de dados"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19968 msgid "Data fields"
19969 msgstr "Campos de dados"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19974 msgid "Data recorded"
19975 msgstr "Dados registados"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19985 msgstr "Base de dados"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19990 msgstr "Base de dados "
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19994 msgid "Database settings:"
19995 msgstr "Definições da base de dados:"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19999 msgid "Database tables created"
20000 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20005 msgstr "Base de dados: "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
20051 msgid "Date acquired"
20052 msgstr "Data de aquisição"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20056 msgid "Date acquired (item)"
20057 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20062 msgstr "Data adicionada"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
20067 msgid "Date arrived"
20068 msgstr "Data de recepção"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20072 msgid "Date deleted (item)"
20073 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20082 msgstr "Data de devolução"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20087 msgstr "Data de devolução"
20089 #. For the first occurrence,
20090 #. %1$s: issueloo.date_due
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20095 msgid "Date due: %s"
20096 msgstr "Data de devolução: %s"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
20100 msgid "Date enrolled"
20101 msgstr "Data de inscrição "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20105 msgid "Date formats: "
20106 msgstr "Formatos das datas: "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20110 msgid "Date last checked out"
20111 msgstr "Data do último empréstimo"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20116 msgid "Date last seen"
20117 msgstr "Data de último acesso"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20130 msgid "Date of birth"
20131 msgstr "Data de nascimento"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20135 msgid "Date of birth is invalid."
20136 msgstr "Data de nascimento é inválida."
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20142 msgid "Date of birth:"
20143 msgstr "Data de nascimento:"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20147 msgid "Date of enrollment is invalid."
20148 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20152 msgid "Date of expiration is invalid."
20153 msgstr "Data de expiração é inválida."
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20157 msgid "Date of transfer"
20158 msgstr "Data de transferência"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20162 msgid "Date ordered"
20163 msgstr "Data de encomenda"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20167 msgid "Date ordered "
20168 msgstr "Data de encomenda "
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20172 msgid "Date published"
20173 msgstr "Data de publicação"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20177 msgid "Date published "
20178 msgstr "Data de publicação "
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20182 msgid "Date published (text) "
20183 msgstr "Data de publicação (texto) "
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20188 msgstr "Intervalo de datas"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20194 msgid "Date received"
20195 msgstr "Data de recepção"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20199 msgid "Date received "
20200 msgstr "Data de recepção "
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20204 msgid "Date received: "
20205 msgstr "Data de recepção: "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20210 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20212 "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e devem "
20213 "possuir zeros à esquerda. "
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20249 msgid "Date: from "
20250 msgstr "Data: desde "
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20259 msgid "Dates cannot be empty"
20260 msgstr "As datas não podem estar em branco"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20264 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20265 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20269 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20270 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20274 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20275 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20279 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20280 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20284 msgid "David Birmingham"
20285 msgstr "David Birmingham"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20290 msgstr "David Cook"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20294 msgid "David Goldfein"
20295 msgstr "David Goldfein"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20299 msgid "David Strainchamps"
20300 msgstr "David Strainchamps"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20315 msgid "Day of week"
20316 msgstr "Dia de semana"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20340 msgid "Days in advance"
20341 msgstr "Dias em avanço"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20345 msgid "DeAndre Carroll"
20346 msgstr "DeAndre Carroll"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20350 msgid "Deactivate filters"
20351 msgstr "Desactivar filtros"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20358 #. For the first occurrence,
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20393 msgid "Default accounting details"
20394 msgstr "Detalhes financeiros"
20396 #. %1$s: IF humanbranch
20397 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20401 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20402 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20406 msgid "Default font"
20407 msgstr "Fonte por omissão"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20422 msgid "Default framework"
20423 msgstr "Modelo geral"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20427 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20429 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20433 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20434 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20438 msgid "Default privacy"
20439 msgstr "Privacidade por omissão"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20445 msgid "Default privacy: "
20446 msgstr "Privacidade por omissão: "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20451 msgid "Default value:"
20452 msgstr "Valor por omissão:"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20456 msgid "Default values"
20457 msgstr "Valor por omissão"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20461 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20462 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20466 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20467 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
20469 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20473 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20474 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20478 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20479 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20484 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20485 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20488 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20489 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20490 "valores são geridos através de plugins"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20494 msgid "Define categories and authorized values for them."
20495 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20500 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20501 "categories, and item types"
20503 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20504 "de leitor e tipo de documento."
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20508 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20509 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20514 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20515 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20517 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20518 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20522 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20523 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20528 msgid "Define days when the library is closed"
20529 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20534 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20536 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20540 msgid "Define funds within your budgets"
20541 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20545 msgid "Define item types used for circulation rules."
20547 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20552 msgid "Define libraries and groups."
20553 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20557 msgid "Define mappings"
20558 msgstr "Definir mapeamentos"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20562 msgid "Define notices"
20563 msgstr "Definir avisos"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20568 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20570 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
20571 "relativas a atrasos, etc.)"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20575 msgid "Define patron categories."
20576 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20581 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20582 "libraries, patron categories, and item types"
20584 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20585 "de leitor e tipo de documento."
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20589 msgid "Define rules to modify items by age"
20590 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20594 msgid "Define the holidays for:"
20595 msgstr "Definir os feriados para:"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20600 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20601 "to find some datas independently of the framework."
20603 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
20604 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20609 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20610 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20611 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20614 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20615 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20616 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20620 msgid "Define transport costs between branches"
20621 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20625 msgid "Define which events trigger which sounds"
20626 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20630 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20631 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20635 msgid "Define your budgets"
20636 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
20638 #. %1$s: IF ( branch )
20639 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20644 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20645 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20649 msgid "Defining transport costs between libraries "
20650 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20659 msgid "Definition description:"
20660 msgstr "Descrição da definição:"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20664 msgid "Definition name:"
20665 msgstr "Nome da definição:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20669 msgid "DejaVu Sans Mono"
20670 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20677 #. %1$s: ERRORDELAY
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20682 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20683 "be only numerical characters. "
20685 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
20686 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20691 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20694 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
20697 #. For the first occurrence,
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20809 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20811 msgid "Delete ALL submitted items"
20812 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
20814 #. %1$s: csv_profile.profile
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20817 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20818 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
20821 #. %2$s: ean.branch.branchname
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20824 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20825 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20829 msgid "Delete Images"
20830 msgstr "Eliminar Imagens"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20834 msgid "Delete SQL reports"
20835 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20839 msgid "Delete a batch of items"
20840 msgstr "Eliminar um lote de itens"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20844 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20845 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20850 msgstr "Eliminar todos"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20855 msgid "Delete all items"
20856 msgstr "Eliminar todos os itens"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20860 msgid "Delete all items at once"
20861 msgstr "Eliminar todos os itens"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20865 msgid "Delete an existing subscription"
20866 msgstr "Eliminar uma assinatura"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20870 msgid "Delete basket"
20871 msgstr "Eliminar cesto"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20875 msgid "Delete basket and orders"
20876 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20880 msgid "Delete basket, orders, and records"
20881 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20886 msgid "Delete batch"
20887 msgstr "Eliminar lote"
20889 #. For the first occurrence,
20890 #. %1$s: budget_period_description
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20894 msgid "Delete budget '%s'?"
20895 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
20897 #. %1$s: city.city_name
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20900 msgid "Delete city \"%s?\""
20901 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20905 msgid "Delete contact"
20906 msgstr "Eliminar contacto"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20910 msgid "Delete course"
20911 msgstr "Eliminar curso"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20915 msgid "Delete current field"
20916 msgstr "Eliminar o campo currente"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20920 msgid "Delete current subfield"
20921 msgstr "Eliminar o campo currente"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20926 msgid "Delete field:"
20927 msgstr "Eliminar campo: "
20929 #. %1$s: framework.frameworktext
20930 #. %2$s: framework.frameworkcode
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20933 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20934 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
20936 #. %1$s: budget_name
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20939 msgid "Delete fund %s?"
20940 msgstr "Eliminar fundo %s?"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20944 msgid "Delete image"
20945 msgstr "Eliminar imagem"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20949 msgid "Delete item"
20950 msgstr "Eliminar item"
20952 #. %1$s: itemtype.itemtype
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20955 msgid "Delete item type '%s'?"
20956 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20961 msgid "Delete items in a batch"
20962 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20967 msgid "Delete list"
20968 msgstr "Eliminar a lista"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20972 msgid "Delete local"
20973 msgstr "Eliminar local"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20977 msgid "Delete local and remote"
20978 msgstr "Eliminar local e remoto"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20983 msgid "Delete macro"
20984 msgstr "Eliminar macro"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20988 msgid "Delete notice?"
20989 msgstr "Eliminar aviso?"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20994 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20997 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
20998 "histórico de leitura do leitor)"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
21002 msgid "Delete patrons"
21003 msgstr "Eliminar leitores"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
21007 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21008 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21012 msgid "Delete public lists"
21013 msgstr "Eliminar listas públicas"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21018 msgid "Delete quote(s)"
21019 msgstr "Eliminar frase(s)"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21024 msgid "Delete record"
21025 msgstr "Eliminar o registo"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21029 msgid "Delete records if no items remain."
21030 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21034 msgid "Delete remote"
21035 msgstr "Eliminar remoto"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21042 msgid "Delete selected"
21043 msgstr "Eliminar selecção"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21047 msgid "Delete selected alerts"
21048 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21053 msgid "Delete selected items"
21054 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
21056 #. INPUT type=submit
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21058 msgid "Delete selected records"
21059 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21063 msgid "Delete subfield "
21064 msgstr "Eliminar subcampo "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21068 msgid "Delete subscription"
21069 msgstr "Eliminar assinatura"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
21073 msgid "Delete the exceptions on a range"
21074 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
21078 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21079 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21083 msgid "Delete the single holidays on a range"
21084 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
21091 msgid "Delete this Tag"
21092 msgstr "Eliminar Campo"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21096 msgid "Delete this account?"
21097 msgstr "Eliminar esta conta?"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21101 msgid "Delete this basket"
21102 msgstr "Eliminar cesto"
21104 #. INPUT type=submit
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21106 msgid "Delete this category"
21107 msgstr "Eliminar categoria"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21111 msgid "Delete this exception."
21112 msgstr "Eliminar excepção."
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
21116 msgid "Delete this holiday"
21117 msgstr "Eliminar feriado"
21119 #. For the first occurrence,
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21122 msgid "Delete this holiday."
21123 msgstr "Eliminar feriado."
21125 #. INPUT type=submit
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21127 msgid "Delete this printer"
21128 msgstr "Eliminar impressora"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21132 msgid "Delete this saved report"
21133 msgstr "Eliminar relatório guardado"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21138 msgid "Delete this subfield"
21139 msgstr "Eliminar subcampo"
21141 #. For the first occurrence,
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21148 msgid "Delete user"
21149 msgstr "Eliminar leitor"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21153 msgid "Delete vendor"
21154 msgstr "Eliminar fornecedor"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21167 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21168 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
21170 #. %1$s: deleted_source
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21173 msgid "Deleted classification source %s"
21174 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
21176 #. %1$s: deleted_rule
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21179 msgid "Deleted filing rule %s"
21180 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
21182 #. %1$s: deleted_attribute_type
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21185 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21186 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
21188 #. %1$s: deleted_matching_rule
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21191 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21192 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21201 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21202 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21207 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21209 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21215 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21217 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21222 msgid "Delimiter: "
21223 msgstr "Delimitador: "
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21228 msgstr "Eliminar ligação"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21233 msgstr "Responsável da entrega"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21240 msgstr "Responsável da entrega:"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21250 msgid "Delivery comment:"
21251 msgstr "Comentário de entrega:"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21256 msgid "Delivery day:"
21257 msgstr "Dia de entrega:"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21261 msgid "Delivery details"
21262 msgstr "Detalhes de entrega"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21267 msgid "Delivery place"
21268 msgstr "Local de entrega"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21276 msgid "Delivery place:"
21277 msgstr "Local de entrega:"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21282 msgid "Delivery time: "
21283 msgstr "Tempo de entrega: "
21285 #. For the first occurrence,
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21297 msgstr "Não autorizar"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21302 msgstr "Departamento"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21306 msgid "Department:"
21307 msgstr "Departamento:"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21360 msgid "Description"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21365 msgid "Description (OPAC)"
21366 msgstr "Descrição (OPAC)"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21370 msgid "Description (OPAC): "
21371 msgstr "Descrição (OPAC): "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21375 msgid "Description is required"
21376 msgstr "Descrição em falta"
21378 #. For the first occurrence,
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21382 msgid "Description missing"
21383 msgstr "Descrição em falta"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21390 msgid "Description of charges"
21391 msgstr "Descrição das tarifas"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21409 msgid "Description:"
21410 msgstr "Descrição:"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21434 msgid "Description: "
21435 msgstr "Descrição: "
21437 #. For the first occurrence,
21438 #. %1$s: liblibrarian
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21442 msgid "Description: %s"
21443 msgstr "Descrição: %s"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21447 msgid "Descriptions"
21448 msgstr "Descrições"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21452 msgid "Destination"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21457 msgid "Destination library:"
21458 msgstr "Biblioteca de destino:"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21463 msgid "Destination library: "
21464 msgstr "Biblioteca de destino: "
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21468 msgid "Destination record"
21469 msgstr "Registo de destino"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21487 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21488 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21490 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21491 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21500 msgid "Dewey number:"
21501 msgstr "Número de Dewey:"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21505 msgid "Dewey/classification"
21506 msgstr "Classificação Dewey"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21522 #. For the first occurrence,
21523 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21528 msgstr "Dewey: %s "
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21532 msgid "Dictionaries"
21533 msgstr "Dicionários"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21543 msgstr "Dicionário"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21547 msgid "Dictionary "
21548 msgstr "Dicionário "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21552 msgid "Dictionary definitions"
21553 msgstr "Definições do dicionário"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21557 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21558 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21562 msgid "Did you mean: "
21563 msgstr "Quis dizer: "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21569 msgid "Did you mean?"
21570 msgstr "Quis dizer?"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21575 msgstr "Diferenças"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21579 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21580 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21584 msgid "Digests only "
21585 msgstr "Resumos apenas "
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21589 msgid "Dimitris Antonakis"
21590 msgstr "Dimitris Antonakis"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21594 msgid "Directories"
21595 msgstr "Directorias"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21599 msgid "Disabled for %s"
21600 msgstr "Desativo para %s"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21604 msgid "Disabled for all"
21605 msgstr "Desactivados para todos"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21616 msgid "Discharge requests pending"
21617 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21626 msgid "Discographies"
21627 msgstr "Discografias"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21635 msgstr "Desconto: "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21644 msgid "Display children too."
21645 msgstr "Mostrar crianças também."
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21649 msgid "Display detail for this authority"
21650 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21654 msgid "Display detail for this biblio"
21655 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21659 msgid "Display detail for this item"
21660 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21664 msgid "Display from: "
21665 msgstr "Mostrar de: "
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21670 msgid "Display height: "
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21675 msgid "Display in OPAC: "
21676 msgstr "Mostrar no OPAC: "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21680 msgid "Display in check-out: "
21681 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21686 msgid "Display location:"
21687 msgstr "Mostrar localização:"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21691 msgid "Display member details."
21692 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21696 msgid "Display only used tags/subfields"
21697 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21702 msgid "Display order"
21703 msgstr "Mostrar ordem"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21707 msgid "Display order:"
21708 msgstr "Mostrar ordem:"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21712 msgid "Display order: "
21713 msgstr "Ordem de visualização: "
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21717 msgid "Display them"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21722 msgid "Display to: "
21723 msgstr "Mostrar até: "
21725 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21727 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21729 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21731 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21735 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21737 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
21738 "%stermos rejeitados%s "
21740 #. INPUT type=submit
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21742 msgid "Do not Delete"
21743 msgstr "Não Eliminar"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21749 msgid "Do not allow"
21750 msgstr "Não permitir"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21754 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21755 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21760 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21763 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
21764 "existente no catálogo."
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21770 msgid "Do not look for matching records"
21771 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21775 msgid "Do not notify"
21776 msgstr "Não notificar"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21780 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21781 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21785 msgid "Do not use plugin"
21786 msgstr "Não usar o plugin"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21791 msgid "Do not use."
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21796 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21797 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21801 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21802 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21807 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21808 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21809 "export option to make a backup"
21811 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
21812 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
21813 "para criar uma cópia."
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21817 msgid "Do you want to confirm this order?"
21818 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21822 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21823 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21828 msgid "Document type:"
21829 msgstr "Tipo de documento:"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21843 msgid "Don't allow"
21844 msgstr "Não permitir"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21849 msgid "Don't block "
21850 msgstr "Não bloquear "
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21855 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21856 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21860 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21861 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21865 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21866 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21872 msgid "Don't export fields:"
21873 msgstr "Não exportar campos:"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21877 msgid "Don't export items:"
21878 msgstr "Não exportar exemplares:"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21885 msgid "Don't include tax"
21886 msgstr "Não inclui taxas"
21888 #. For the first occurrence,
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21901 msgid "Donovan Jones"
21902 msgstr "Donovan Jones"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21906 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21907 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
21909 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21912 msgid "Doug Dearden"
21913 msgstr "Doug Dearden"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21927 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21928 #. INPUT type=submit name=save
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21930 msgid "Download Record"
21931 msgstr "Download do Registo"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21937 msgid "Download as CSV"
21938 msgstr "Download como CSV"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21944 msgid "Download as PDF"
21945 msgstr "Download como PDF"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21951 msgid "Download as XML"
21952 msgstr "Download como XML"
21954 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21957 msgid "Download cart"
21958 msgstr "Download do carrinho"
21960 #. INPUT type=submit
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21962 msgid "Download configuration"
21963 msgstr "Configuração do download"
21965 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21966 #. INPUT type=submit
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21968 msgid "Download database"
21969 msgstr "Download da base de dados"
21971 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21974 msgid "Download directory"
21975 msgstr "Diretoria de download"
21977 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21980 msgid "Download directory: "
21981 msgstr "Diretoria de download: "
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21985 msgid "Download file of all overdues"
21986 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21990 msgid "Download file of displayed overdues"
21991 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21995 msgid "Download list"
21996 msgstr "Download da lista"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22000 msgid "Download list "
22001 msgstr "Download da lista "
22003 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22006 msgid "Download records"
22007 msgstr "Download dos registos"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22011 msgid "Download selected claims"
22012 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22016 msgid "Download starter CSV"
22017 msgstr "Download CSV"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22021 msgid "Downloading records, please wait..."
22022 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
22024 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22027 msgid "Draw guide boxes: "
22028 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
22033 msgid "Dublin Core"
22034 msgstr "Dublin Core"
22036 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22055 msgstr "Data de devolução"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22059 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22060 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22064 msgid "Due date hidden not formatted"
22065 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
22067 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22071 msgstr "Termina a %s"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22075 msgid "Duncan Tyler"
22076 msgstr "Duncan Tyler"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22095 msgid "Duplicate a template:"
22096 msgstr "Duplicar o modelo:"
22098 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
22101 msgid "Duplicate budget"
22102 msgstr "Duplicar orçamento"
22104 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22105 #. %1$s: budget_period_description
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22108 msgid "Duplicate budget %s"
22109 msgstr "Duplicar orçamento %s"
22112 #. %2$s: duplicate_count
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22115 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22116 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
22120 msgid "Duplicate patron record?"
22121 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
22124 #. %2$s: duplicate_count
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22127 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22128 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
22130 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
22134 msgid "Duplicate record suspected"
22135 msgstr "Possível duplicado de registo"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22140 msgid "Duplicate this saved report"
22141 msgstr "Duplicar este relatório"
22143 #. For the first occurrence,
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22147 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22149 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
22151 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22155 msgid "Duplicate warning"
22156 msgstr "Aviso de duplicação"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22160 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22161 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22165 msgid "E-mail order"
22166 msgstr "Encomenda por email"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22201 msgid "EDI accounts"
22202 msgstr "Contas EDI"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22206 msgid "EDIFACT message"
22207 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22214 msgid "EDIFACT messages"
22215 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22219 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22220 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22229 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22230 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22234 msgid "ERROR - unknown"
22235 msgstr "ERRO - desconhecido"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22253 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22255 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22264 msgid "EXAMPLE plugin"
22265 msgstr "EXAMPLE plugin"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22269 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22270 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22274 msgid "Earliest hold date"
22275 msgstr "Data de reserva mais recente"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22279 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22280 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22284 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22285 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
22287 #. For the first occurrence,
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22380 msgid "Edit Details"
22381 msgstr "Editar detalhes"
22383 #. %1$s: itemnumber
22384 #. %2$s: IF ( barcode )
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22389 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22390 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22395 msgstr "Modificar exemplares"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22400 msgid "Edit OAI set '%s'"
22401 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22407 msgstr "Editar SQL"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22411 msgid "Edit SQL report"
22412 msgstr "Modificar relatório SQL"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22416 msgid "Edit [% field.name %] field"
22417 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22421 msgid "Edit action %s"
22422 msgstr "Editar acção %s"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22426 msgid "Edit actions"
22427 msgstr "Editar ações"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22432 msgstr "Modificar alerta"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22436 msgid "Edit an existing subscription"
22437 msgstr "Modificar assinatura existente"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22442 msgid "Edit as new (duplicate)"
22443 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22447 msgid "Edit authorities"
22448 msgstr "Modificar autoridades"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22452 msgid "Edit authority"
22453 msgstr "Modificar autoridade"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22457 msgid "Edit basket"
22458 msgstr "Modificar cesto"
22460 #. %1$s: basketname
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22463 msgid "Edit basket %s"
22464 msgstr "Modificar cesto %s"
22467 #. %2$s: basketgroupid
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22470 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22471 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22475 msgid "Edit biblio"
22476 msgstr "Modificar o registo"
22478 #. %1$s: budget_period_description
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22481 msgid "Edit budget %s"
22482 msgstr "Editar orçamento %s"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22487 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22488 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22492 msgid "Edit collection "
22493 msgstr "Editar coleção "
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22497 msgid "Edit course"
22498 msgstr "Editar curso"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22503 msgstr "Editar campo"
22505 #. %1$s: description
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22508 msgid "Edit frequency: %s"
22509 msgstr "Editar periodicidade: %s"
22511 #. INPUT type=submit
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22514 msgstr "Editar ajuda"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22518 msgid "Edit history"
22519 msgstr "Editar histórico"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22523 msgid "Edit in host"
22524 msgstr "Editar na origem"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22529 msgstr "Editar item"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22538 msgstr "Editar exemplares"
22540 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22544 msgid "Edit items in batch"
22545 msgstr "Modificar exemplares em lote"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22549 msgid "Edit label template"
22550 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22556 msgstr "Editar lista"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22561 msgstr "Editar lista "
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22565 msgid "Edit patrons"
22566 msgstr "Modificar leitores"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22570 msgid "Edit printer profile"
22571 msgstr "Editar perfil de impressão"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22575 msgid "Edit provider %s"
22576 msgstr "Editar operador %s"
22578 #. %1$s: suggestionid
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22581 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22582 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22586 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22587 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22591 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22592 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22601 msgid "Edit record"
22602 msgstr "Modificar o registo"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22607 msgid "Edit routing list"
22608 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22612 msgid "Edit routing list "
22613 msgstr "Modificar a lista de circulação "
22615 #. %1$s: subscription.routingedit
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22618 msgid "Edit routing list (%s)"
22619 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22623 msgid "Edit routing list for "
22624 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22629 msgstr "Editar regras"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22633 msgid "Edit search"
22634 msgstr "Editar pesquisa"
22636 #. INPUT type=submit
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22638 msgid "Edit serials"
22639 msgstr "Editar periódicos"
22641 #. INPUT type=submit
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22644 msgid "Edit subfields"
22645 msgstr "Modificar os subcampos"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22649 msgid "Edit subscription"
22650 msgstr "Modificar assinatura"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22655 msgid "Edit this holiday"
22656 msgstr "Editar feriado"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22660 msgid "Edit vendor"
22661 msgstr "Editar fornecedor"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22665 msgid "Editable in OPAC: "
22666 msgstr "Alterável no OPAC: "
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22670 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22671 msgstr "Modificar registo #{ID}"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22675 msgid "Editing new full record"
22676 msgstr "A editar novo registo completo"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22680 msgid "Editing new record"
22681 msgstr "Editar novo registo"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22685 msgid "Editing search result"
22686 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
22688 #. For the first occurrence,
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22703 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22706 msgid "Edition: %s"
22707 msgstr "Edição: %s"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22722 msgid "Edmund Balnaves"
22723 msgstr "Edmund Balnaves"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22727 msgid "Edward Allen"
22728 msgstr "Edward Allen"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22732 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22733 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22737 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22738 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22753 msgid "Email address:"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22758 msgid "Email check:"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22765 msgid "Email has been sent."
22766 msgstr "Email enviado."
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22771 msgid "Email required"
22772 msgstr "Email necessário"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22792 msgstr "Emma Heath"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22796 msgid "Empty and close"
22797 msgstr "Esvaziar e fechar"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22812 msgstr "Codificação"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22816 msgid "Encoding (z3950 can send"
22817 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22822 msgstr "Codificação: "
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22826 msgid "Encyclopedias "
22827 msgstr "Enciclopédias "
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22832 msgstr "Data de fim: "
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22842 msgstr "Data de fim"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22846 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22847 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22851 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22852 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
22854 #. For the first occurrence,
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22857 msgid "End date missing"
22858 msgstr "Data final em falta"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22866 msgstr "Data de fim:"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22873 msgstr "Data de fim: "
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22877 msgid "End date: *"
22878 msgstr "Data de fim: *"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22882 msgid "End of date range "
22883 msgstr "Fim do intervalo de data "
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22887 msgid "End of interval"
22888 msgstr "Fim de intervalo"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22897 msgid "Enhanced content"
22898 msgstr "Gestão de conteúdos"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22902 msgid "Enhanced content settings"
22903 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22908 msgstr "Inscrever "
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22913 msgstr "Inscrever "
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22917 msgid "Enroll patrons in clubs"
22918 msgstr "Inscrever leitores nos grupos"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22922 msgid "Enrolled patrons"
22923 msgstr "Leitores inscritos"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22927 msgid "Enrollment fee"
22928 msgstr "Taxa de inscrição"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22933 msgid "Enrollment fee: "
22934 msgstr "Taxa de inscrição: "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22938 msgid "Enrollment fields:"
22939 msgstr "Campos de inscrição: "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22943 msgid "Enrollment period"
22944 msgstr "Período de inscrição"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22949 msgid "Enrollment period: "
22950 msgstr "Período de inscrição: "
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22954 msgid "Enrolment period: "
22955 msgstr "Período de inscrição: "
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22965 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22968 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
22969 "impressoras dedicadas para etiquetas"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22973 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22975 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22980 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22981 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22986 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22987 "Example, for a website itemtype : "
22989 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
22990 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22994 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22995 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22999 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23000 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23004 msgid "Enter any authority field:"
23005 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23009 msgid "Enter any heading:"
23010 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23014 msgid "Enter barcode: "
23015 msgstr "Digitar o código de barras: "
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23020 msgid "Enter biblionumber:"
23021 msgstr "Inserir número de registo:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23025 msgid "Enter by barcode:"
23026 msgstr "Inserir por código de barras:"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23030 msgid "Enter by itemnumber:"
23031 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23035 msgid "Enter cover biblionumber: "
23036 msgstr "Inserir número de registo: "
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
23040 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23041 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23047 msgid "Enter item barcode:"
23048 msgstr "Digitar o código de barras:"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23054 msgid "Enter item barcode: "
23055 msgstr "Digitar o código de barras: "
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23059 msgid "Enter main heading ($a only):"
23060 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23064 msgid "Enter main heading:"
23065 msgstr "Cabeçalho principal:"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
23070 msgid "Enter parameters for report %s:"
23071 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23080 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23081 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23085 msgid "Enter patron card number:"
23086 msgstr "Digitar o número do cartão:"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23090 msgid "Enter patron cardnumber: "
23091 msgstr "Digitar o número do cartão: "
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23111 msgid "Enter search keywords:"
23112 msgstr "Palavras a pesquisar:"
23114 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23117 msgid "Enter search terms"
23118 msgstr "Termos da pesquisa"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23122 msgid "Enter starting card position: "
23123 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23127 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23128 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23132 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23133 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
23135 #. INPUT type=text name=q
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23150 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23151 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23161 msgstr "Data de entrada"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23171 msgid "Enumeration"
23172 msgstr "Enumeração"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23182 msgstr "Eric Olsen"
23184 #. For the first occurrence,
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23200 msgid "Error adding items:"
23201 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23205 msgid "Error analysis:"
23206 msgstr "Erro análise :"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23210 msgid "Error downloading the file"
23211 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23215 msgid "Error importing the framework"
23216 msgstr "Erro ao importar o modelo"
23218 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23221 msgid "Error message from Zebra: %s "
23222 msgstr "Erro no Zebra: %s "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23228 msgid "Error saving item"
23229 msgstr "Erro guardando exemplar"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23235 msgid "Error saving items"
23236 msgstr "Erro guardando exemplares"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23266 #. For the first occurrence,
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23274 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23280 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23281 #. %2$s: errse.serialseq
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23284 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23285 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23289 msgid "Error: Required news title missing!"
23290 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23295 msgid "Error: Server with id %s not found"
23296 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23300 msgid "Error: no field value specified."
23301 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23305 msgid "Error; your data might not have been saved"
23306 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
23308 #. For the first occurrence,
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23313 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23314 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23319 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23322 "Ocorreram alguns erros, as modificações não foram aplicadas. Por favor "
23323 "verifique os seguintes valores: "
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23327 msgid "Errors occurred:"
23328 msgstr "Ocorreram erros:"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23332 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23333 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23338 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23339 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23341 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
23342 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23346 msgid "Espace\\Temps"
23347 msgstr "Espaço\\Tempos"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23352 msgstr "Custo estimado"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23356 msgid "Estimated cost per unit "
23357 msgstr "Custo estimado por unidade "
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23361 msgid "Estimated delivery date"
23362 msgstr "Data estimada para entrega"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23366 msgid "Estimated delivery date from: "
23367 msgstr "Data estimada para entrega: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23372 msgid "Estimated delivery date:"
23373 msgstr "Data estimada para entrega:"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23377 msgid "Estimated priority:"
23378 msgstr "Prioridade estimada:"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23384 msgstr "Fim de tarde"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23389 msgstr "Fim de tarde "
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23406 msgid "Everything went OK, update done."
23407 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23411 msgid "Evonne Cheung"
23412 msgstr "Evonne Cheung"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23417 msgstr "Exactamente em"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23421 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23422 msgstr "Exemplo 1: NSTID:12345,LANG:fr"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23426 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23427 msgstr "Exemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23431 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23432 msgstr "Exemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23434 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23437 msgid "Example: '01/02/2008'"
23438 msgstr "Exemplo: '01/02/2008'"
23440 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23443 msgid "Example: '2010-10-28'"
23444 msgstr "Exemplo: '2010-10-28'"
23446 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23450 msgid "Example: 5.00"
23451 msgstr "Exemplo: 5.00"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23456 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23459 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23464 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23465 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23469 msgid "Exception: %s"
23470 msgstr "Excepção: %s"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23479 msgid "Execute SQL reports"
23480 msgstr "Executar relatórios SQL"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23484 msgid "Execute overdue items report"
23485 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23489 msgid "Existing holds"
23490 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23494 msgid "Existing patrons"
23495 msgstr "Leitores existentes"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23501 msgstr "Expandir todos"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23513 msgid "Expected on"
23514 msgstr "Esperado em"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23518 msgid "Experimental features"
23519 msgstr "Funcionalidades experimentais"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23535 msgid "Expiration date"
23536 msgstr "Data de termino"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23542 msgid "Expiration date: "
23543 msgstr "Data de termino: "
23545 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23548 msgid "Expiration date: %s"
23549 msgstr "Data de expiração: %s"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23555 msgid "Expiration:"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23560 msgid "Expiration: "
23561 msgstr "Validade: "
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23565 msgid "Expired? / Closed?"
23566 msgstr "Expirada? / Fechada?"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23571 msgid "Expires before:"
23572 msgstr "Expira antes de:"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23580 msgstr "Expira em:"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23584 msgid "Expiring before:"
23585 msgstr "Expira antes de:"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23590 msgid "Expiry date"
23591 msgstr "Data de termino"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23595 msgid "Explanation"
23596 msgstr "Explicação"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23600 msgid "Explanation: "
23601 msgstr "Explicação: "
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23638 #. %1$s: loo.frameworktext
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23641 msgid "Export %s framework"
23642 msgstr "Exportar modelo %s"
23644 #. INPUT type=button
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23647 msgid "Export as CSV"
23648 msgstr "Exportar para CSV"
23650 #. INPUT type=submit
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23652 msgid "Export as PDF"
23653 msgstr "Exportar para PDF"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23658 msgid "Export authority records"
23659 msgstr "Exportar registos de autoridade"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23663 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23664 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23669 msgid "Export bibliographic records"
23670 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23674 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23675 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23679 msgid "Export card batch"
23680 msgstr "Exportar lote de cartões"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23684 msgid "Export checkouts using format:"
23685 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23689 msgid "Export configuration"
23690 msgstr "Configuração de exportação"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23695 msgid "Export data"
23696 msgstr "Exporta dados"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23700 msgid "Export database"
23701 msgstr "Exportar base de dados"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23705 msgid "Export default framework"
23706 msgstr "Exportar modelo por omissão"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23712 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23715 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
23718 #. INPUT type=button
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23720 msgid "Export from patron list"
23721 msgstr "Exportar da lista de leitores"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23725 msgid "Export full batch"
23726 msgstr "Exportar lote"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23730 msgid "Export labels"
23731 msgstr "Exportar etiquetas"
23733 #. For the first occurrence,
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23737 msgid "Export patron cards"
23738 msgstr "Exportar cartões de leitor"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23742 msgid "Export patron cards from list"
23743 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23747 msgid "Export results to CSV"
23748 msgstr "Exportar resultados para CSV"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23752 msgid "Export results to barcodes file"
23753 msgstr "Exportar resultados para um ficheiro de código de barras"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23757 msgid "Export selected"
23758 msgstr "Exportar selecionados"
23760 #. INPUT type=button
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23762 msgid "Export selected batches"
23763 msgstr "Exportar lotes selecionados"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23767 msgid "Export selected card(s)"
23768 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23772 msgid "Export selected items"
23773 msgstr "Exportar itens selecionados"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23777 msgid "Export single batch"
23778 msgstr "Exportar lote"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23782 msgid "Export single card"
23783 msgstr "Exportar cartão"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23788 msgid "Export this basket as CSV"
23789 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23793 msgid "Export this basket group as CSV"
23794 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23798 msgid "Export to CSV file: "
23799 msgstr "Exportar para CSV: "
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23804 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23805 msgstr "Exportar para CSV"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23811 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23814 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23819 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23820 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23825 msgid "Export today's checked in barcodes"
23826 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23830 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23831 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23835 msgid "Extended patron attributes: "
23836 msgstr "Atributos de leitor: "
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23850 msgid "Fabio Tiana"
23851 msgstr "Fabio Tiana"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23858 #. For the first occurrence,
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23867 #. %1$s: failed_add_source
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23871 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23873 "A adição da fonte de classificação %s falhou. Talvez o código já exista?"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23878 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23880 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
23881 "com o mesmo nome."
23883 #. %1$s: failed_add_rule
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23886 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23888 "Falhou a adição da regra de preenchimento %s. Talvez o código já exista?"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23892 msgid "Failed to add item with barcode "
23893 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23897 msgid "Failed to add scheduled task"
23898 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23902 msgid "Failed to apply different matching rule"
23903 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
23905 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23906 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23909 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23910 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23914 msgid "Failed to delete field."
23915 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
23917 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23918 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23919 #. %3$s: message_loo.approver
23920 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23924 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23925 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23927 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
23928 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23932 msgid "Failed to remove item with barcode "
23933 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23937 msgid "Failed to run macro:"
23938 msgstr "Falha na execução:"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23942 msgid "Failed to transfer collection"
23943 msgstr "Transferência de coleção falhou"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23947 msgid "Failed to unzip archive."
23948 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23952 msgid "Failed to update field."
23953 msgstr "Atualização do campo falhou."
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23962 msgid "FamFamFam Site"
23963 msgstr "Site FamFamFam"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23967 msgid "Famfamfam iconset"
23968 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23974 msgid "Fast cataloging"
23975 msgstr "Catalogação rápida"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23994 #. %1$s: library.branchfax |html
23996 #. %3$s: IF library.branchemail
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23999 msgid "Fax: %s%s %s "
24000 msgstr "Fax: %s%s %s "
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24007 #. For the first occurrence,
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24017 msgid "Fee receipt"
24018 msgstr "Recibo de multa"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24029 msgid "Fees & Charges:"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
24045 msgid "Fernando Canizo"
24046 msgstr "Fernando Canizo"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24050 msgid "Fewer options"
24051 msgstr "Menos opções"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
24066 #. For the first occurrence,
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24070 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24072 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24094 msgid "Field created."
24095 msgstr "Campo criado."
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24099 msgid "Field deleted."
24100 msgstr "Campo eliminado."
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24104 msgid "Field list: "
24105 msgstr "Lista de campos: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24109 msgid "Field name: "
24110 msgstr "Nome do campo: "
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24114 msgid "Field separator: "
24115 msgstr "Separador do campo: "
24117 #. %1$s: field_added.label
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24120 msgid "Field successfully added: %s "
24121 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24125 msgid "Field successfully deleted. "
24126 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
24128 #. %1$s: field_updated.label
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24131 msgid "Field successfully updated: %s "
24132 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24136 msgid "Field to use for record matching"
24137 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24141 msgid "Field updated."
24142 msgstr "Campo atualizado."
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24146 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24147 msgstr "Peso do campo, por relevância"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24152 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24153 "location_description and permanent_location_description show description "
24156 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24157 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24158 "mostram a descrição em vez do código."
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24162 msgid "Fields to display in report:"
24163 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24168 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24169 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24172 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
24173 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
24174 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24179 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24180 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24181 "types accepted: .csv and .txt)"
24183 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
24184 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
24185 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24189 msgid "File could not be created. Check permissions."
24190 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24194 msgid "File could not be read."
24195 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24200 msgid "File format: "
24201 msgstr "Formato do ficheiro: "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24205 msgid "File has been deleted."
24206 msgstr "Ficheiro eliminado."
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24213 msgstr "Nome do ficheiro"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24220 msgstr "Nome do ficheiro:"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24224 msgid "File or upload record could not be deleted."
24225 msgstr "Ficheiro ou registo de carregamento não pode ser eliminado."
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24230 msgstr "Tipo de ficheiro"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24247 msgstr "Ficheiro: "
24249 #. %1$s: SOURCE_FILE
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24253 msgstr "Ficheiro: %s"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24258 msgid "FileSaver library"
24259 msgstr "Biblioteca FileSaver"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24265 msgstr "Nome do ficheiro"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24276 msgid "Files attached to invoice"
24277 msgstr "Ficheiros associados à factura"
24279 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24282 msgid "Files for %s"
24283 msgstr "Ficheiros para %s"
24285 #. %1$s: invoicenumber | html
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24288 msgid "Files for invoice: %s"
24289 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24293 msgid "Filing routine: "
24294 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24298 msgid "Filing rule"
24299 msgstr "Regra de preenchimento"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24303 msgid "Filing rule code missing"
24304 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24309 msgid "Filing rule code: "
24310 msgstr "Código regra de preenchimento: "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24314 msgid "Filing rule: "
24315 msgstr "Regra de preenchimento: "
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24319 msgid "Filmographies"
24320 msgstr "Filmografias"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24343 msgid "Filter barcode"
24344 msgstr "Filtrar código de barras:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24348 msgid "Filter by: "
24349 msgstr "Filtrar por: "
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24353 msgid "Filter location"
24354 msgstr "Filtrar localização"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24359 msgstr "Filtrar em:"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24363 msgid "Filter paid transactions"
24364 msgstr "Filtrar transacções pagas"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24369 msgid "Filter results:"
24370 msgstr "Filtrar resultados:"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24383 msgid "Filtered on:"
24384 msgstr "Filtrados:"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24403 msgid "Find another patron?"
24404 msgstr "Encontrar outro leitor?"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24420 msgid "Fine amount"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24425 msgid "Fine amount: "
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24431 msgid "Fine charging interval"
24432 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24437 msgid "Fine grace period"
24438 msgstr "Período de graça da multa"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24449 msgid "Fines & Charges"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24454 msgid "Fines & charges"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24459 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24460 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24464 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24465 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24467 #. INPUT type=submit name=submit
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24475 msgid "Finish enrollment"
24476 msgstr "Terminar inscrição"
24478 #. INPUT type=submit
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24480 msgid "Finish receiving"
24481 msgstr "Terminar recepção"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24485 msgid "Finlay Thompson"
24486 msgstr "Finlay Thompson"
24488 #. For the first occurrence,
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24497 msgid "First arrival:"
24498 msgstr "Primeira entrega:"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24502 msgid "First issue publication date:"
24503 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24507 msgid "First issue publication date: "
24508 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24519 msgstr "Primeiro nome"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24525 msgid "First name: "
24526 msgstr "Primeiro nome: "
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24530 msgid "First patron"
24531 msgstr "Primeiro leitor"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24536 msgstr "Assinalada"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24546 msgid "Florian Bischof"
24547 msgstr "Florian Bischof"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24552 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24553 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24557 msgid "Following required fields are missing:"
24558 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24562 msgid "Following required subfields are missing:"
24563 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24568 msgid "Font Awesome"
24569 msgstr "Font Awesome"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24576 msgid "Font size: "
24577 msgstr "Tamanho da letra: "
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24585 msgstr "Tipo de letra: "
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24589 msgid "For all collection codes: "
24590 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24594 msgid "For all item types: "
24595 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24599 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24601 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24605 msgid "For the selected operations: "
24606 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24611 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24612 "patron's category. "
24614 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
24615 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24620 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24621 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24623 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
24624 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24634 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24635 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24647 #. %1$s: holdfor_firstname
24648 #. %2$s: holdfor_surname
24649 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24652 msgid "Forget %s %s (%s)"
24653 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24657 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24658 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24662 msgid "Forgive fines on return: "
24663 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24667 msgid "Forgive overdue charges"
24668 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24675 #. For the first occurrence,
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24688 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24689 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24707 msgstr "Formatação"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24718 msgid "Framework code"
24719 msgstr "Código de modelo"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24724 msgid "Framework code: "
24725 msgstr "Código de modelo: "
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24730 msgid "Framework description"
24731 msgstr "Descrição de modelo"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24735 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24737 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24747 msgid "Français (French) "
24748 msgstr "Francês (Francês) "
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24752 msgid "Francesca Moore"
24753 msgstr "Francesca Moore"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24757 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24758 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24762 msgid "Francois Charbonnier"
24763 msgstr "Francois Charbonnier"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24767 msgid "Francois Marier"
24768 msgstr "Francois Marier"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24772 msgid "Fred Pierre"
24773 msgstr "Fred Pierre"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24777 msgid "Frederic Durand"
24778 msgstr "Frederic Durand"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24789 msgid "Frequencies"
24790 msgstr "Periodicidade"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24795 msgstr "Periodicidade"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24800 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24801 "consider entering an issue count rather than a time period."
24803 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
24804 "um contador de número em vez de um período de tempo."
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24812 msgstr "Periodicidade:"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24816 msgid "Frequency: "
24817 msgstr "Periodicidade: "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24824 #. For the first occurrence,
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24835 msgstr "Sexta-feira"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24840 msgstr "Sextas-feiras"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24844 msgid "Fridolin Somers"
24845 msgstr "Fridolin Somers"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24849 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24850 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24854 msgid "Friedrich zur Hellen"
24855 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24885 msgstr "De \\ Para"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24889 msgid "From a new (empty) record"
24890 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24894 msgid "From a staged file"
24895 msgstr "A partir de um ficheiro"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24899 msgid "From a subscription"
24900 msgstr "De uma assinatura"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24904 msgid "From a suggestion"
24905 msgstr "A partir de uma sugestão"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24909 msgid "From an existing record: "
24910 msgstr "A partir de um registo existente: "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24914 msgid "From an external source"
24915 msgstr "A partir de uma fonte externa"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24919 msgid "From any library"
24920 msgstr "De qualquer biblioteca"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24924 msgid "From any library:"
24925 msgstr "De qualquer biblioteca:"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24929 msgid "From authid: "
24930 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24934 msgid "From biblio number: "
24935 msgstr "A partir de um número de registo: "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24939 msgid "From call number:"
24940 msgstr "A partir da cota:"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24950 msgid "From home library"
24951 msgstr "Da biblioteca principal"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24955 msgid "From home library:"
24956 msgstr "Da biblioteca principal:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24960 msgid "From item call number: "
24961 msgstr "A partir da cota: "
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24965 msgid "From titles with highest hold ratios"
24966 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24970 msgid "From vendor: "
24971 msgstr "Do fornecedor: "
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24996 msgid "Frère Sébastien Marie"
24997 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
25002 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25005 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
25010 msgid "Frédérick Capovilla"
25011 msgstr "Frédérick Capovilla"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25030 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25031 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25035 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25036 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25040 msgid "Fund amount:"
25041 msgstr "Montante do fundo:"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25048 msgstr "Código do fundo"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25053 msgid "Fund code: "
25054 msgstr "Código do fundo: "
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25058 msgid "Fund filters"
25059 msgstr "Filtros do fundo"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
25068 msgid "Fund list of budget "
25069 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25073 msgid "Fund locked"
25074 msgstr "Fundo bloqueado"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25082 msgstr "Nome do fundo"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25086 msgid "Fund name: "
25087 msgstr "Nome do fundo: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25091 msgid "Fund parent: "
25092 msgstr "Parente do fundo: "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25096 msgid "Fund remaining"
25097 msgstr "Fundo restante"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25101 msgid "Fund search"
25102 msgstr "Pesquisa de fundo"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25107 msgstr "Total do fundo"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25128 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25129 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25130 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25131 "note\"%s\"Vendor note\" "
25133 "Fundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s\"Número "
25134 "de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço recomendado\"%s"
25135 "\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s\"Custo total\"%s"
25136 "\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota do "
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25158 #. For the first occurrence,
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25179 msgid "Fyneworks.com"
25180 msgstr "Fyneworks.com"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25185 msgid "GPL License"
25186 msgstr "Licença GPL"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25209 msgid "Gaetan Boisson"
25210 msgstr "Gaetan Boisson"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25214 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25215 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25220 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25221 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25223 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25224 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25229 msgid "Gap between columns:"
25230 msgstr "Espaço entre colunas:"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25235 msgid "Gap between rows:"
25236 msgstr "Espaço entre linhas:"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25240 msgid "Garry Collum"
25241 msgstr "Garry Collum"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25245 msgid "Geauga County Public Library"
25246 msgstr "Geauga County Public Library"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25268 msgid "General settings"
25269 msgstr "Configurações gerais"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25274 msgid "Generate EDIFACT order"
25275 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25279 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25280 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25282 #. INPUT type=submit name=discharge
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25284 msgid "Generate discharge"
25285 msgstr "Gerar quitação"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25289 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25290 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25292 #. INPUT type=button
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25294 msgid "Generate next"
25295 msgstr "Gerar próximo"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25299 msgid "Genevieve Plantin"
25300 msgstr "Genevieve Plantin"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25305 msgid "Geolocation: "
25306 msgstr "Localização geográfica: "
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25311 msgid "Gestion des index MACLES"
25312 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25316 msgid "Get Firefox add-on"
25317 msgstr "Obter add-on para Firefox"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25321 msgid "Get desktop application"
25322 msgstr "Obter aplicação desktop"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25326 msgid "Get help on current subfield"
25327 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25336 msgid "Glen Stewart"
25337 msgstr "Glen Stewart"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25341 msgid "Global system preferences"
25342 msgstr "Preferências do sistema"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25346 msgid "Glyphicons Free"
25347 msgstr "Glyphicons Free"
25349 #. INPUT type=submit
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25377 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25378 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
25380 #. For the first occurrence,
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25385 msgid "Go to advanced search"
25386 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25390 msgid "Go to item details"
25391 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25395 msgid "Go to item search"
25396 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25402 msgid "Go to page : "
25403 msgstr "Ir para a página : "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25407 msgid "Go to receipt page"
25408 msgstr "Ir para a página de recibos"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25412 msgid "Go to record detail page"
25413 msgstr "Ir para a página de detalhes"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25418 msgstr "Ir para o topo"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25427 msgid "Gone no address flag"
25428 msgstr "Perdido sem endereço"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25434 msgstr "Governamental"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25439 msgid "Grace period:"
25440 msgstr "Dias antes de reclamar:"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25444 msgid "Greg Barniskis"
25445 msgstr "Greg Barniskis"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25456 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25457 "category 'PA_CLASS')"
25459 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
25460 "autorizados 'PA_CLASS')"
25462 #. INPUT type=text name=group
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25465 msgstr "Código de grupo"
25467 #. INPUT type=text name=groupdesc
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25470 msgstr "Nome do grupo"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25479 msgid "Groups of libraries: "
25480 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25485 msgid "Guarantees:"
25486 msgstr "Garantias:"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25490 msgid "Guarantor borrower number"
25491 msgstr "Número de leitor parente"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25495 msgid "Guarantor information"
25496 msgstr "Informação do fiador"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25504 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25508 msgstr "Caixas modelo:"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25516 msgid "Guided reports"
25517 msgstr "Relatórios guiados"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25523 msgid "Guided reports wizard"
25524 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25529 msgstr "Gus Ellerm"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25534 msgstr "Gynn Lomax"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25539 msgstr "H. Passini"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25543 msgid "HTML message:"
25544 msgstr "Mensagem HTML:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25551 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25555 msgid "Hard due date"
25556 msgstr "Data de devolução"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25561 msgstr "Identificador"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25565 msgid "Header row could not be parsed"
25566 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25571 msgstr "Cabeçalho: "
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25589 msgid "Heading A-Z"
25590 msgstr "Entradas A-Z"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25603 msgid "Heading Z-A"
25604 msgstr "Entradas Z-A"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25615 msgstr "Saída de ajuda"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25619 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25620 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25624 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25626 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25631 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25633 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25643 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25644 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25649 msgid "Hidden by default"
25650 msgstr "Escondida por omissão"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25655 msgstr "Esconder MARC"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25659 msgid "Hide SQL code"
25660 msgstr "Esconder código SQL"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25664 msgid "Hide advanced pattern"
25665 msgstr "Esconder previsão detalhada"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25672 msgstr "Esconder todos"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25678 msgid "Hide all columns"
25679 msgstr "Esconder todas as colunas"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25683 msgid "Hide in OPAC"
25684 msgstr "Esconder no OPAC"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25688 msgid "Hide in OPAC: "
25689 msgstr "Esconder no OPAC: "
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25694 msgid "Hide inactive budgets"
25695 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25699 msgid "Hide or show columns for tables."
25700 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25704 msgid "Hide window"
25705 msgstr "Fechar a janela"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25709 msgid "High demand item. "
25710 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
25712 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25713 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25716 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25718 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
25721 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25722 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25726 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25729 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
25730 "(até %s). Emprestar na mesma?"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25740 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25741 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25742 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25744 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
25745 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
25746 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25766 msgid "History OPAC note:"
25767 msgstr "Nota pública (histórico):"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25771 msgid "History end date:"
25772 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25776 msgid "History staff note:"
25777 msgstr "Nota não publica (histórico):"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25781 msgid "History start date:"
25782 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25786 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25787 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25797 msgstr "Date de reserva"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25804 msgstr "Reserva em"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25810 msgstr "Data de reserva"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25814 msgid "Hold details"
25815 msgstr "Detalhes da reserva"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25819 msgid "Hold expires on date:"
25820 msgstr "Reserva expira na data:"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25825 msgstr "Taxa de reserva"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25831 msgstr "Taxa de reserva: "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25839 msgstr "Reserva para:"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25844 msgstr "Reserva para: "
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25848 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25849 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
25851 #. %1$s: nextreservtitle
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25854 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25855 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25859 msgid "Hold found: "
25860 msgstr "Reserva encontrada: "
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25864 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25865 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25869 msgid "Hold must be record level "
25870 msgstr "Reserva ao nível do registo "
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25874 msgid "Hold needing transfer found"
25875 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25879 msgid "Hold next available item "
25880 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25885 msgid "Hold pickup library match"
25886 msgstr "Biblioteca de levantamento"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25890 msgid "Hold placed by : "
25891 msgstr "Reserva feita por : "
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25896 msgid "Hold policy"
25897 msgstr "Políticas de reserva"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25902 msgstr "Rácio de reserva"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25906 msgid "Hold ratio:"
25907 msgstr "Rácio de reservas:"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25912 msgid "Hold ratios"
25913 msgstr "Rácios da reserva"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25917 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25918 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25922 msgid "Hold starts on date:"
25923 msgstr "Reserva começa na data:"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25927 msgid "Hold status "
25928 msgstr "Estado da reserva "
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25932 msgid "Holding branch"
25933 msgstr "Biblioteca"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25938 msgid "Holding libraries"
25939 msgstr "Bibliotecas"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25948 msgid "Holding library"
25949 msgstr "Biblioteca"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25953 msgid "Holding library:"
25954 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25959 msgstr "Exemplares"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25964 msgstr "Exemplares:"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25978 #. For the first occurrence,
25979 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25984 msgstr "Reservas (%s)"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25989 msgid "Holds allowed (count)"
25990 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25996 msgid "Holds awaiting pickup"
25997 msgstr "Reservas por levantar"
25999 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26000 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26003 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26004 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
26006 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26009 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26010 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26015 msgid "Holds per record (count)"
26016 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26023 msgid "Holds queue"
26024 msgstr "Fila de espera"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26030 msgid "Holds statistics"
26031 msgstr "Estatísticas de reservas"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26035 msgid "Holds to place (count)"
26036 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26041 msgid "Holds to pull"
26042 msgstr "Reservas a processar"
26044 #. %1$s: from | $KohaDates
26045 #. %2$s: to | $KohaDates
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26048 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26049 msgstr "Reservas a processar efetuadas entre %s e %s"
26051 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26055 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26056 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
26060 msgid "Holds waiting:"
26061 msgstr "Reservas a aguardar:"
26063 #. %1$s: reservecount
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26066 msgid "Holds waiting: %s"
26067 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26077 msgid "Holger Meißner"
26078 msgstr "Holger Meißner"
26080 #. For the first occurrence,
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26085 msgid "Holiday exception"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
26090 msgid "Holiday only on this day"
26091 msgstr "Feriado apenas neste dia"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
26095 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26096 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
26100 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26101 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
26103 #. For the first occurrence,
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26108 msgid "Holiday repeating weekly"
26109 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
26111 #. For the first occurrence,
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26116 msgid "Holiday repeating yearly"
26117 msgstr "Feriado repetido anualmente"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
26121 msgid "Holidays on a range"
26122 msgstr "Feriados num intervalo"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
26126 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26127 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26383 #. %1$s: IF ( do_it )
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26389 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26391 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
26392 "%sRever etiquetas%s"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26398 msgid "Home branch"
26399 msgstr "Biblioteca de inscrição"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26404 msgid "Home libraries"
26405 msgstr "Bibliotecas"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26426 msgid "Home library"
26427 msgstr "Biblioteca de inscrição"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26431 msgid "Home library (branchcode)"
26432 msgstr "Biblioteca (código)"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26436 msgid "Home library unknown."
26437 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26442 msgid "Home library:"
26443 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
26445 #. For the first occurrence,
26446 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26450 msgid "Home library: %s"
26451 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26458 msgid "Horizontal: "
26459 msgstr "Horizontal: "
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26463 msgid "Horowhenua Library Trust"
26464 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26468 msgid "Host records"
26469 msgstr "Registos fonte"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26473 msgid "Hostname/Port"
26474 msgstr "Servidor/Porta"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26479 msgstr "Servidor: "
26481 #. For the first occurrence,
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26503 msgstr "Housebound"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26507 msgid "Housebound details"
26510 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26513 msgid "Housebound details for %s"
26514 msgstr "Detalhes para %s"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26519 msgid "Housebound roles"
26522 #. For the first occurrence,
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26526 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26527 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26531 msgid "How to process items: "
26532 msgstr "Como processar os items: "
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26536 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26537 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26552 msgid "Hugh Davenport"
26553 msgstr "Hugh Davenport"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26557 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26558 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26562 msgid "I encountered some problems."
26563 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26567 msgid "I received this from you:"
26568 msgstr "Eu recebi isto de si:"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26572 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26573 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26578 msgstr "Regionalização"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26595 msgid "IM_notification.ogg"
26596 msgstr "IM_notification.ogg"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26615 msgid "IP address has changed, please log in again "
26616 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26620 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26621 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26650 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26651 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26656 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26657 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26661 msgid "ISBN, author or title :"
26662 msgstr "ISBN, autor ou título :"
26664 #. %1$s: isbneanissn
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26667 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26668 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26694 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26700 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26706 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26708 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26713 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26714 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26729 msgstr "ISO 8859-1"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26733 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26734 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26739 msgstr "Código ISO"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26744 msgstr "Código ISO: "
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26748 msgid "ISO2709 with items"
26749 msgstr "ISO2709 com exemplares"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26753 msgid "ISO2709 without items"
26754 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26803 msgstr "EXEMPLARES"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26807 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26808 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26823 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26824 "new one or overwrite the old one."
26826 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26832 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26833 "on this template from the public catalog."
26835 "Se um modelo permitir inscrições públicas, os leitores podem-se inscrever "
26836 "num grupo baseado neste modelo a partir do catálogo público."
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26841 msgid "If all unavailable"
26842 msgstr "Se todos indisponíveis"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26846 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26847 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26852 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26853 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26854 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26856 "Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor sem "
26857 "aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e delimitados "
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26863 msgid "If any unavailable"
26864 msgstr "Se qualquer indisponível"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26869 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26870 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26871 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26873 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
26874 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
26875 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26880 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26881 "already exists for a library, no change is made."
26883 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
26884 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26889 msgid "If empty, English is used"
26890 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26895 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26897 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26903 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26904 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26905 "and a colon should precede each value. "
26907 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
26908 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
26909 "dois pontos devem preceder o valor. "
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26913 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26914 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26919 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26920 "with a valid email address."
26922 "Se definido, apenas leitores com um endereço de email válido podem ser "
26923 "inscritos num grupo baseado neste modelo."
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26928 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26929 "this club template."
26931 "Se definido, apenas os bibliotecários desta biblioteca poderão modificar "
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26936 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26937 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26942 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26943 "policies can be overridden by your circulation staff."
26945 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
26946 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26951 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26952 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26955 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
26956 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26961 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26962 "you can check corresponding boxes below. "
26964 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
26965 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26969 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26970 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
26972 #. For the first occurrence,
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26977 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26979 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26984 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26985 msgstr "Se esta página não redireccionar em 10 segundos, clique "
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26991 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26992 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26994 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
26995 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27000 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27002 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
27008 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27011 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
27016 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27017 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
27022 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27023 "in the patron categories dropdown box. "
27025 "Se instalou os exemplos de categorias de leitor por favor selecione a opção "
27026 "\"Staff\" na caixa de seleção das categorias de leitor. "
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27031 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27032 "a delay value is required."
27034 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
27035 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27040 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27041 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27043 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
27044 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
27045 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
27050 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27051 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
27053 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
27054 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
27056 #. INPUT type=submit
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27071 msgid "Ignore and continue"
27072 msgstr "Ignorar e continuar"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27076 msgid "Ignore and return to transfers: "
27077 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27081 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27082 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27091 msgid "Illustrations"
27092 msgstr "Ilustrações"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27119 msgstr "Ficheiro de imagem"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
27123 msgid "Image name: "
27124 msgstr "Nome da imagem: "
27126 #. %1$s: IMAGE_NAME
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
27129 msgid "Image name: %s"
27130 msgstr "Nome da imagem: %s"
27132 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27133 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27136 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27137 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
27139 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27143 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27145 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27155 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27156 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27158 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
27159 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
27161 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27165 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27166 "the error log for more details. %s"
27168 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
27169 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
27171 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27174 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27175 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
27177 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27181 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27182 "maximum size). %s"
27184 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
27185 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
27187 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27190 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27191 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
27193 #. For the first occurrence,
27194 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27199 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27201 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27206 msgid "Image source: "
27207 msgstr "Fonte da imagem: "
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27211 msgid "Image successfully uploaded"
27212 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27216 msgid "Image upload results :"
27217 msgstr "Resultados de importação :"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27222 msgid "Image(s) successfully deleted"
27223 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27241 msgid "Images for "
27242 msgstr "Imagens para "
27244 #. For the first occurrence,
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27260 #. %1$s: loo.frameworkcode
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27264 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27265 "(.csv, .xml, .ods)"
27267 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
27270 #. INPUT type=submit
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27273 msgstr "Importar >>"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27278 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27279 "details (used only if no information is filled for the item):"
27281 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
27282 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27287 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27288 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27292 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27293 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27297 msgid "Import batch deleted successfully"
27298 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27303 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27304 "file (.csv, .xml, .ods)"
27306 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
27307 "(.csv, .xml, .ods)"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27313 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27316 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27321 msgid "Import into the borrowers table"
27322 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27327 msgid "Import patron data"
27328 msgstr "Importar dados dos leitores"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27335 msgid "Import patrons"
27336 msgstr "Importar leitores"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27340 msgid "Import quotes"
27341 msgstr "Importar frases"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27345 msgid "Import record..."
27346 msgstr "Importar registo..."
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27350 msgid "Import results :"
27351 msgstr "Resultados de importação :"
27353 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27355 msgid "Import this batch into the catalog"
27356 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
27358 #. INPUT type=submit
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27360 msgid "Import this patron"
27361 msgstr "Importar este leitor"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27365 msgid "Important: "
27366 msgstr "Importante: "
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27371 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27372 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27373 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27374 "for borrowing any DVD."
27376 "Os tipos de documento são usados nas regras de empréstimo. As regras de "
27377 "empréstimo definem como a sua instituição empresta os seus exemplos, por "
27378 "exemplo uma regra de empréstimo aplicada ao tipo de documento DVD pode "
27379 "forçar ao pagamento de uma taxa de empréstimo por cada DVD."
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27389 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27390 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27394 msgid "In framework:"
27395 msgstr "No modelo:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27400 msgid "In months: "
27401 msgstr "Nos meses: "
27403 #. For the first occurrence,
27404 #. %1$s: OPACBaseURL
27405 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27409 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27410 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27415 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27416 "records must be up-to-date on this computer: "
27418 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
27419 "devem estar actualizados neste computado: "
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27424 msgstr "Em trânsito"
27426 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27427 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27428 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27431 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27432 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27439 #. For the first occurrence,
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27444 msgid "In your cart"
27445 msgstr "No seu carrinho"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27457 msgid "Inactive budgets"
27458 msgstr "Orçamentos inactivos"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27462 msgid "Include expired subscriptions: "
27463 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27470 msgid "Include tax"
27471 msgstr "Inclui taxas"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27475 msgid "Included ordered:"
27476 msgstr "Encomendas incluídas:"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27481 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27484 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27490 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27491 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27492 "now be reset to include only superlibrarian."
27494 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
27495 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
27496 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27500 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27501 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27507 msgstr "Indefinido"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27511 msgid "Indexed in:"
27512 msgstr "Indexado em:"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27521 msgid "Individual libraries:"
27522 msgstr "Bibliotecas independentes:"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27527 msgid "Indranil Das Gupta"
27528 msgstr "Indranil Das Gupta"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27550 msgid "Information"
27551 msgstr "Informação"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27555 msgid "Information "
27556 msgstr "Informação "
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27562 msgid "Inherit from settings"
27563 msgstr "Herdado das configurações"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27569 msgid "Inherit from system preferences"
27570 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27582 msgstr "Iniciais: "
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27588 msgid "Inner counter"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27593 msgid "Inner counter "
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27603 msgid "Insert delimiter (‡)"
27604 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27608 msgid "Insert line break"
27609 msgstr "Inserir quebra de linha"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27613 msgid "Install basic configuration settings"
27614 msgstr "Instalar as configurações básicas"
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27618 msgid "Installation complete."
27619 msgstr "Instalação completa."
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27624 msgid "Instructions"
27625 msgstr "Instruções"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27629 msgid "Instructor search:"
27630 msgstr "Pesquisa de impressora:"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27635 msgid "Instructors"
27636 msgstr "Professores"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27640 msgid "Instructors:"
27641 msgstr "Professores:"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27647 msgid "Insufficient privileges."
27648 msgstr "Privilégios insuficientes."
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27664 msgstr "Interface:"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27668 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27669 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27674 msgid "Internal note"
27675 msgstr "Nota interna"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27680 msgid "Internal note:"
27681 msgstr "Nota interna:"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27690 msgid "Internal note: "
27691 msgstr "Nota interna: "
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27695 msgid "Internal search error"
27696 msgstr "Erro interno de pesquisa"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27700 msgid "Internationalization and localization"
27701 msgstr "Regionalização e localização"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27705 msgid "Into an application"
27706 msgstr "Para uma aplicação"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27710 msgid "Into an application "
27711 msgstr "Para uma aplicação "
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27721 msgid "Into an application:"
27722 msgstr "Para uma aplicação:"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27728 msgid "Into an application: "
27729 msgstr "Para uma aplicação: "
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27735 msgstr "Interface dos técnicos"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27739 msgid "Invalid authority type"
27740 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27744 msgid "Invalid collection id"
27745 msgstr "Identificador de coleção inválido"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27749 msgid "Invalid course!"
27750 msgstr "Curso inválido!"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27754 msgid "Invalid day entered in field %s"
27755 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27759 msgid "Invalid indicators"
27760 msgstr "Indicadores inválidos"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27764 msgid "Invalid month entered in field %s"
27765 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27769 msgid "Invalid number of copies"
27770 msgstr "Número de cópias inválido"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27774 msgid "Invalid record"
27775 msgstr "Registo inválido"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27779 msgid "Invalid tag number"
27780 msgstr "Número de campo inválido"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27785 msgid "Invalid username or password"
27786 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27791 msgid "Invalid value for %s"
27792 msgstr "Valor inválido para %s"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27796 msgid "Invalid year entered in field %s"
27797 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27805 msgstr "Inventário"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27809 msgid "Inventory date:"
27810 msgstr "Data inventário:"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27820 msgid "Inventory number"
27821 msgstr "Número de inventário"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27832 msgid "Invoice amount"
27833 msgstr "Montante da factura"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27837 msgid "Invoice details"
27838 msgstr "Detalhes da factura"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27842 msgid "Invoice has been modified"
27843 msgstr "Factura foi modificada"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27847 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27848 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27852 msgid "Invoice item price includes tax: "
27853 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27859 msgid "Invoice no."
27860 msgstr "Número de factura"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27864 msgid "Invoice no.: "
27865 msgstr "Número de factura: "
27867 #. %1$s: invoicenumber
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27870 msgid "Invoice no.: %s"
27871 msgstr "Número de factura: %s"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27875 msgid "Invoice no:"
27876 msgstr "Número de factura:"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27882 msgid "Invoice number"
27883 msgstr "Número de factura"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27887 msgid "Invoice number reverse"
27888 msgstr "Inverter número de factura"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27896 msgid "Invoice number:"
27897 msgstr "Número de factura:"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27902 msgid "Invoice prices are: "
27903 msgstr "Preços de factura são: "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27907 msgid "Invoice prices:"
27908 msgstr "Preços de factura:"
27910 #. %1$s: invoicenumber
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27913 msgid "Invoice: %s"
27914 msgstr "Factura: %s"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27933 msgid "Invoices enabled: "
27934 msgstr "Faturas ativas: "
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27938 msgid "Irma Birchall"
27939 msgstr "Irma Birchall"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27943 msgid "Irregularity:"
27944 msgstr "Irregular:"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27954 msgid "Is hidden by default"
27955 msgstr "Escondida por omissão"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27959 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27960 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27965 msgid "Is this a duplicate of "
27966 msgstr "É um duplicado de "
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27970 msgid "Isaac Brodsky"
27971 msgstr "Isaac Brodsky"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27993 msgid "Issue history"
27994 msgstr "Estado da coleção"
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27999 msgid "Issue number"
28000 msgstr "Número do fascículo"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28022 msgid "Issues per unit"
28023 msgstr "Números por unidade"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28027 msgid "Issues per unit is required"
28028 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28032 msgid "Issues per unit: "
28033 msgstr "Números por unidade: "
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28037 msgid "Issues summary"
28038 msgstr "Sumário dos números"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28042 msgid "Issuing library"
28043 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28047 msgid "It began on "
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
28052 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28053 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
28058 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28059 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28061 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
28062 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28083 #. For the first occurrence,
28084 #. %1$s: loopro.object
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28089 msgstr "Exemplar %s"
28091 #. %1$s: item.item_id
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28094 msgid "Item Record %s"
28095 msgstr "Registo %s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28100 msgstr "URI do exemplar"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
28104 msgid "Item barcode:"
28105 msgstr "Código de barras:"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28110 msgid "Item call number"
28111 msgstr "Cota do exemplar"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
28115 msgid "Item callnumber between: "
28116 msgstr "Cota do exemplar entre: "
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28120 msgid "Item callnumber:"
28121 msgstr "Cota do exemplar:"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
28125 msgid "Item checked out"
28126 msgstr "Exemplar emprestado"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28132 msgid "Item circulation alerts"
28133 msgstr "Avisos de empréstimo"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
28137 msgid "Item consigned:"
28138 msgstr "Exemplar expedido:"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28145 msgstr "Contagem exemplares"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28149 msgid "Item details"
28150 msgstr "Detalhes do exemplar"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28154 msgid "Item floats"
28155 msgstr "Exemplar flutuante"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28159 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28160 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28164 msgid "Item has been withdrawn"
28165 msgstr "Exemplar retirado"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28169 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28170 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28174 msgid "Item has been withdrawn."
28175 msgstr "Exemplar retirado."
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28179 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28180 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28184 msgid "Item holding library:"
28185 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28189 msgid "Item home library:"
28190 msgstr "Biblioteca de origem:"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28195 msgid "Item information"
28196 msgstr "Informação do item"
28198 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28199 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28200 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28203 msgid "Item information %s%s %s "
28204 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28208 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28209 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28213 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28214 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28218 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28219 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28223 msgid "Item is already at destination library."
28224 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28226 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28227 #. %2$s: item_notforloan_lib
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28231 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28232 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28236 msgid "Item is restricted"
28237 msgstr "Exemplar restrito"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28241 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28242 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28246 msgid "Item is restricted."
28247 msgstr "Exemplar restrito."
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28252 msgid "Item is withdrawn."
28253 msgstr "Exemplar retirado."
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28258 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28259 msgstr "Reserva ao nível do exemplar forçada no OPAC %s "
28261 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28264 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28265 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28270 msgid "Item level holds"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28275 msgid "Item missing"
28276 msgstr "Exemplar perdido"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28280 msgid "Item not checked out."
28281 msgstr "Exemplar não emprestado."
28283 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28284 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28288 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28289 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
28291 #. For the first occurrence,
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28294 msgid "Item not found."
28295 msgstr "Exemplar não encontrado."
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28300 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28303 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
28304 "registada na mesma)"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28308 msgid "Item number"
28309 msgstr "Número de exemplar"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28313 msgid "Item number (internal)"
28314 msgstr "Número de exemplar (interno)"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28318 msgid "Item number file: "
28319 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28324 msgstr "Apenas exemplar"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28329 msgid "Item processing:"
28330 msgstr "Processamento do exemplar:"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28334 msgid "Item records were last synced on: "
28335 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28339 msgid "Item renewed:"
28340 msgstr "Exemplar renovado:"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28344 msgid "Item returns home"
28345 msgstr "Exemplar retorna à origem"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28349 msgid "Item returns to issuing library"
28350 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28355 msgid "Item search"
28356 msgstr "Pesquisa de exemplar"
28358 #. %1$s: field.label
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28361 msgid "Item search field: %s"
28362 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28369 msgid "Item search fields"
28370 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28374 msgid "Item search results"
28375 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28379 msgid "Item should have been scanned"
28380 msgstr "Exemplar deve ter sido ligo"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28384 msgid "Item should not have been scanned"
28385 msgstr "Exemplar não deve ter sido lido"
28387 #. %1$s: reqbrchname
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28390 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28391 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28395 msgid "Item sorting"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28400 msgid "Item statuses"
28401 msgstr "Estado do exemplar"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28406 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28409 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
28410 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28415 msgstr "Etiqueta do exemplar"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28419 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28420 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28464 msgstr "Tipo de documento"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28469 msgstr "Tipo de documento "
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28473 msgid "Item type already exists!"
28474 msgstr "O tipo de documento já existe!"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28478 msgid "Item type code: "
28479 msgstr "Código do tipo de documento: "
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28483 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28484 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28488 msgid "Item type is normally not for loan."
28489 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28493 msgid "Item type not for loan."
28494 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28505 msgstr "Tipo de documento:"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28517 msgid "Item type: "
28518 msgstr "Tipo de documento: "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28530 msgstr "Tipos de documento"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28534 msgid "Item types administration"
28535 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28540 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28541 "books, cds, and DVDs. "
28543 "Os tipos de documento são usados para agrupar exemplares. Exemplos de tipos "
28544 "de documento são os livros, os CDs e os DVDs."
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28548 msgid "Item was lost, now found."
28549 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28553 msgid "Item was on loan to "
28554 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28558 msgid "Item with barcode "
28559 msgstr "Exemplar com o código de barras "
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28564 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28565 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28570 msgstr "Exemplar(es)"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28575 msgstr "Número de exemplar"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28585 msgstr "Exemplares"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28590 msgid "Items available"
28591 msgstr "Exemplares disponíveis"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28595 msgid "Items checked out"
28596 msgstr "Exemplares emprestados"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28601 msgid "Items expected"
28602 msgstr "Exemplares esperados"
28604 #. %1$s: title |html
28605 #. %2$s: IF ( author )
28606 #. %3$s: author | html
28608 #. %5$s: biblionumber
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28611 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28612 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28617 msgstr "Exemplares em "
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28622 msgid "Items in batch number %s"
28623 msgstr "Itens no lote %s"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28627 msgid "Items in your cart: %s"
28628 msgstr "Itens no carrinho: %s"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28634 msgstr "Lista de exemplares"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28639 msgstr "Documentos extraviados"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28643 msgid "Items needed"
28644 msgstr "Exemplares necessários"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28651 msgid "Items with no checkouts"
28652 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28658 msgstr "Exemplares:"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28664 msgstr "Exemplares: "
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28670 msgstr "Tipo de documento"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28675 msgstr "Tipo de documento"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28680 msgstr "Ivan Brown"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28684 msgid "Jacek Ablewicz"
28685 msgstr "Jacek Ablewicz"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28689 msgid "James Winter"
28690 msgstr "James Winter"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28699 msgid "Jane Wagner"
28700 msgstr "Jane Wagner"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28704 msgid "Janet McGowan"
28705 msgstr "Janet McGowan"
28707 #. For the first occurrence,
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28717 msgid "Janusz Kaczmarek"
28718 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28722 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28723 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28727 msgid "Jason Etheridge"
28728 msgstr "Jason Etheridge"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28732 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28733 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28738 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28739 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28748 msgid "Jenkins maintainer:"
28749 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28753 msgid "Jeremy Crabtree"
28754 msgstr "Jeremy Crabtree"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28758 msgid "Jerome Charaoui"
28759 msgstr "Jerome Charaoui"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28763 msgid "Jesse Maseto"
28764 msgstr "Jesse Maseto"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28768 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28769 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28783 msgid "Job progress: "
28784 msgstr "Trabalho em progresso: "
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28788 msgid "Jobs already entered"
28789 msgstr "Trabalhos já inseridas"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28793 msgid "Joe Atzberger"
28794 msgstr "Joe Atzberger"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28799 msgstr "John Beppu"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28803 msgid "John Copeland"
28804 msgstr "John Copeland"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28808 msgid "John Seymour"
28809 msgstr "John Seymour"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28818 msgid "Jonathan Druart"
28819 msgstr "Jonathan Druart"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28823 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28824 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28828 msgid "Jono Mingard"
28829 msgstr "Jono Mingard"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28833 msgid "Joonas Kylmälä"
28834 msgstr "Joonas Kylmälä"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28838 msgid "Jorgia Kelsey"
28839 msgstr "Jorgia Kelsey"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28843 msgid "Josef Moravec"
28844 msgstr "Josef Moravec"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28848 msgid "Joseph Alway"
28849 msgstr "Joseph Alway"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28853 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28854 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28859 msgstr "Joy Nelson"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28863 msgid "Juan Romay Sieira"
28864 msgstr "Juan Romay Sieira"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28868 msgid "Juhani Seppälä"
28869 msgstr "Juhani Seppälä"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28878 msgid "Julian Fiol"
28879 msgstr "Julian Fiol"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28884 msgid "Julian Maurice"
28885 msgstr "Julian Maurice"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28889 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28890 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28892 #. For the first occurrence,
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28905 #. For the first occurrence,
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28916 msgstr "Justin Vos"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28925 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28926 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28930 msgid "Karam Qubsi"
28931 msgstr "Karam Qubsi"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28935 msgid "Karl Holten"
28936 msgstr "Karl Holten"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28940 msgid "Karl Menzies"
28941 msgstr "Karl Menzies"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28945 msgid "Kate Henderson"
28946 msgstr "Kate Henderson"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28950 msgid "Kathryn Tyree"
28951 msgstr "Kathryn Tyree"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28955 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28956 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28960 msgid "Katrin Fischer"
28961 msgstr "Katrin Fischer"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28965 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28966 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28968 #. %1$s: budget_period_description
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28972 msgid "Keep current (%s - %s)"
28973 msgstr "Moeda (%s - %s)"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28978 msgid "Keep issue number"
28979 msgstr "Manter número do fascículo"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28984 msgstr "Kenza Zaki"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28993 msgid "Keyboard shortcuts "
28994 msgstr "Atalhos de teclado "
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29001 msgstr "Palavra-chave"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29006 msgid "Keyword (any): "
29007 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29011 msgid "Keyword to MARC mapping"
29012 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
29017 msgstr "Palavra-chave:"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29022 msgstr "Palavra-chave: "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29027 msgid "Keywords to MARC mapping"
29028 msgstr "Ligações Koha => MARC"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29033 msgstr "Palavras-chave:"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
29037 msgid "Kip DeGraaf"
29038 msgstr "Kip DeGraaf"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
29059 #. %1$s: - Koha.Version.release -
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
29062 msgid "Koha %s installer"
29063 msgstr "Instalador Koha %s"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29068 msgid "Koha › %s merge"
29069 msgstr "Koha › %s unificar"
29071 #. For the first occurrence,
29072 #. %1$s: IF ( nopermission )
29074 #. %3$s: IF ( timed_out )
29076 #. %5$s: IF ( different_ip )
29078 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29080 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29086 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29087 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
29089 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
29090 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
29092 #. %1$s: IF op == 'view'
29093 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29096 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29098 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29099 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29104 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29105 "list%s%s › Edit list %s%s"
29107 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
29108 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29112 msgid "Koha › About Koha"
29113 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
29115 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29121 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29122 "order internal note %s "
29124 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
29125 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29129 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29130 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29134 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29135 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29139 msgid "Koha › Acquisitions"
29140 msgstr "Koha › Aquisições"
29142 #. %1$s: IF ( op_save )
29143 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29144 #. %3$s: suggestionid
29147 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29148 #. %7$s: suggestionid
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29154 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29155 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29156 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29158 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
29159 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
29160 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
29162 #. %1$s: IF ( add_form )
29163 #. %2$s: IF ( basketno )
29164 #. %3$s: basketname
29166 #. %5$s: booksellername
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29172 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29175 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
29178 #. %1$s: IF ( date )
29180 #. %3$s: IF ( invoice )
29183 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29190 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29191 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29193 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
29194 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
29196 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29198 #. %3$s: basketname|html
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29203 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29204 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29206 #. %1$s: IF ( opsearch )
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29212 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29213 "external source › Search results%s"
29215 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
29216 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
29218 #. %1$s: IF ( order_loop )
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29224 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29227 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
29228 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
29230 #. %1$s: IF ( booksellername )
29231 #. %2$s: booksellername
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29237 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29238 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29240 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
29241 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29245 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29247 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
29250 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29251 #. %3$s: ordernumber
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29257 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29258 "details (line #%s)%sNew order%s"
29260 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
29261 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29267 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29268 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29273 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29274 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
29276 #. %1$s: IF ( add_form )
29277 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29278 #. %3$s: contractname
29282 #. %7$s: IF ( else )
29283 #. %8$s: booksellername
29285 #. %10$s: IF ( add_validate )
29287 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29288 #. %13$s: contractnumber
29290 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29295 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29296 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29297 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29299 "Koha › Aquisições › Contractos › %s %sModifica "
29300 "contracto '%s' %sNovo contracto%s %s %sContractos de %s%s %sDados guardados"
29301 "%s %sConfirmar eliminação do contracto '%s'%s %sContracto eliminado%s"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29305 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29306 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29310 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29311 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29315 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29316 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29320 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29321 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29325 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29326 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29330 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29331 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
29333 #. %1$s: IF ( batch_details )
29334 #. %2$s: import_batch_id
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29340 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29341 "Batch %s %s › Batch list %s "
29343 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
29344 "%s %s › Lista de lotes %s "
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29348 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29349 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
29352 #. %2$s: IF ( invoice )
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29358 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29360 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29365 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29367 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29371 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29372 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29376 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29377 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29381 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29382 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29386 msgid "Koha › Add to list"
29387 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29391 msgid "Koha › Administration"
29392 msgstr "Koha › Administração"
29394 #. %1$s: IF ( add_form )
29398 #. %5$s: IF ( else )
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29404 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29405 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29407 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
29408 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
29410 #. %1$s: IF ( add_form )
29411 #. %2$s: IF ( modify )
29412 #. %3$s: searchfield
29416 #. %7$s: IF ( add_validate )
29418 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29419 #. %10$s: searchfield
29420 #. %11$s: searchfield
29422 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29424 #. %15$s: IF ( else )
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29429 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29430 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29431 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29432 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29433 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29435 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
29436 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
29437 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
29438 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
29439 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
29440 "%sPreferências do sistema%s"
29442 #. %1$s: IF ( add_form )
29443 #. %2$s: IF ( searchfield )
29444 #. %3$s: searchfield
29448 #. %7$s: IF ( add_validate )
29450 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29451 #. %10$s: searchfield
29453 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29455 #. %14$s: IF ( else )
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29460 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29461 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29462 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29463 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29465 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
29466 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
29467 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
29468 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
29469 "%s %sImpressoras%s"
29471 #. %1$s: IF op =='add_form'
29472 #. %2$s: IF city.cityid
29476 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29483 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29484 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29486 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
29487 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
29490 #. %1$s: IF ( add_form )
29492 #. %3$s: searchfield
29494 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29495 #. %6$s: searchfield
29497 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29499 #. %10$s: IF ( else )
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29504 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29505 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29506 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29508 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
29509 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
29510 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
29512 #. %1$s: IF ( op_new )
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29518 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29519 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29521 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
29522 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29526 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29527 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
29529 #. %1$s: IF ( add_form )
29530 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29531 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29532 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29533 #. %5$s: authtypecode
29537 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29538 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29539 #. %11$s: authtypecode
29547 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29548 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29549 #. %21$s: authtypecode
29553 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29554 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29555 #. %27$s: authtypecode
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29562 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29563 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29564 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29565 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29566 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29569 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
29570 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
29571 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
29572 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
29573 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
29574 "Dados eliminados%s"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29578 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29580 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29582 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29583 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29586 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29591 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29592 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29593 "authority type %s "
29595 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
29596 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
29597 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
29599 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29600 #. %2$s: IF ( action_modify )
29602 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29604 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29610 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29611 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29614 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
29615 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
29616 "Nova categoria%s %s "
29618 #. %1$s: IF ( add_form )
29619 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29620 #. %3$s: budget_period_description
29624 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29626 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29627 #. %10$s: budget_period_description
29629 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29631 #. %14$s: IF close_form
29632 #. %15$s: budget_period_description
29634 #. %17$s: IF closed
29635 #. %18$s: budget_period_description
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29640 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29641 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29642 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29643 "Budget %s closed %s "
29645 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
29646 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
29647 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
29648 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
29650 #. %1$s: budget_period_description
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29655 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29656 "Planning for %s by %s"
29658 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
29659 "Planeamento para %s por %s"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29663 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29664 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29669 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29670 "Clone circulation and fine rules"
29672 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
29673 "Clonar regras de empréstimo e multas"
29675 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29676 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29680 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29681 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29685 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29686 #. %12$s: class_source
29687 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29688 #. %14$s: sort_rule
29689 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29690 #. %16$s: sort_rule
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29695 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29696 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29697 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29698 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29699 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29701 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
29702 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
29703 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
29704 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
29705 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
29706 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29710 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29711 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
29713 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29714 #. %2$s: IF currency
29715 #. %3$s: currency.currency
29719 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29720 #. %8$s: currency.currency
29722 #. %10$s: IF op == 'list'
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29727 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29728 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29729 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29731 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
29732 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
29733 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29737 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29738 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
29740 #. %1$s: IF acct_form
29741 #. %2$s: IF account
29745 #. %6$s: IF delete_confirm
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29750 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29751 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29754 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
29755 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
29756 "eliminação da conta %s "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29760 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29761 msgstr "Koha › Administração › Mapeamentos do ElasticSearch"
29763 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29764 #. %2$s: IF ( budget_id )
29765 #. %3$s: IF ( budget_name )
29766 #. %4$s: budget_name
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29774 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29777 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
29778 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29782 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29783 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29788 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29789 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
29791 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29792 #. %2$s: IF ( itemtype )
29793 #. %3$s: itemtype.itemtype
29797 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29798 #. %8$s: IF ( total )
29799 #. %9$s: itemtype.itemtype
29801 #. %11$s: itemtype.itemtype
29804 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29809 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29810 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29811 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29813 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
29814 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
29815 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
29816 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29820 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29821 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29825 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29826 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
29828 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29829 #. %2$s: IF category.categorycode
29830 #. %3$s: category.categorycode
29833 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29834 #. %7$s: category.categorycode
29835 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29836 #. %9$s: IF library
29838 #. %11$s: library.branchcode
29840 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29841 #. %14$s: library.branchcode
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29846 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29847 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29848 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29851 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
29852 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
29853 "%s ›%sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
29854 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
29856 #. %1$s: IF ean_form
29861 #. %6$s: IF delete_confirm
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29866 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29867 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29868 "deletion of EAN %s "
29870 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
29871 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29876 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29878 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
29880 #. %1$s: IF ( total )
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29887 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29888 "Configuration OK!%s"
29890 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
29891 "%s : Configuração OK!%s"
29893 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29894 #. %2$s: IF framework
29897 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29898 #. %6$s: framework.frameworktext
29899 #. %7$s: framework.frameworkcode
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29904 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29905 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29907 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
29908 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29913 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29915 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
29918 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29919 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29923 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29924 #. %7$s: code |html
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29929 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29930 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29931 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29933 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
29934 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
29935 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
29938 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29939 #. %2$s: IF ( categorycode )
29940 #. %3$s: categorycode |html
29944 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29945 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29946 #. %9$s: categorycode |html
29948 #. %11$s: categorycode |html
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29954 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29955 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29956 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29958 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
29959 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
29960 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
29962 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29963 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29967 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29973 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29974 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29975 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29977 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
29978 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
29979 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
29980 ""%s" %s "
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29984 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29985 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29989 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29990 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29994 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29995 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
29997 #. %1$s: IF op == 'edit'
29998 #. %2$s: PROCESS ServerType
29999 #. %3$s: server.servername
30001 #. %5$s: IF op == 'add'
30002 #. %6$s: PROCESS ServerType
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30007 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30008 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30010 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30011 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
30013 #. %1$s: IF ( add_form )
30014 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30015 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30021 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30022 #. %10$s: tagsubfield
30024 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30026 #. %14$s: IF ( else )
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30031 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30032 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30033 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30034 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30036 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
30037 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
30038 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
30039 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
30040 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30044 msgid "Koha › Authorities"
30045 msgstr "Koha › Autoridades"
30047 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30050 #. %4$s: authtypetext
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30055 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30056 "for authority #%s (%s) %s "
30058 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
30059 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
30061 #. %1$s: IF ( authid )
30063 #. %3$s: authtypetext
30065 #. %5$s: authtypetext
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30070 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30073 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
30074 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30078 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30080 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30084 msgid "Koha › Authority details"
30085 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30089 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30090 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
30092 #. %1$s: booksellername |html
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30095 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30096 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
30098 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30100 #. %3$s: title |html
30101 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30102 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
30108 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30111 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
30114 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30116 #. %3$s: title | html
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30121 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30123 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
30126 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30128 #. %3$s: bibliotitle | html
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30133 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30136 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
30137 "etiquetados MARC de %s %s "
30139 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30141 #. %3$s: bibliotitle | html
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30146 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30148 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
30151 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30152 #. %2$s: IF ( query_desc )
30153 #. %3$s: query_desc | html
30155 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30156 #. %6$s: limit_desc | html
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30163 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30164 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30166 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
30167 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30172 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30173 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
30175 #. %1$s: title |html
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30178 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30179 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
30181 #. %1$s: biblio.title |html
30182 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30183 #. %3$s: subtitl.subfield
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30187 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30188 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
30190 #. %1$s: title | html
30191 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30192 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30196 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30197 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30201 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30202 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30206 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30207 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30211 msgid "Koha › Cataloging"
30212 msgstr "Koha › Catalogação"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30216 msgid "Koha › Cataloging › "
30217 msgstr "Koha › Catalogação › "
30219 #. %1$s: title |html
30220 #. %2$s: IF ( author )
30221 #. %3$s: author | html
30223 #. %5$s: biblionumber
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30227 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30229 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
30232 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30233 #. %2$s: title |html
30234 #. %3$s: biblionumber
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30240 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30243 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30248 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30249 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30253 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30254 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30259 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30260 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30264 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30265 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30270 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30271 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30275 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30276 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30280 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30281 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30285 msgid "Koha › Choose Adult category"
30286 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30291 msgid "Koha › Circulation"
30292 msgstr "Koha › Empréstimo"
30294 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30295 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30300 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30303 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
30304 "exemplares a %s %s "
30306 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30307 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30311 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30312 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30316 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30318 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30322 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30323 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
30325 #. %1$s: title |html
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30328 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30329 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
30331 #. %1$s: title |html
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30334 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30335 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30339 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30340 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30344 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30346 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30351 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30352 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
30354 #. %1$s: title |html
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30357 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30358 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30362 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30363 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30367 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30368 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30372 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30373 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
30375 #. %1$s: todaysdate
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30378 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30379 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30383 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30384 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30388 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30389 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
30391 #. %1$s: LoginBranchname
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30394 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30395 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30399 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30400 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
30402 #. %1$s: title |html
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30405 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30406 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30410 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30411 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30415 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30416 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30421 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30422 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30426 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30427 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30431 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30432 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30437 msgid "Koha › Course reserves"
30438 msgstr "Koha › Reservas de curso"
30440 #. %1$s: IF course_name
30441 #. %2$s: course_name
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30446 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30447 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30452 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30453 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
30455 #. %1$s: course.course_name
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30458 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30459 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30465 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30466 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30470 msgid "Koha › Download cart"
30471 msgstr "Koha › Download carrinho"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30475 msgid "Koha › Download shelf"
30476 msgstr "Koha › Download prateleira"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30481 msgid "Koha › Error %s"
30482 msgstr "Koha › Erro %s"
30484 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30487 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30488 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30492 msgid "Koha › Labels"
30493 msgstr "Koha › Etiquetas"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30497 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30498 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30502 msgid "Koha › Localization"
30503 msgstr "Koha › Localização"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30507 msgid "Koha › Patron search"
30508 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
30510 #. %1$s: IF ( searching )
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30514 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30515 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30520 msgid "Koha › Patrons › %s"
30521 msgstr "Koha › Leitores › %s"
30523 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30525 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30530 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30533 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
30536 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30538 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30543 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30546 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
30549 #. %1$s: IF ( opadd )
30550 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30553 #. %5$s: IF (firstname)
30556 #. %8$s: IF (surname)
30559 #. %11$s: IF ( categoryname )
30560 #. %12$s: categoryname
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30576 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30577 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30579 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
30580 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
30581 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
30583 #. %1$s: IF ( newpassword )
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30591 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30594 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
30595 "palavra-passe para %s, %s%s"
30597 #. %1$s: IF (unknowuser)
30601 #. %5$s: cardnumber
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30606 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30609 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
30612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30615 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30616 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
30618 #. %1$s: borrower.firstname
30619 #. %2$s: borrower.surname
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30622 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30623 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30627 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30628 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30632 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30633 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
30635 #. %1$s: borrower.firstname
30636 #. %2$s: borrower.surname
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30639 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30640 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30644 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30645 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
30647 #. %1$s: borrowernumber
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30650 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30651 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
30653 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30656 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30657 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30663 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30664 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30668 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30669 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30673 msgid "Koha › Reports"
30674 msgstr "Koha › Relatórios"
30676 #. %1$s: IF ( do_it )
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30682 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30683 "%s› Acquisitions statistics%s"
30685 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
30686 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
30688 #. %1$s: IF ( do_it )
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30694 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30695 "%s› Cash register statistics%s"
30697 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
30698 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
30700 #. %1$s: IF ( do_it )
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30706 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30707 "%s› Catalog statistics%s"
30709 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
30710 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
30712 #. %1$s: IF ( do_it )
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30718 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30719 "%s› Patrons statistics%s"
30721 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
30722 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30726 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30727 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30731 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30732 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30736 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30737 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
30739 #. %1$s: IF ( do_it )
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30744 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30746 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30751 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30753 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
30755 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30756 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30757 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30758 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30760 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30762 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30763 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30764 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30765 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30766 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30767 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30772 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30773 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30774 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30775 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30776 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30777 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30778 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30779 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30780 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30782 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
30783 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
30784 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
30785 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
30786 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
30787 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
30788 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
30789 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
30790 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
30791 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
30792 "os resultados do relatório %s"
30794 #. %1$s: IF ( do_it )
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30798 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30800 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30805 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30806 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30810 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30811 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
30813 #. %1$s: IF ( do_it )
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30818 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30820 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30825 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30826 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30830 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30831 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30835 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30836 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30840 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30842 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30846 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30847 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30851 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30852 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30857 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30858 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
30860 #. For the first occurrence,
30861 #. %1$s: biblionumber
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30866 msgid "Koha › Serials %s"
30867 msgstr "Koha › Periódicos %s"
30869 #. %1$s: title |html
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30876 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30879 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
30880 "%sEditar lista de circulação%s"
30882 #. %1$s: IF ( modify )
30883 #. %2$s: bibliotitle |html
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30889 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30892 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
30895 #. %1$s: bibliotitle
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30898 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30899 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30903 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30904 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30908 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30909 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30913 msgid "Koha › Serials › Claims"
30914 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
30916 #. %1$s: subscriptionid
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30919 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30920 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30924 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30925 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
30927 #. %1$s: IF op == "list"
30928 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30936 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30937 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30940 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
30941 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
30942 "Adicionar campo %s %s "
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30946 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30947 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30951 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30952 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30956 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30958 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30962 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30963 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30967 msgid "Koha › Serials › Search results"
30968 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30972 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30973 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
30975 #. %1$s: bibliotitle
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30978 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30979 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
30981 #. %1$s: bibliotitle
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30984 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30985 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30989 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30990 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
30992 #. %1$s: bibliotitle
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30995 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30996 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
30998 #. %1$s: biblionumber
30999 #. %2$s: bibliotitle
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31003 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31006 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
31009 #. %1$s: subscriptionid
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31012 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31013 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31018 msgid "Koha › Tools"
31019 msgstr "Koha › Ferramentas"
31021 #. %1$s: IF ( do_it )
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31026 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31028 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31030 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31033 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31034 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
31036 #. %1$s: IF ( del )
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31042 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31045 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
31046 "%sModificação de exemplares em lote%s "
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31050 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31052 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31057 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31058 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31062 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31063 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
31065 #. %1$s: IF step == 2
31067 #. %3$s: IF step == 3
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31072 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31073 "Confirm%s%s› Finished%s"
31075 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
31076 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31080 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31081 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31085 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31086 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31090 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31091 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31095 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31096 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
31098 #. %1$s: IF ( status )
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31104 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31105 "Comments awaiting moderation%s"
31107 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
31108 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31112 msgid "Koha › Tools › Export data"
31113 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
31115 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31119 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31121 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31125 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31126 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31130 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31131 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
31133 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31136 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31137 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
31139 #. %1$s: IF batch_id
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31146 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31149 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
31150 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31155 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31157 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
31160 #. %1$s: IF ( layout_id )
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31167 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31170 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
31171 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31173 #. %1$s: IF ( profile_id )
31174 #. %2$s: profile_id
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31180 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31183 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
31184 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31186 #. %1$s: IF ( template_id )
31187 #. %2$s: template_id
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31193 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31194 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31196 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
31197 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31201 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31202 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
31204 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31205 #. %2$s: import_batch_id
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31210 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31213 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31219 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31222 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
31223 "registos correspondentes"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31227 msgid "Koha › Tools › News"
31228 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
31230 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31231 #. %2$s: IF ( modify )
31235 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31237 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31242 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31243 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31245 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
31246 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
31247 "Confirmar eliminação%s"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31251 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31252 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31256 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31257 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
31259 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31262 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31263 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
31265 #. %1$s: IF batch_id
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31272 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31273 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31275 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
31276 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31280 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31281 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
31283 #. %1$s: IF ( layout_id )
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31290 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31291 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31293 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
31294 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31296 #. %1$s: IF ( profile_id )
31297 #. %2$s: profile_id
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31303 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31304 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31306 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
31307 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31309 #. %1$s: IF (template_id)
31310 #. %2$s: template_id
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31316 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31317 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31319 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
31320 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31325 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31328 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
31329 "impressão de cartões de leitor"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31333 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31334 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31338 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31339 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Grupo"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31343 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31345 "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Inscrições"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31349 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31350 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Modelo"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31354 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31355 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31361 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31363 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
31364 "Adicionar leitores"
31366 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31372 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31373 "New patron list %s "
31375 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
31376 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31380 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31381 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31386 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31387 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31391 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31392 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31396 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31397 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31401 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31402 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31406 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31407 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
31409 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31411 #. %3$s: editColTitle
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31416 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31417 "collection %s Edit collection %s %s "
31419 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
31420 "coleção %s Editar coleção %s %s "
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31426 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31427 "’ Add or remove items"
31429 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
31430 "Adicionar ou remover exemplares"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31435 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31438 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31442 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31443 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31447 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31448 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31452 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31453 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
31455 #. %1$s: IF ( do_it )
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31461 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31463 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31468 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31469 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31473 msgid "Koha › Tools › Upload"
31474 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31478 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31479 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31483 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31484 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
31486 #. %1$s: bookselname
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31489 msgid "Koha › Vendor %s"
31490 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31494 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31495 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31499 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31500 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31504 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31505 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31509 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31510 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31514 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31515 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31519 msgid "Koha SAB CINECA"
31520 msgstr "Koha SAB CINECA"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31525 msgid "Koha administration"
31526 msgstr "Administração do Koha"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31530 msgid "Koha administrator patron permissions"
31531 msgstr "Permissões do leitor de administração"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31536 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31537 "password unchanged."
31539 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31545 msgid "Koha database schema"
31546 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31550 msgid "Koha development team"
31551 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31557 msgstr "Campo Koha"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31562 msgid "Koha field:"
31563 msgstr "Campo Koha:"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31567 msgid "Koha full call number"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31572 msgid "Koha history timeline"
31573 msgstr "História do Koha"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31577 msgid "Koha internal"
31578 msgstr "Campo Koha"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31583 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31584 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31585 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31588 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31589 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31590 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31595 msgid "Koha itemtype"
31596 msgstr "Tipo de documento"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31601 msgstr "Ligação Koha:"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31605 msgid "Koha module:"
31606 msgstr "Módulo Koha:"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31610 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31611 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31616 msgid "Koha offline circulation"
31617 msgstr "Koha circulação offline"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31621 msgid "Koha plugins"
31622 msgstr "Plugins Koha"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31626 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31627 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31631 msgid "Koha report library"
31632 msgstr "Repositório de relatórios"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31636 msgid "Koha reports library"
31637 msgstr "Repositório de relatórios"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31641 msgid "Koha staff client"
31642 msgstr "Posto de trabalho técnico"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31647 msgstr "Equipa Koha"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31651 msgid "Koha to MARC Mapping"
31652 msgstr "Ligação Koha => MARC"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31657 msgid "Koha to MARC mapping"
31658 msgstr "Ligações Koha => MARC"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31663 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31664 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31669 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31671 "A numeração das versões do Koha saltou da versão 3.22 para 16.05 (aa.mm) "
31672 "como Maio de 2016"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31676 msgid "Koha version: "
31677 msgstr "Versão Koha: "
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31681 msgid "Koha web installer › Step 3"
31682 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31686 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31687 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31696 msgid "Koustubha Kale"
31697 msgstr "Koustubha Kale"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31701 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31702 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31713 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31716 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31721 msgid "LC call number:"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31730 msgid "LC call number: "
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31748 #. For the first occurrence,
31749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31761 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31762 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31772 msgstr "LIBRISMARC"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31782 #. %1$s: batche.batch_id
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31785 msgid "Label Batch Number %s"
31786 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31790 msgid "Label batch"
31791 msgstr "Lote de etiquetas"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31795 msgid "Label batches"
31796 msgstr "Lotes de etiquetas"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31806 msgid "Label creator"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31811 msgid "Label for lib: "
31812 msgstr "Texto para técnicos: "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31816 msgid "Label for opac: "
31817 msgstr "Texto para OPAC: "
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31821 msgid "Label height:"
31822 msgstr "Altura da etiqueta:"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31826 msgid "Label number"
31827 msgstr "Número de etiqueta"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31831 msgid "Label template"
31832 msgstr "Modelo de etiquetas"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31836 msgid "Label templates"
31837 msgstr "Modelos de etiquetas"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31841 msgid "Label width:"
31842 msgstr "Largura da etiqueta:"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31847 msgstr "Etiqueta: "
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31851 msgid "Labeled MARC"
31852 msgstr "MARC Etiquetado"
31854 #. %1$s: biblionumber
31855 #. %2$s: bibliotitle | html
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31858 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31859 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31894 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31895 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31899 msgid "Large print"
31900 msgstr "Impressão grande"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31905 msgstr "Texto grande"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31909 msgid "Lari Taskula"
31910 msgstr "Lari Taskula"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31914 msgid "Larry Baerveldt"
31915 msgstr "Larry Baerveldt"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31919 msgid "Lars Wirzenius"
31920 msgstr "Lars Wirzenius"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31929 msgid "Last borrowed:"
31930 msgstr "Último emprestado:"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31934 msgid "Last borrower:"
31935 msgstr "Último leitor:"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31939 msgid "Last changed by:"
31940 msgstr "Última modificação por:"
31942 #. For the first occurrence,
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31947 msgid "Last changed:"
31948 msgstr "Última modificação:"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31952 msgid "Last checkout date:"
31953 msgstr "Última data de empréstimo:"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31957 msgid "Last displayed"
31958 msgstr "Última visualização"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31963 msgstr "Última edição"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31967 msgid "Last location"
31968 msgstr "Última localização"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31972 msgid "Last renewal of subscription was "
31973 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31977 msgid "Last returned by:"
31978 msgstr "Última devolução por:"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31983 msgstr "Última execução"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31990 msgstr "Último acesso"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31995 msgstr "Último acesso:"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31999 msgid "Last sync: "
32000 msgstr "Última sincronização: "
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32004 msgid "Last update: "
32005 msgstr "Última atualização: "
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32010 msgid "Last updated"
32011 msgstr "Actualizado"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32015 msgid "Last updated: "
32016 msgstr "Actualizado: "
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32020 msgid "Last value "
32021 msgstr "Último valor "
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32035 msgid "Late orders"
32036 msgstr "Encomendas em atraso"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
32040 msgid "Latina (Latin)"
32041 msgstr "Latina (Latim)"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32045 msgid "Law reports and digests"
32046 msgstr "Relatórios legais e resumos"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32060 msgstr "ID do esquema"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32065 msgid "Layout name: "
32066 msgstr "Nome do esquema: "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32084 msgid "Leave a message"
32085 msgstr "Deixe uma mensagem"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32089 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32090 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32094 msgid "Lee Jamison"
32095 msgstr "Lee Jamison"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32099 msgid "Left on order "
32100 msgstr "Deixado na encomenda "
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32105 msgid "Left page margin:"
32106 msgstr "Margem à esquerda da página:"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32110 msgid "Left text margin:"
32111 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32115 msgid "Legal articles"
32116 msgstr "Artigos Legais"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32120 msgid "Legal cases and case notes"
32121 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32130 msgid "Legislation"
32131 msgstr "Legislação"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32167 msgid "LibLime, USA"
32168 msgstr "LibLime, EUA"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32177 msgid "Librarian identity:"
32178 msgstr "Identificação do técnico:"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32185 msgid "Librarian interface"
32186 msgstr "Interface dos técnicos"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32198 msgstr "Bibliotecas"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32204 msgid "Libraries and groups"
32205 msgstr "Bibliotecas e grupos"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32209 msgid "Libraries informations: "
32210 msgstr "Informações das bibliotecas: "
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32214 msgid "Libraries limitation: "
32215 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32260 msgstr "Biblioteca"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32265 msgstr "Biblioteca "
32267 #. %1$s: branchcode
32268 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32271 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32272 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32282 msgid "Library EANs"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32287 msgid "Library URL: "
32288 msgstr "URL da biblioteca: "
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32292 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32293 msgstr "A biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32297 msgid "Library branch"
32298 msgstr "Biblioteca"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32304 msgid "Library code: "
32305 msgstr "Código de biblioteca: "
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32309 msgid "Library created!"
32310 msgstr "Biblioteca criada!"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32314 msgid "Library is invalid."
32315 msgstr "Biblioteca inválida."
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32320 msgid "Library management"
32321 msgstr "Gestão da biblioteca"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32325 msgid "Library name: "
32326 msgstr "Nome da biblioteca: "
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32330 msgid "Library of the patron:"
32331 msgstr "Biblioteca do leitor:"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32335 msgid "Library set-up"
32336 msgstr "Configuração da biblioteca"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32341 msgid "Library transfer limits"
32342 msgstr "Limites da biblioteca"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32346 msgid "Library type: "
32347 msgstr "Tipo da biblioteca: "
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32352 msgid "Library use"
32353 msgstr "Uso da biblioteca"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32378 msgstr "Biblioteca:"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32401 msgstr "Biblioteca: "
32403 #. For the first occurrence,
32404 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32408 msgid "Library: %s"
32409 msgstr "Biblioteca: %s"
32411 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32412 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32415 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32416 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32420 msgid "Libriotech, Norway"
32421 msgstr "Libriotech, Noruega"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32431 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32432 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32433 "items_batchmod is still required)"
32435 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
32436 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
32437 "preferência items_batchmod é necessária)"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32441 msgid "Limit collection code to: "
32442 msgstr "Limitar código de coleção a: "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32447 "Limit item modification to subfields defined in the "
32448 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32449 "is still required)"
32451 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
32452 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
32453 "edt_items é necessária)"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32457 msgid "Limit item type to: "
32458 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32463 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32464 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32465 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32467 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
32468 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
32469 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32474 msgid "Limit to any of the following:"
32475 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32479 msgid "Limit to currently available items"
32480 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32485 msgstr "Limitar a:"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32492 msgstr "Limitar a: "
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32507 #. For the first occurrence,
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32522 msgid "Link to host item"
32523 msgstr "Ligação para exemplar"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32537 msgid "List Fields"
32538 msgstr "Listar Campos"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32543 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32545 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32550 msgid "List created."
32551 msgstr "Lista criada."
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32555 msgid "List deleted."
32556 msgstr "Lista eliminada."
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32560 msgid "List fields"
32561 msgstr "Listar campos"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32565 msgid "List item price includes tax: "
32566 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32570 msgid "List member:"
32571 msgstr "Membro da lista:"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32577 msgstr "Nome da lista"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32581 msgid "List name: "
32582 msgstr "Nome da lista: "
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32586 msgid "List of rules"
32587 msgstr "Lista de regras"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32592 msgstr "Preços de lista"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32597 msgid "List prices are: "
32598 msgstr "Preços de lista são: "
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32602 msgid "List prices:"
32603 msgstr "Preços de lista:"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32607 msgid "List updated."
32608 msgstr "Lista atualizada."
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32623 msgid "Lists that include this title: "
32624 msgstr "Listas que incluem este título: "
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32631 #. For the first occurrence,
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32646 msgstr "Em carregamento"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32663 msgstr "A carregar "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32668 msgid "Loading data..."
32669 msgstr "Em carregamento..."
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32673 msgid "Loading more results…"
32674 msgstr "A carregar mais resultados..."
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32678 msgid "Loading page %s, please wait..."
32679 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32683 msgid "Loading records, please wait..."
32684 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32690 msgid "Loading, please wait..."
32691 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
32693 #. For the first occurrence,
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32703 msgstr "Em carregamento..."
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32708 msgid "Loading... "
32709 msgstr "Em carregamento... "
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32713 msgid "Loading... you may continue scanning."
32714 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32719 msgid "Loan period"
32720 msgstr "Período de empréstimo"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32724 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32725 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32729 msgid "Loan period: "
32730 msgstr "Período de empréstimo: "
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32739 msgid "Local catalog"
32740 msgstr "Catalogação local"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32744 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32745 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32749 msgid "Local number"
32750 msgstr "Número local"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32759 msgid "Local use preferences"
32760 msgstr "Preferências do sistema"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32765 msgid "Local use recorded"
32766 msgstr "Uso local guardado"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32770 msgid "Local use recorded."
32771 msgstr "Uso local guardado."
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32804 msgstr "Localização"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32808 msgid "Location and availability"
32809 msgstr "Localização e disponibilidade"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32813 msgid "Location(s)"
32814 msgstr "Localização(ões)"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32822 msgstr "Localização:"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32827 msgstr "Localizações"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32831 msgid "Lock budget: "
32832 msgstr "Bloquear orçamento: "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32845 msgstr "Iniciar sessão"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32849 msgid "Log in as a different user"
32850 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32861 msgstr "Visualização dos logs"
32863 #. INPUT type=submit
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32877 msgid "Look for existing records in catalog?"
32878 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32889 msgstr "Exemplares perdidos"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32895 msgstr "Cartão perdido"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32899 msgid "Lost card flag"
32900 msgstr "Cartão perdido"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32905 msgstr "Código perdido"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32913 msgstr "Exemplar perdido"
32915 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32918 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32919 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32926 msgstr "Exemplares perdidos"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32930 msgid "Lost items in staff client"
32931 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32935 msgid "Lost items in staff client: "
32936 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32950 msgid "Lost status"
32951 msgstr "Estado perdido"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32955 msgid "Lost status:"
32956 msgstr "Estado perdido:"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32960 msgid "Lost status: "
32961 msgstr "Estado perdido: "
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32975 msgid "Lower left X coordinate: "
32976 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32985 msgid "Lower left Y coordinate: "
32986 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32990 msgid "Lucida Console"
32991 msgstr "Lucida Console"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32996 msgstr "Māori"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33001 msgstr "MADS (XML)"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
33031 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33032 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33036 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33037 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
33043 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33044 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33053 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33054 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33058 msgid "MARC Card View"
33059 msgstr "Vista MARC"
33061 #. %1$s: IF framework
33062 #. %2$s: framework.frameworktext
33063 #. %3$s: framework.frameworkcode
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33068 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33069 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
33074 msgid "MARC Preview:"
33075 msgstr "Pré-visualização MARC:"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33080 msgstr "Vista MARC"
33082 #. %1$s: biblionumber
33083 #. %2$s: bibliotitle |html
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33086 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33087 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33092 msgid "MARC bibliographic framework"
33093 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33098 msgid "MARC bibliographic framework test"
33099 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33105 msgstr "Campo MARC"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33110 msgid "MARC field: "
33111 msgstr "Campo MARC: "
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33118 msgid "MARC frameworks"
33119 msgstr "Modelos MARC"
33121 #. %1$s: marcflavour
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
33124 msgid "MARC frameworks: %s"
33125 msgstr "Modelos MARC: %s"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33130 msgid "MARC modification templates"
33131 msgstr "Modelos de modificação MARC"
33133 #. %1$s: template_id
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33136 msgid "MARC modification templates %s"
33137 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33150 msgid "MARC preview"
33151 msgstr "Pré-visualização MARC"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33155 msgid "MARC staging results :"
33156 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33162 msgid "MARC structure"
33163 msgstr "Estrutura MARC"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33168 msgid "MARC subfield"
33169 msgstr "Subcampo MARC"
33171 #. %1$s: tagfield | html
33172 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33173 #. %3$s: frameworkcode
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33179 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33181 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33187 msgid "MARC subfield: "
33188 msgstr "Subcampo MARC: "
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33192 msgid "MARC21/USMARC"
33193 msgstr "MARC21/USMARC"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33209 msgid "MIT License"
33210 msgstr "Licença MIT"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33218 msgid "MIT license"
33219 msgstr "Licença MIT"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33223 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33224 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33230 msgstr "MODS (XML)"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33244 msgid "Magnus Enger"
33245 msgstr "Magnus Enger"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33249 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33250 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33261 msgid "Main address"
33262 msgstr "Endereço principal"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33266 msgid "Main library"
33267 msgstr "Biblioteca principal"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33272 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33273 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33274 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33276 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
33277 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
33278 "a 10 como feriados em todos os anos."
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33283 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33284 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33285 "will not affect August 1-10 in other years."
33287 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
33288 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33294 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33295 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33297 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
33298 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33302 msgid "Make budget active: "
33303 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33308 msgid "Make payment"
33309 msgstr "Efectuar pagamento"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33314 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33315 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33317 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
33318 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
33319 "sábados um feriado."
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33330 msgstr "Masculino "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33346 msgid "Manage CSV export profiles"
33347 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33351 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33352 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33356 msgid "Manage MARC modification templates"
33357 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33361 msgid "Manage OAI Sets"
33362 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33366 msgid "Manage all budgets"
33367 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33371 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33373 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33377 msgid "Manage budget plannings"
33378 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33382 msgid "Manage budgets"
33383 msgstr "Gerir os orçamentos"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33387 msgid "Manage contracts"
33388 msgstr "Gerir os contratos"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33392 msgid "Manage custom fields for item search."
33393 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33397 msgid "Manage frequencies "
33398 msgstr "Gerir periodicidades "
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33403 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33404 "administrator email, and templates."
33406 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
33407 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33411 msgid "Manage housebound deliveries"
33412 msgstr "Gerir entregas"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33416 msgid "Manage housebound profile"
33417 msgstr "Gerir perfil"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33422 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33424 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33428 msgid "Manage invoice files"
33429 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33433 msgid "Manage library EDI EANs"
33434 msgstr "Gerir EDI EANs"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33438 msgid "Manage lists of patrons."
33439 msgstr "Gerir listas de leitores."
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33443 msgid "Manage marc modification templates"
33444 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33448 msgid "Manage numbering patterns "
33449 msgstr "Gerir modelos de numeração "
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33453 msgid "Manage orders"
33454 msgstr "Gerir encomendas"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33459 msgid "Manage orders & basket"
33460 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33464 msgid "Manage orders & basketgroups"
33465 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33469 msgid "Manage patron clubs.."
33470 msgstr "Gerir grupos de leitores.."
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33474 msgid "Manage patron image"
33475 msgstr "Gerir imagem do leitor"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33479 msgid "Manage patrons fines and fees"
33480 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33484 msgid "Manage periods"
33485 msgstr "Gerir periodos"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33490 msgid "Manage plugins"
33491 msgstr "Gerir plugins"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33495 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33496 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33500 msgid "Manage restrictions for accounts"
33501 msgstr "Gerir restrições de contas"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33506 msgid "Manage rotating collections"
33507 msgstr "Gerir coleções"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33512 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33514 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33519 msgid "Manage serial subscriptions"
33520 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33525 msgid "Manage staged MARC records"
33526 msgstr "Gerir registos MARC"
33528 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33529 #. %2$s: import_batch_id
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33533 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33534 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33538 msgid "Manage staged records"
33539 msgstr "Gestão dos registos processados"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33544 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33547 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
33548 "IndependentBranches estiver em uso)"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33552 msgid "Manage suggestions"
33553 msgstr "Gerir as sugestões"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33557 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33558 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33562 msgid "Manage uploaded files ("
33563 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33567 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33568 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33572 msgid "Manage vendors"
33573 msgstr "Gerir fornecedores"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33580 msgstr "Gerido por"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33584 msgid "Managed by - on"
33585 msgstr "Gerido por - em"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33591 msgid "Managed by:"
33592 msgstr "Gerido por:"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33597 msgid "Managed in tab: "
33598 msgstr "Usar no separador: "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33603 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33605 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33610 msgid "Management date from:"
33611 msgstr "Gestão de data:"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33615 msgid "Manager name"
33616 msgstr "Nome do gestor"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33622 msgstr "Obrigatório"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33629 msgid "Mandatory: "
33630 msgstr "Obrigatório: "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33634 msgid "Manual credit"
33635 msgstr "Crédito manual"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33639 msgid "Manual history:"
33640 msgstr "Histórico manual:"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33644 msgid "Manual history: "
33645 msgstr "Histórico manual: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33649 msgid "Manual invoice"
33650 msgstr "Factura manual"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33655 msgstr "Mapeamento"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33661 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33662 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
33664 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33667 msgid "Mappings for the %s"
33668 msgstr "Mapeamentos para %s"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33672 msgid "Mappings have been saved"
33673 msgstr "Mapeamentos guardados"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33682 msgid "Marc Balmer"
33683 msgstr "Marc Balmer"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33687 msgid "Marc Chantreux"
33688 msgstr "Marc Chantreux"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33694 msgstr "Marc Véron"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33699 msgstr "Campo MARC"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33703 msgid "Marc field: "
33704 msgstr "Campo MARC: "
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33708 msgid "Marcel de Rooy"
33709 msgstr "Marcel de Rooy"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33713 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33714 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33716 #. For the first occurrence,
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33726 msgid "Marco Gaiarin"
33727 msgstr "Marco Gaiarin"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33731 msgid "Mark Gavillet"
33732 msgstr "Mark Gavillet"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33736 msgid "Mark Tompsett"
33737 msgstr "Mark Tompsett"
33739 #. INPUT type=submit
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33741 msgid "Mark seen and continue >>"
33742 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
33744 #. INPUT type=submit
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33746 msgid "Mark seen and quit"
33747 msgstr "Marcar como visto e sair"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33751 msgid "Mark selected as: "
33752 msgstr "Marcar seleccionados como: "
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33756 msgid "Mark the original budget as inactive"
33757 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33761 msgid "Martin Persson"
33762 msgstr "Martin Persson"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33766 msgid "Martin Renvoize"
33767 msgstr "Martin Renvoize"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33771 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33772 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33776 msgid "Martin Stenberg"
33777 msgstr "Martin Stenberg"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33781 msgid "Mason James"
33782 msgstr "Mason James"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33786 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33787 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33796 msgid "Match applied"
33797 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33801 msgid "Match check "
33802 msgstr "Verificação de concordância "
33804 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33807 msgid "Match check %s"
33808 msgstr "Verificação de concordância %s"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33812 msgid "Match check 1 | "
33813 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33817 msgid "Match details"
33818 msgstr "Detalhes de correspondência"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33822 msgid "Match found"
33823 msgstr "Correspondência encontrada"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33827 msgid "Match point "
33828 msgstr "Concordância "
33830 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33833 msgid "Match point %s | "
33834 msgstr "Concordância %s | "
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33838 msgid "Match point 1 | "
33839 msgstr "Concordância 1 | "
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33843 msgid "Match points"
33844 msgstr "Concordâncias"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33848 msgid "Match threshold: "
33849 msgstr "Limite para correspondência: "
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33854 msgstr "Tipo de correspondência"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33858 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33859 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33863 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33864 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33868 msgid "Matching rule applied"
33869 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33873 msgid "Matching rule applied:"
33874 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33878 msgid "Matching rule code missing"
33879 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33884 msgid "Matching rule code: "
33885 msgstr "Código de regra de concordância: "
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33890 msgstr "Concordância:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33896 msgid "Matchpoint components"
33897 msgstr "Componentes de concordância"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33914 msgid "Materials specified"
33915 msgstr "Materiais especificados"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33919 msgid "Materials specified:"
33920 msgstr "Materiais especificados:"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33924 msgid "Mathieu Saby"
33925 msgstr "Mathieu Saby"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33934 msgid "Matthew Hunt"
33935 msgstr "Matthew Hunt"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33939 msgid "Matthias Meusburger"
33940 msgstr "Matthias Meusburger"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33944 msgid "Max length:"
33945 msgstr "Tamanho máximo:"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33950 msgid "Max. suspension duration (day)"
33951 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33955 msgid "Maxime Beaulieu"
33956 msgstr "Maxime Beaulieu"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33960 msgid "Maxime Pelletier"
33961 msgstr "Maxime Pelletier"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33965 msgid "Maximum Koha version"
33966 msgstr "Versão máxima do Koha"
33968 #. For the first occurrence,
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33978 msgid "Md. Aftabuddin"
33979 msgstr "Md. Aftabuddin"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33984 msgstr "Significado"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33993 msgid "Meenakshi. R"
33994 msgstr "Meenakshi. R"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33998 msgid "Melia Meggs"
33999 msgstr "Melia Meggs"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34009 msgid "Memcached: "
34010 msgstr "Memcached: "
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34028 msgid "Merge invoices"
34029 msgstr "Unificar facturas"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
34034 msgid "Merge reference"
34035 msgstr "Unificar referência"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34040 msgid "Merge selected"
34041 msgstr "Unificar registos seleccionados"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34045 msgid "Merge selected invoices"
34046 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34051 msgid "Merging records"
34052 msgstr "Unificar registos"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34056 msgid "Merging with authority: "
34057 msgstr "Unificar com a autoridade: "
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34061 msgid "Merllisia Manueli"
34062 msgstr "Merllisia Manueli"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34072 msgid "Message body:"
34073 msgstr "Corpo da mensagem:"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34078 msgid "Message sent"
34079 msgstr "Mensagem enviada"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
34083 msgid "Message subject:"
34084 msgstr "Assunto da mensagem:"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
34089 msgstr "Mensagens:"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34098 msgid "Michael Hafen"
34099 msgstr "Michael Hafen"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
34103 msgid "Michaes Herman"
34104 msgstr "Michaes Herman"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34108 msgid "Microsecond"
34109 msgstr "Microsegundo"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34113 msgid "Mike Hansen"
34114 msgstr "Mike Hansen"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
34118 msgid "Mike Johnson"
34119 msgstr "Mike Johnson"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34123 msgid "Mike Mylonas"
34124 msgstr "Mike Mylonas"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34128 msgid "Millisecond"
34129 msgstr "Milisegundo"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
34139 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34141 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34146 msgid "Minimum Koha version"
34147 msgstr "Versão miníma do Koha"
34149 #. For the first occurrence,
34150 #. %1$s: minPasswordLength
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34154 msgid "Minimum password length: %s"
34155 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34171 msgid "Mirko Tietgen"
34172 msgstr "Mirko Tietgen"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34176 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34177 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34194 msgid "Missing (damaged)"
34195 msgstr "Em falta (danificado)"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34203 msgid "Missing (lost)"
34204 msgstr "Em falta (perdido)"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34212 msgid "Missing (never received)"
34213 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34221 msgid "Missing (sold out)"
34222 msgstr "Em falta (esgotado)"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34226 msgid "Missing control field contents"
34227 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34233 msgid "Missing issues"
34234 msgstr "Números em falta"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34238 msgid "Missing issues:"
34239 msgstr "Números em falta:"
34241 #. %1$s: subscription.missinglist
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34244 msgid "Missing issues: %s "
34245 msgstr "Números em falta: %s "
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34251 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34252 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34256 msgid "Missing mandatory tag: "
34257 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34266 msgid "Mobile phone number"
34267 msgstr "Número de telemóvel"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34271 msgid "Moderate patron comments"
34272 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34276 msgid "Moderate patron comments. "
34277 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34282 msgid "Moderate patron tags"
34283 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34288 msgid "Modification date"
34289 msgstr "Data de modificação"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34295 msgid "Modification log"
34296 msgstr "Relatório de modificações"
34298 #. %1$s: edited_source
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34301 msgid "Modified classification source %s"
34302 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
34304 #. %1$s: edited_rule
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34307 msgid "Modified filing rule %s"
34308 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
34310 #. %1$s: edited_attribute_type
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34313 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34314 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
34316 #. %1$s: edited_matching_rule
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34319 msgid "Modified record matching rule "%s""
34320 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
34322 #. INPUT type=button
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34330 #. %1$s: PROCESS ServerType
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34333 msgid "Modify %s server"
34334 msgstr "Modificar servidor %s"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34338 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34339 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34343 msgid "Modify a CSV profile"
34344 msgstr "Modificar perfil CSV"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34348 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34349 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34353 msgid "Modify a city"
34354 msgstr "Modificar uma cidade"
34357 #. %2$s: authtypetext
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34360 msgid "Modify authority #%s %s"
34361 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34365 msgid "Modify budget "
34366 msgstr "Modificar orçamento "
34368 #. %1$s: budget_period_description
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34371 msgid "Modify budget '%s'"
34372 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34376 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34378 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
34381 #. %1$s: categorycode |html
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34384 msgid "Modify category %s"
34385 msgstr "Modificar categoria %s"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34389 msgid "Modify classification source"
34390 msgstr "Modificar fonte de classificação"
34392 #. %1$s: contractname
34393 #. %2$s: booksellername
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34396 msgid "Modify contract %s for %s"
34397 msgstr "Modificar contracto %s de %s"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34401 msgid "Modify field"
34402 msgstr "Modificar campo"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34406 msgid "Modify filing rule"
34407 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34411 msgid "Modify holds priority"
34412 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34416 msgid "Modify item type"
34417 msgstr "Modificar tipo de documento"
34419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34422 msgid "Modify items in a batch"
34423 msgstr "Modificar itens de um lote"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34427 msgid "Modify patron attribute type"
34428 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
34430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34433 msgid "Modify patrons in batch"
34434 msgstr "Modificar leitores de um lote"
34436 #. INPUT type=button
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34438 msgid "Modify pattern"
34439 msgstr "Modificar padrão"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34444 msgid "Modify pattern: %s"
34445 msgstr "Modificar padrão: %s"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34449 msgid "Modify printer"
34450 msgstr "Modificar impressora"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34454 msgid "Modify record matching rule"
34455 msgstr "Modificar regra de concordância"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34461 msgid "Modify record using the following template: "
34462 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34466 msgid "Modify selected items"
34467 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
34469 #. INPUT type=button
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34471 msgid "Modify selected records"
34472 msgstr "Modificar registos selecionados"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34476 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34477 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34489 msgid "Module current"
34490 msgstr "Módulo currente"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34495 msgid "Module upgrade needed"
34496 msgstr "Actualização do módulo necessária"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34500 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34501 msgstr "Os módulos a vermelho devem ser instalados antes de continuar."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34518 #. For the first occurrence,
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34529 msgstr "Segunda-feira"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34534 msgstr "Segundas-feiras"
34536 #. For the first occurrence,
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34562 msgid "Morag Hills"
34563 msgstr "Morag Hills"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34573 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34574 msgstr "Mais -> Administração -> Regras de circulação e multas "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34578 msgid "More -> Administration -> Item types "
34579 msgstr "Mais -> Administração -> Tipos de documento "
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34583 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34584 msgstr "Mais -> Administração -> Bibliotecas e grupos"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34588 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34589 msgstr "Mais -> Administração -> Categorias de leitor"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34594 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34596 "Mais -> Definir permissões na página de um utilizador para fornecer "
34597 "permissões de super-bibliotecário. "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34601 msgid "More details"
34602 msgstr "Mais detalhes"
34604 #. For the first occurrence,
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34609 msgstr "Mais listas"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34613 msgid "More options"
34614 msgstr "Mais opções"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34632 msgid "Most-circulated items"
34633 msgstr "Documentos mais emprestados"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34650 msgid "Move action down"
34651 msgstr "Descer acção"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34655 msgid "Move action to bottom"
34656 msgstr "Mover acção para o fim"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34660 msgid "Move action to top"
34661 msgstr "Mover acção para o topo"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34665 msgid "Move action up"
34666 msgstr "Subir a acção"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34670 msgid "Move alert down"
34671 msgstr "Descer alerta"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34675 msgid "Move alert to bottom"
34676 msgstr "Mover alerta para o fundo"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34680 msgid "Move alert to top"
34681 msgstr "Mover alerta para o topo"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34685 msgid "Move alert up"
34686 msgstr "Subir o alerta"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34690 msgid "Move hold down"
34691 msgstr "Descer reserva"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34695 msgid "Move hold to bottom"
34696 msgstr "Mover reserva para o fim"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34700 msgid "Move hold to top"
34701 msgstr "Mover reserva para o topo"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34705 msgid "Move hold up"
34706 msgstr "Subir reserva"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34710 msgid "Move remaining unspent funds"
34711 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34715 msgid "Move these patrons to the trash"
34716 msgstr "Limpar leitores"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34720 msgid "Move to next position"
34721 msgstr "Mover para a próxima posição"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34725 msgid "Move to previous position"
34726 msgstr "Mover para a posição anterior"
34728 #. INPUT type=submit
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34730 msgid "Move unreceived orders"
34731 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34738 #. INPUT type=button
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34741 msgid "Multi receiving"
34742 msgstr "Multi receber"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34746 msgid "Musical recording"
34747 msgstr "Recordação musical"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34752 msgstr "A minha Conta"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34756 msgid "My checkouts"
34757 msgstr "Meus empréstimos"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34762 msgstr "Biblioteca"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34766 msgid "MySQL version: "
34767 msgstr "Versão MySQL: "
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34782 msgid "NOT CHECKED IN"
34783 msgstr "NÂO RETORNADO"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34797 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34800 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34806 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34807 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34809 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
34810 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34819 msgid "Nadia Nicolaides"
34820 msgstr "Nadia Nicolaides"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34824 msgid "Nahuel Angelinetti"
34825 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34872 msgid "Name (any): "
34873 msgstr "Nome (qualquer): "
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34879 msgid "Name of day"
34880 msgstr "Nome do dia"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34886 msgid "Name of day (abbreviated)"
34887 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34893 msgid "Name of month"
34894 msgstr "Nome do mês"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34900 msgid "Name of month (abbreviated)"
34901 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34907 msgid "Name of season"
34908 msgstr "Nome da estação"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34914 msgid "Name of season (abbreviated)"
34915 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34919 msgid "Name or ISSN: "
34920 msgstr "Nome ou ISSN: "
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34924 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34925 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34929 msgid "Name or cardnumber:"
34930 msgstr "Nome ou número de cartão:"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34934 msgid "Name the new definition"
34935 msgstr "Nomeie a nova definição"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34993 msgid "Narrower Term"
34994 msgstr "Termo mais restrito"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34998 msgid "Natalie Bennison"
34999 msgstr "Natalie Bennison"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35003 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35004 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
35008 msgid "Nate Curulla"
35009 msgstr "Nate Curulla"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
35013 msgid "Near East University"
35014 msgstr "Near East University"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35018 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35019 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35023 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35024 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
35028 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35029 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35062 #. %1$s: PROCESS ServerType
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35065 msgid "New %s server"
35066 msgstr "Novo servidor %s"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
35071 msgid "New CSV profile"
35072 msgstr "Novo perfil CSV"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35081 msgid "New SMS provider"
35082 msgstr "Novo operador para SMS"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
35087 msgid "New SQL report"
35088 msgstr "Novo relatório SQL"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35092 msgid "New SRU server"
35093 msgstr "Novo servidor SRU"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35097 msgid "New Z39.50 server"
35098 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35102 msgid "New account "
35103 msgstr "Nova conta "
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35113 msgstr "Novo alerta"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35117 msgid "New authority "
35118 msgstr "Nova autoridade "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35122 msgid "New authority type"
35123 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35128 msgid "New authorized value for %s"
35129 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35134 msgstr "Novo cesto"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35138 msgid "New basket group"
35139 msgstr "Novo grupo de cestos"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35143 msgid "New batch patron modification"
35144 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35148 msgid "New batch patrons modification"
35149 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35154 msgid "New batch record deletion"
35155 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35162 msgid "New batch record modification"
35163 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35169 msgstr "Novo orçamento"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35173 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35174 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35182 msgstr "Novo cartão"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35188 msgid "New category"
35189 msgstr "Nova Categoria"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35193 msgid "New child record"
35194 msgstr "Novo registo filho"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35200 msgstr "Nova cidade"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35204 msgid "New classification source"
35205 msgstr "Nova fonte de classificação"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35211 msgstr "Novo grupo "
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35215 msgid "New club template"
35216 msgstr "Novo modelo de grupo"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35220 msgid "New collection"
35221 msgstr "Nova coleção"
35223 #. %1$s: booksellername
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35226 msgid "New contract for %s"
35227 msgstr "Novo contrato para %s"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35232 msgstr "Nova curso"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35236 msgid "New currency"
35237 msgstr "Nova moeda"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35241 msgid "New definition"
35242 msgstr "Nova definição"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35247 msgstr "Adicionar entrada"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35252 msgstr "Novo campo"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35256 msgid "New field on next line"
35257 msgstr "Novo campo na próxima linha"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35262 msgstr "Novos campos"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35266 msgid "New filing rule"
35267 msgstr "Nova regra de preenchimento"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35271 msgid "New framework"
35272 msgstr "Novo modelo"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35277 msgid "New frequency"
35278 msgstr "Nova periodicidade"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35282 msgid "New from Z39.50"
35283 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35287 msgid "New from Z39.50/SRU"
35288 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
35290 #. %1$s: budget_period_description
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35293 msgid "New fund for %s"
35294 msgstr "Novo fundo para %s"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35299 msgstr "Novo grupo"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35304 msgid "New guided report"
35305 msgstr "Novo relatório guiado"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35310 msgstr "Novo exemplar"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35314 msgid "New item type"
35315 msgstr "Novo tipo de documento"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35319 msgid "New item type created!"
35320 msgstr "Novo tipo de documento criado!"
35322 #. %1$s: label_batch
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35325 msgid "New label batch created: # %s "
35326 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35330 msgid "New library"
35331 msgstr "Nova biblioteca"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35336 msgid "New line (\\n)"
35337 msgstr "Nova linha (\\n)"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35342 msgstr "Nova lista"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35346 msgid "New macro..."
35347 msgstr "Nova macro..."
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35352 msgstr "Adicionar aviso"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35357 msgid "New numbering pattern"
35358 msgstr "Novo modelo de numeração"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35362 msgid "New password:"
35363 msgstr "Nova palavra-chave:"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35367 msgid "New patron "
35368 msgstr "Novo leitor "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35372 msgid "New patron attribute type"
35373 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35377 msgid "New patron list"
35378 msgstr "Nova lista de leitores"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35382 msgid "New preference"
35383 msgstr "Nova preferência"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35388 msgid "New printer"
35389 msgstr "Nova impressora"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35394 msgid "New purchase suggestion"
35395 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35401 msgstr "Novo registo"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35405 msgid "New record "
35406 msgstr "Novo registo "
35408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35411 msgid "New record matching rule"
35412 msgstr "Nova regra de concordância"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35416 msgid "New report "
35417 msgstr "Novo relatório "
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35421 msgid "New routing list"
35422 msgstr "Nova lista de circulação"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35427 msgstr "Nova pesquisa"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35431 msgid "New search field"
35432 msgstr "Novo campo de pesquisa"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35437 msgstr "Novo conjunto"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35445 msgid "New subscription"
35446 msgstr "Nova assinatura"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35452 msgstr "Nova etiqueta"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35456 msgid "New template"
35457 msgstr "Novo modelo"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35461 msgid "New username:"
35462 msgstr "Novo nome de utilizador:"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35468 msgstr "Novo valor"
35470 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35471 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35476 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35477 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35482 msgstr "Novo fornecedor"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35497 msgstr "Notícias: "
35499 #. For the first occurrence,
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35520 msgid "Next >>"
35521 msgstr "Seguinte >>"
35523 #. INPUT type=button
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35539 msgstr "Seguinte >>"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35543 msgid "Next available"
35544 msgstr "Próximo disponível"
35546 #. For the first occurrence,
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35551 msgid "Next available %s item"
35552 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35556 msgid "Next issue publication date:"
35557 msgstr "Data do próximo fascículo:"
35559 #. INPUT type=button name=changepage_next
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35564 msgstr "Próxima página"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35568 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35569 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35573 msgid "Nick Clemens"
35574 msgstr "Nick Clemens"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35578 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35579 msgstr "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35583 msgid "Nicolas Legrand"
35584 msgstr "Nicolas Legrand"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35588 msgid "Nicolas Morin"
35589 msgstr "Nicolas Morin"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35593 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35594 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35596 #. For the first occurrence,
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35639 #. For the first occurrence,
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35654 msgid "No (default)"
35655 msgstr "Não (padrão)"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35661 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35662 "ACQ, the items framework would be used"
35664 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
35665 "o modelo de itens deve ser usado"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35670 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35671 "ACQ, the items framework would be used "
35673 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
35674 "o modelo de exemplares deve ser usado "
35676 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35679 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35681 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
35683 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35686 msgid "No Item with barcode: %s"
35687 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35692 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35693 "frameworks supplied for English (en)"
35695 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35700 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35701 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35706 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35707 "searches will go through the whole record. Continue?"
35709 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
35710 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35715 msgstr "Sem Estado"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35720 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35721 "with the category TERM."
35723 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
35724 "ou mais valores na categoria TERM."
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35728 msgid "No action defined for the template. "
35729 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35734 msgid "No active currency is defined"
35735 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35739 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35740 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35745 msgid "No address stored."
35746 msgstr "Nenhum endereço guardado."
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35752 msgid "No and try to override system preferences"
35753 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35757 msgid "No authorities have been selected."
35758 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35763 msgid "No automatic renewal after"
35764 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35769 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35770 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de (limite máximo)"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35774 msgid "No categories have been defined. "
35775 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35780 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35782 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
35783 "tipo de documento."
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35788 msgid "No city stored."
35789 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35793 msgid "No claims notice defined. "
35794 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35798 msgid "No club templates defined. "
35799 msgstr "Sem modelos de grupo definidos. "
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35803 msgid "No clubs defined. "
35804 msgstr "Sem grupos definidos. "
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35808 msgid "No columns selected!"
35809 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35813 msgid "No comments have been approved."
35814 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35818 msgid "No comments to moderate."
35819 msgstr "Sem comentários para moderar."
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35823 msgid "No cover image available"
35824 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35828 msgid "No data available in table"
35829 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35833 msgid "No database named "
35834 msgstr "Sem base de dados chamada "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35838 msgid "No descriptions"
35839 msgstr "Nenhuma descrição"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35844 msgid "No email stored."
35845 msgstr "Nenhum email guardado."
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35849 msgid "No entries to show"
35850 msgstr "Sem entradas para mostrar"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35861 msgid "No fund found"
35862 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35866 msgid "No funds to display for this search criteria"
35867 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35876 msgid "No groups defined."
35877 msgstr "Sem grupos definidos."
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35884 msgid "No holds allowed"
35885 msgstr "Reservas não permitidas"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35889 msgid "No holds allowed:"
35890 msgstr "Reservas não permitidas:"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35895 msgid "No holds found."
35896 msgstr "Sem reservas."
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35902 msgid "No if settings allow it"
35903 msgstr "Não se as configurações permitirem"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35909 msgstr "Sem imagem: "
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35913 msgid "No images are currently available. "
35914 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35918 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35919 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
35921 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35924 msgid "No item found with barcode %s"
35925 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35929 msgid "No item matches this barcode"
35930 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35934 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35935 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35939 msgid "No item was selected"
35940 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35945 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35947 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
35948 "registada na mesma): %s"
35950 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35953 msgid "No item with barcode: %s"
35954 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35959 msgstr "Sem exemplares"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35964 msgid "No items are available"
35965 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
35967 #. %1$s: looptable.coltitle
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35970 msgid "No items for %s"
35971 msgstr "Não existem exemplares de %s"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35977 msgid "No items found."
35978 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35984 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35985 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
35987 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35992 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35993 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35994 "should be specified."
35996 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
35997 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
35998 "ou ambas devem ser especificadas."
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36004 msgstr "Sem limite"
36006 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36009 msgid "No log found %s for "
36010 msgstr "Não existe log %s para "
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36014 msgid "No mappings have been defined for this set"
36015 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36020 msgstr "Sem correspondência"
36022 #. %1$s: message_loo.approved_by
36023 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
36026 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36027 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
36029 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36030 #. For the first occurrence,
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36034 msgid "No matches found"
36035 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
36037 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36040 msgid "No matching records found"
36041 msgstr "Sem registos correspondentes"
36043 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
36046 msgid "No matching reports found"
36047 msgstr "Sem registos correspondentes"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36051 msgid "No missing issues found."
36052 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36056 msgid "No more renewals possible"
36057 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36061 msgid "No more renewals possible."
36062 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36067 msgstr "Não existem avisos"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36071 msgid "No order selected"
36072 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
36076 msgid "No orders yet"
36077 msgstr "Nenhuma encomenda"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36081 msgid "No outstanding charges"
36082 msgstr "Sem encargos pendentes"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36086 msgid "No patron card numbers given."
36087 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36091 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36093 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36098 msgid "No patron matched "
36099 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36103 msgid "No patron may put this book on hold."
36104 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
36108 msgid "No patron records have been actually removed"
36109 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
36113 msgid "No patron records have been anonymized"
36114 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
36118 msgid "No patron records have been removed"
36119 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36124 msgid "No patron with this name, please, try another"
36125 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36129 msgid "No pending baskets"
36130 msgstr "Não existem cestos à espera"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36134 msgid "No pending on-site checkout."
36135 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36140 msgid "No phone stored."
36141 msgstr "Não existe telefone registado."
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36145 msgid "No physical items for this record"
36146 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36150 msgid "No plugins installed"
36151 msgstr "Sem plugins instalados"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36155 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36156 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36160 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36161 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36173 msgid "No printers defined."
36174 msgstr "Sem impressoras definidas."
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36178 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36179 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36184 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36187 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36192 msgid "No record was removed."
36193 msgstr "Nenhum registo foi removido."
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36197 msgid "No records have been selected."
36198 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36202 msgid "No records have been staged."
36203 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36207 msgid "No records imported"
36208 msgstr "Nenhum registo importado"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36212 msgid "No records were modified. "
36213 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36218 msgid "No renewal before"
36219 msgstr "Não renovável antes"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36223 msgid "No renewal before %s"
36224 msgstr "Não renovável antes de %s"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36228 msgid "No results for your query"
36229 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36236 msgid "No results found"
36237 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36241 msgid "No results found for "
36242 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
36244 #. %1$s: result.melding
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36248 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36250 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36255 msgid "No results found."
36256 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
36258 #. %1$s: IF ( query_desc )
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36261 msgid "No results match your search %sfor "
36262 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36266 msgid "No results match your search for "
36267 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36271 msgid "No results."
36272 msgstr "Sem resultados."
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36277 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36278 "the samples supplied for English (en)"
36280 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
36281 "Exemplos por omissão para Inglês"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36285 msgid "No saved reports match your criteria. "
36286 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36290 msgid "No system preferences matched your search for: "
36291 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
36293 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36296 msgid "No temporary directory found."
36297 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36301 msgid "No transfers to receive"
36302 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36306 msgid "No warnings."
36307 msgstr "Nenhum aviso."
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36311 msgid "No, I don't confirm"
36312 msgstr "Não, não confirmo"
36314 #. INPUT type=submit
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36316 msgid "No, do not Delete"
36317 msgstr "Não, não eliminar"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36345 msgid "No, do not delete"
36346 msgstr "Não, não eliminar"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36350 msgid "No, don't cancel (N)"
36351 msgstr "Não, não cancelar (N)"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36355 msgid "No, don't check out (N)"
36356 msgstr "Não, não emprestar (N)"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36361 msgid "No, don't close (N)"
36362 msgstr "Não, não fechar (N)"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36366 msgid "No, don't delete (N)"
36367 msgstr "Não, não eliminar (N)"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36371 msgid "No, don't renew (N)"
36372 msgstr "Não, não renovar (N)"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36376 msgid "No, save as new record"
36377 msgstr "Não, guardar como novo registo"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36389 msgid "No. of items:"
36390 msgstr "N° de exemplares:"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36394 msgid "No. of times checked out"
36395 msgstr "Nº de vezes emprestado"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36399 msgid "No: Save as new authority"
36400 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36404 msgid "Non-fiction"
36405 msgstr "Não ficção"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36409 msgid "Non-musical recording"
36410 msgstr "Gravação não-musical"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36414 msgid "Non-public note:"
36415 msgstr "Nota interna:"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36419 msgid "Non-public notes"
36420 msgstr "Notas internas"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36461 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36462 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36467 msgid "None specified"
36468 msgstr "Nenhum especificado"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36472 msgid "None specified "
36473 msgstr "Nenhuma especificada "
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36477 msgid "Nonpublic note"
36478 msgstr "Nota interna"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36483 msgid "Nonpublic note:"
36484 msgstr "Nota interna:"
36486 #. %1$s: internalnotes
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36489 msgid "Nonpublic note: %s"
36490 msgstr "Nota interna: %s"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36500 msgstr "Dia normal"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36504 msgid "Normal text"
36505 msgstr "Texto normal"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36517 msgid "Normalization rule: "
36518 msgstr "Regra de normalização: "
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36522 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36523 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36527 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36528 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36538 msgid "Not Installed %s"
36539 msgstr "Não instalado %s"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36543 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36544 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36548 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36550 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36556 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36559 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36564 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36565 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36569 msgid "Not allowed to delete own account"
36570 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36574 msgid "Not allowed: overdue"
36575 msgstr "Não permitido: atraso"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36579 msgid "Not allowed: patron restricted"
36580 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36587 msgid "Not available"
36588 msgstr "Indisponível"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36592 msgid "Not checked out since: "
36593 msgstr "Não emprestado desde: "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36597 msgid "Not checked out."
36598 msgstr "Não emprestado."
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36606 msgid "Not for loan"
36607 msgstr "Não é para empréstimo"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36611 msgid "Not for loan status updated. "
36612 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36616 msgid "Not for loan: "
36617 msgstr "Não é para empréstimo: "
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36621 msgid "Not published"
36622 msgstr "Não publicado"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36626 msgid "Not renewable"
36627 msgstr "Não renovável"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36641 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36643 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36649 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36651 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36656 msgid "Note about the accompanying materials: "
36657 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36661 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36662 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36666 msgid "Note for OPAC"
36667 msgstr "Nota pública"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36671 msgid "Note for staff"
36672 msgstr "Nota para os técnicos"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36676 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36677 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
36679 #. %1$s: CASE 'both'
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36683 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36684 "$KOHA_CONF file %s "
36686 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36690 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36691 #. %3$s: effective_caching_method
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36696 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36697 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36698 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36700 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36701 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
36702 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
36704 #. %1$s: CASE # nowhere
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36708 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36709 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36710 "memcached config from ENV. %s "
36712 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36713 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
36714 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36737 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36738 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36739 "or slow your system down."
36741 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
36742 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
36743 "seu sistema lento."
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36747 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36748 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36753 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36754 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36756 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
36757 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36762 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36764 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
36765 "no formulário completo"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36769 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36771 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36777 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36778 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36779 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36780 "the bibliographic record"
36782 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
36783 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
36784 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
36785 "campo 100 do reg. bibliográfico"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36789 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36790 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36822 #. For the first occurrence,
36823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36827 msgid "Notes : %s "
36828 msgstr "Notas: %s "
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36832 msgid "Notes/Comments"
36833 msgstr "Notas/comentários"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36865 #. For the first occurrence,
36866 #. %1$s: reservenotes
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36873 #. %1$s: library.branchnotes |html
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36877 msgid "Notes: %s%s "
36878 msgstr "Notes: %s%s "
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36883 msgid "Nothing found."
36884 msgstr "Nenhum resultado."
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36888 msgid "Nothing found. "
36889 msgstr "Nenhum resultado. "
36891 #. For the first occurrence,
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36895 msgid "Nothing is selected."
36896 msgstr "Nada seleccionado."
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36900 msgid "Nothing to save"
36901 msgstr "Nada a guardar"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36918 msgid "Notices & Slips"
36919 msgstr "Avisos & Recibos"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36924 msgid "Notices & slips"
36925 msgstr "Avisos & recibos"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36929 msgid "Notices and Slips"
36930 msgstr "Avisos e recibos"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36934 msgid "Notification Date"
36935 msgstr "Data de notificação"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36940 msgid "Notified by"
36941 msgstr "Notificado por"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36948 msgstr "ID notificação"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36957 msgid "NoveList Select"
36958 msgstr "NoveList Select"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36963 msgid "Novelist Select: "
36964 msgstr "NoveList Select: "
36966 #. For the first occurrence,
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36982 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36983 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36985 "Agora vamos criar um leitor com permissões de super-bibliotecário. Entre com "
36986 "este utilizador para usar o Koha como membro do staff com todas as "
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36992 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36995 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37001 msgstr "Nenhum lado"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37005 msgid "Num/Patrons"
37006 msgstr "N°/Leitores"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37029 msgid "Number of baskets"
37030 msgstr "Número de cestos"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37034 msgid "Number of checkouts"
37035 msgstr "Número de empréstimos"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37040 msgid "Number of columns:"
37041 msgstr "Número de colunas:"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
37045 msgid "Number of copies of this item to add: "
37046 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
37048 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37051 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37052 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37056 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37057 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37061 msgid "Number of issues to display to staff:"
37062 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37066 msgid "Number of issues to display to staff: "
37067 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37071 msgid "Number of issues to display to the public: "
37072 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37076 msgid "Number of issues:"
37077 msgstr "Número de fascículos:"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37081 msgid "Number of items added"
37082 msgstr "Número de exemplares adicionados"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37086 msgid "Number of items deleted"
37087 msgstr "Número de exemplares eliminados"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37091 msgid "Number of items displayed"
37092 msgstr "Número de exemplares mostrados"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37096 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37097 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37101 msgid "Number of items replaced"
37102 msgstr "Número de exemplares alterados"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37106 msgid "Number of items to add"
37107 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37111 msgid "Number of months:"
37112 msgstr "Total de meses:"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37116 msgid "Number of months: "
37117 msgstr "Número de meses: "
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37121 msgid "Number of num:"
37122 msgstr "Total de num:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37126 msgid "Number of pages"
37127 msgstr "Número de páginas"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
37132 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37133 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37137 msgid "Number of records added"
37138 msgstr "Total de registos adicionados"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37142 msgid "Number of records changed back"
37143 msgstr "Total de registos actualizados"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37147 msgid "Number of records deleted"
37148 msgstr "Total de registos eliminados"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37153 msgid "Number of records ignored"
37154 msgstr "Total de registos ignorados"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37158 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37159 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37163 msgid "Number of records updated"
37164 msgstr "Total de registos actualizados"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37168 msgid "Number of renewals"
37169 msgstr "Número de renovações"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37174 msgid "Number of rows:"
37175 msgstr "Número de linhas:"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37179 msgid "Number of students:"
37180 msgstr "Número de estudantes:"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37184 msgid "Number of subscriptions: "
37185 msgstr "Número de assinaturas: "
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37189 msgid "Number of weeks:"
37190 msgstr "Total de semanas:"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37194 msgid "Number of weeks: "
37195 msgstr "Total de semanas: "
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37199 msgid "Number pattern:"
37200 msgstr "Modelo de numeração:"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37209 msgid "Numbering calculation"
37210 msgstr "Cálculo da numeração"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37214 msgid "Numbering formula"
37215 msgstr "Fórmula de numeração"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37221 msgid "Numbering formula:"
37222 msgstr "Fórmula de numeração:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37226 msgid "Numbering pattern"
37227 msgstr "Modelo de numeração"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37231 msgid "Numbering pattern:"
37232 msgstr "Modelo de numeração:"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37237 msgid "Numbering patterns"
37238 msgstr "Modelo de numeração"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37242 msgid "Nuño López Ansótegui"
37243 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37247 msgid "OAI set mappings"
37248 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37253 msgstr "Conjuntos OAI"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37260 msgid "OAI sets configuration"
37261 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37265 msgid "OAI xslt stylesheet"
37266 msgstr "OAI xslt stylesheet"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37275 msgid "OD/Checkouts"
37276 msgstr "OD/Empréstimos"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37284 #. INPUT type=submit name=submit
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37348 #. For the first occurrence,
37349 #. %1$s: lang_lis.language
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37358 #. %1$s: firstname | html
37359 #. %2$s: surname | html
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37362 msgid "OPAC - %s %s"
37363 msgstr "OPAC - %s %s"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37367 msgid "OPAC Info: "
37368 msgstr "Nota pública: "
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37372 msgid "OPAC and Koha news"
37373 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37377 msgid "OPAC info: "
37378 msgstr "Nota pública: "
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37384 msgstr "Nota pública"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37389 msgstr "Nota pública:"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37395 msgstr "Vista OPAC"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37401 msgstr "Vista OPAC:"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37405 msgid "OPAC/Staff Login"
37406 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37410 msgid "OPAC/Staff login"
37411 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37416 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37419 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
37422 #. INPUT type=button
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37441 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37442 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37444 "DATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
37445 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO "
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37449 msgid "OS version ('uname -a'): "
37450 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37464 msgid "Oblique title: "
37465 msgstr "Título oblíquo: "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37472 #. For the first occurrence,
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37480 #. For the first occurrence,
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37486 msgstr "Desligado %s "
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37491 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37492 "transactions, but patron and item information will not be available."
37494 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
37495 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37503 msgid "Offline circulation"
37504 msgstr "Circulação offline"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37508 msgid "Offline circulation file upload"
37509 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37515 msgstr "Deslocamento:"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37528 msgstr "Deslocamento: "
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37534 msgstr "Valor antigo"
37536 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37537 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37542 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37543 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37547 msgid "Olivier Crouzet"
37548 msgstr "Olivier Crouzet"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37552 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37553 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37557 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37559 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37579 msgid "On hold for"
37580 msgstr "Reservado para"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37585 msgid "On shelf holds allowed"
37586 msgstr "Reservas permitidas"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37590 msgid "On shelf holds allowed: "
37591 msgstr "Reservas na prateleira permitidas: "
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37596 msgstr "No título "
37598 #. For the first occurrence,
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37603 msgid "On-site checkout"
37604 msgstr "Empréstimo on-site"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37608 msgid "On-site checkouts"
37609 msgstr "Empréstimos on-site"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37613 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37614 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37623 msgid "One borrowernumber per line."
37624 msgstr "Um número de leitor por linha."
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37628 msgid "One number per line."
37629 msgstr "Um número por linha."
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37633 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37635 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37640 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37641 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37645 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37646 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37650 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37651 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37655 msgid "One result is available, press enter to select it."
37656 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37660 msgid "Online Public Access Catalog"
37661 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37665 msgid "Online help"
37666 msgstr "Ajuda online"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37670 msgid "Online resources:"
37671 msgstr "Recursos online:"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37675 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37676 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37680 msgid "Only KPZ file format is supported."
37681 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37685 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37686 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37690 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37691 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37695 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37696 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. Imagens "
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37701 msgstr "Apenas o exemplar "
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37706 msgstr "Apenas o exemplar:"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37710 msgid "Only items currently available:"
37711 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37715 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37716 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37720 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37721 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37726 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37727 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37730 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
37731 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
37732 "nos resultados das pesquisas"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37746 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37750 msgstr "Aberto (%s)"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37754 msgid "Open Document Spreadsheet"
37755 msgstr "Open Document Spreadsheet"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37759 msgid "Open fresh record"
37760 msgstr "Abrir registo limpo"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37769 msgid "Open in new window"
37770 msgstr "Abrir numa nova janela"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37774 msgid "Open in new window."
37775 msgstr "Abrir numa nova janela."
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37780 msgstr "Aberto em:"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37789 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37790 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37794 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37795 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37800 msgstr "Aberto em:"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37809 msgid "Optional module missing"
37810 msgstr "Módulo opcional em falta"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37823 msgid "Or enter a list of record numbers"
37824 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37828 msgid "Or list barcodes one by one"
37829 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37833 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37834 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37838 msgid "Or scan items one by one"
37839 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
37841 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37845 msgid "Or use a patron list"
37846 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37867 msgstr "Encomenda "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37872 msgid "Order acquisition"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37878 msgstr "Custo da encomenda"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37882 msgid "Order cost search"
37883 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37888 msgstr "Data da encomenda"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37893 msgid "Order date:"
37894 msgstr "Data da encomenda:"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37899 msgid "Order from external source"
37900 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37906 msgstr "Linha de encomenda"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37910 msgid "Order line (parent)"
37911 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37915 msgid "Order line :"
37916 msgstr "Linha de encomenda :"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37920 msgid "Order line search"
37921 msgstr "Pesquisa de encomendas"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37925 msgid "Order line:"
37926 msgstr "Linha de encomenda :"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37930 msgid "Order number"
37931 msgstr "Número da encomenda"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37935 msgid "Order status: "
37936 msgstr "Estado da encomenda: "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37941 msgid "Order this one"
37942 msgstr "Encomendar este"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37946 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37947 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37952 msgstr "Encomenda: "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37960 msgstr "Encomendado"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37964 msgid "Ordered amount"
37965 msgstr "Montante encomendo"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37969 msgid "Ordered amount:"
37970 msgstr "Montante encomendo:"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37975 msgid "Ordering information"
37976 msgstr "Informação de encomendas"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37980 msgid "Ordernumber"
37981 msgstr "Número da encomenda"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37987 msgstr "Encomendas"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37992 msgid "Orders are standing:"
37993 msgstr "Encomendas ativas:"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37999 msgid "Orders by fund"
38000 msgstr "Encomendas por fundo"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
38004 msgid "Orders enabled: "
38005 msgstr "Encomendas ativas: "
38007 #. %1$s: booksellerfromname
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38010 msgid "Orders for %s"
38011 msgstr "Encomendas para %s"
38013 #. %1$s: current_budget_name
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38016 msgid "Orders for fund '%s'"
38017 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
38021 msgid "Orders from:"
38022 msgstr "Encomendas de:"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38027 msgid "Orders search"
38028 msgstr "Pesquisa de encomendas"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
38032 msgid "Orders with uncertain prices"
38033 msgstr "Encomendas com preços incertos"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
38037 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38038 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38043 msgid "Organization"
38044 msgstr "Organização"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
38048 msgid "Organization #:"
38049 msgstr "Organização nº:"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38054 msgid "Organization email: "
38055 msgstr "Email da organização: "
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
38059 msgid "Organization name: "
38060 msgstr "Nome da organização: "
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
38065 msgid "Organization phone: "
38066 msgstr "Telefone da organização: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38070 msgid "Organize by: "
38071 msgstr "Organizar por: "
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38080 msgid "Original order line"
38081 msgstr "Linha de encomenda"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38091 msgid "Other action"
38092 msgstr "Outra acção"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38096 msgid "Other course reserves"
38097 msgstr "Outras reservas de curso"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
38102 msgstr "Outra data"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
38106 msgid "Other holdings"
38107 msgstr "Outros exemplares"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38111 msgid "Other holdings:"
38112 msgstr "Outros exemplares:"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38117 msgstr "Outro nome"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38121 msgid "Other names"
38122 msgstr "Outros nomes"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38126 msgid "Other options (choose one)"
38127 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38132 msgid "Other phone"
38133 msgstr "Outro telefone"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
38139 msgid "Other phone: "
38140 msgstr "Outro nome: "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38166 msgid "Output format"
38167 msgstr "Formato de saída"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38171 msgid "Output format "
38172 msgstr "Formato de saída "
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38176 msgid "Output format:"
38177 msgstr "Formato de saída:"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38181 msgid "Output to a file named: "
38182 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38192 msgid "Outstanding"
38193 msgstr "Montante por saldar"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38203 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38204 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38209 msgid "Overdue notice required: "
38210 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38215 msgid "Overdue notice/status triggers"
38216 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38221 msgid "Overdue report"
38222 msgstr "Relatório de atrasos"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38227 msgid "Overdue status"
38228 msgstr "Estado de atraso"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38240 msgid "Overdues with fines"
38241 msgstr "Atrasos com multas"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38245 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38246 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38253 msgid "Override and renew"
38254 msgstr "Sobrepor e renovação"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38258 msgid "Override blocked renewals"
38259 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38264 msgid "Override limit and renew"
38265 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38269 msgid "Override renewal limit:"
38270 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38274 msgid "Override restriction temporarily"
38275 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38279 msgid "Overwrite the existing one with this"
38280 msgstr "Sobrepor o existente por este"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38284 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38285 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38323 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38324 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38328 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38329 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38333 msgid "Pablo Bianchi"
38334 msgstr "Pablo Bianchi"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38338 msgid "Packaging manager:"
38339 msgstr "Gestor de pacotes:"
38341 #. For the first occurrence,
38342 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38343 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38347 msgid "Page %s %s "
38348 msgstr "Página %s %s "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38353 msgid "Page height:"
38354 msgstr "Altura da página:"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38358 msgid "Page side: "
38359 msgstr "Lado da página: "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38364 msgid "Page width:"
38365 msgstr "Largura da página:"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38382 msgid "Paid for (unused)"
38383 msgstr "Pago (não usado)"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38394 msgstr "Caixote para papel"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38402 msgstr "Caixote para papel:"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38407 msgid "Partially received"
38408 msgstr "Recebida parcialmente"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38412 msgid "Pasi Kallinen"
38413 msgstr "Pasi Kallinen"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38420 msgstr "Palavra-passe"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38424 msgid "Password Updated"
38425 msgstr "Palavra-passe actualizada"
38427 #. For the first occurrence,
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38431 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38432 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38436 msgid "Password is too short"
38437 msgstr "Palavra-passe muito curta"
38439 #. %1$s: minPasswordLength
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38442 msgid "Password must be at least %s characters long."
38443 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38450 msgstr "Palavra-passe:"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38459 msgstr "Palavra-passe: "
38461 #. For the first occurrence,
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38466 msgid "Passwords do not match"
38467 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38472 msgid "Passwords do not match."
38473 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38477 msgid "Passwords will be displayed as text"
38478 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38482 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38483 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38487 msgid "Patent document"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38492 msgid "Patricio Marrone"
38493 msgstr "Patricio Marrone"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38519 msgstr "Leitor N°:"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38523 msgid "Patron '%s' added."
38524 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38528 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38529 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38533 msgid "Patron account flags"
38534 msgstr "Conta do leitor"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38538 msgid "Patron activity"
38539 msgstr "Actividade dos leitores"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38544 msgid "Patron attribute type code: "
38545 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38552 msgid "Patron attribute types"
38553 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38559 msgid "Patron attributes"
38560 msgstr "Atributos de leitor"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38564 msgid "Patron attributes: "
38565 msgstr "Atributos de leitor: "
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38576 msgid "Patron card creator"
38577 msgstr "Cartões de leitor"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38581 msgid "Patron card number"
38582 msgstr "Número de cartão do leitor"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38591 msgid "Patron categories"
38592 msgstr "Categorias de Leitores"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38605 msgid "Patron category"
38606 msgstr "Categoria de leitor"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38610 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38611 msgstr "A categoria de leitor já existe e não pode ser modificada!"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38615 msgid "Patron category created!"
38616 msgstr "Categoria de leitor criada!"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38620 msgid "Patron category:"
38621 msgstr "Categoria de leitor:"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38628 msgid "Patron category: "
38629 msgstr "Categoria de leitor: "
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38639 msgid "Patron clubs"
38640 msgstr "Grupos de leitores"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38644 msgid "Patron count"
38645 msgstr "Número de leitores"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38649 msgid "Patron details"
38650 msgstr "Detalhes do leitor"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38654 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38655 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38659 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38660 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38664 msgid "Patron flags:"
38665 msgstr "Sinais de leitor:"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38670 msgid "Patron has %s in fines."
38671 msgstr "Leitor tem %s em multas."
38673 #. %1$s: ItemsOnIssues
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38676 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38677 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
38679 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38682 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38683 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
38685 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38686 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38690 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38691 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
38693 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38694 #. %2$s: creditsamount
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38698 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38699 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
38701 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38704 msgid "Patron has a restriction until %s."
38705 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
38707 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38712 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38715 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38721 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38722 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
38724 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38727 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38728 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38732 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38733 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38737 msgid "Patron has nothing checked out."
38738 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38743 msgid "Patron has nothing on hold."
38744 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
38746 #. %1$s: fines | $Price
38747 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38750 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38751 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38756 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38757 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
38759 #. For the first occurrence,
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38764 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38765 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
38767 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38770 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38771 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38775 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38776 msgstr "O leitor requisitou anteriormente este título: "
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38780 msgid "Patron has restrictions"
38781 msgstr "O leitor tem restrições"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38785 msgid "Patron holds"
38786 msgstr "Reservas do leitor"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38790 msgid "Patron identity"
38791 msgstr "Detalhes do leitor"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38795 msgid "Patron image failed to upload"
38796 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38800 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38801 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38805 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38806 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
38808 #. For the first occurrence,
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38815 msgid "Patron is RESTRICTED"
38816 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38820 msgid "Patron is an adult"
38821 msgstr "Leitor é um adulto"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38826 msgid "Patron is currently unrestricted."
38827 msgstr "Exemplar não está restrito."
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38831 msgid "Patron is not notified."
38832 msgstr "O leitor não é notificado."
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38837 msgid "Patron is restricted"
38838 msgstr "Leitor está suspenso"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38842 msgid "Patron is restricted."
38843 msgstr "Leitor está suspenso."
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38847 msgid "Patron library"
38848 msgstr "Biblioteca do leitor"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38853 msgid "Patron list: "
38854 msgstr "Lista de leitores: "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38862 msgid "Patron lists"
38863 msgstr "Listas de leitores"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38867 msgid "Patron lists:"
38868 msgstr "Listas de leitores:"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38873 msgid "Patron messaging preferences"
38874 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38880 msgid "Patron name"
38881 msgstr "Nome de leitor"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38886 msgid "Patron not found"
38887 msgstr "Leitor não encontrando"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38891 msgid "Patron not found."
38892 msgstr "Leitor não encontrando."
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38896 msgid "Patron not found:"
38897 msgstr "Leitor não encontrando:"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38901 msgid "Patron note"
38902 msgstr "Nota do leitor"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38906 msgid "Patron notes"
38907 msgstr "Notas do leitor"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38913 msgid "Patron notes:"
38914 msgstr "Notas do leitor:"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38918 msgid "Patron notification:"
38919 msgstr "Notificação do leitor:"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38924 msgid "Patron notification: "
38925 msgstr "Notificação do leitor: "
38927 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38928 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38930 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38932 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38934 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38940 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38942 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38946 msgid "Patron records were last synced on: "
38947 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38951 msgid "Patron restrictions"
38952 msgstr "Restrições do leitor"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38956 msgid "Patron search: "
38957 msgstr "Pesquisar leitores: "
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38961 msgid "Patron selection"
38962 msgstr "Selecção de um leitor"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38967 msgid "Patron sort 1"
38968 msgstr "Leitor critério 1"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38973 msgid "Patron sort 2"
38974 msgstr "Leitor critério 2"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38978 msgid "Patron status"
38979 msgstr "Estado do leitor"
38981 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38984 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38985 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38990 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38991 "the local record was kept."
38993 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
38994 "mas o registo local foi mantido."
38996 #. For the first occurrence,
38997 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39001 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39002 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
39004 #. For the first occurrence,
39005 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39006 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39008 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39012 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39013 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
39017 msgid "Patron's address in doubt"
39018 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39025 msgid "Patron's address is in doubt"
39026 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39030 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39031 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39036 msgid "Patron's address is in doubt."
39037 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
39043 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39045 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39050 msgid "Patron's card has been reported lost."
39051 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
39053 #. %1$s: IF ( expiry )
39054 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39058 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39059 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
39063 msgid "Patron's card is expired"
39064 msgstr "O cartão de leitor expirou"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39068 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39069 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39073 msgid "Patron's card is expired."
39074 msgstr "O cartão de leitor expirou."
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39080 msgid "Patron's card is lost"
39081 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39085 msgid "Patron's card is lost."
39086 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
39088 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
39091 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39092 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
39094 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39097 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39098 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
39100 #. %1$s: chargesamount_guarantees
39101 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39104 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39105 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
39107 #. %1$s: borrower_branchname
39108 #. %2$s: borrower_branchcode
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39111 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39112 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39116 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39117 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39133 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39134 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39175 msgid "Patrons and circulation"
39176 msgstr "Leitores e empréstimo"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39180 msgid "Patrons found for: "
39181 msgstr "Leitor encontrando: "
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39185 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39186 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39191 msgid "Patrons in batch number %s"
39192 msgstr "Leitores no lote %s"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39196 msgid "Patrons in list"
39197 msgstr "Leitores na lista"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39202 msgid "Patrons requesting modifications"
39203 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39209 msgid "Patrons statistics"
39210 msgstr "Estatísticas dos leitores"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39214 msgid "Patrons tables"
39215 msgstr "Tabelas de leitores"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39219 msgid "Patrons to be added"
39220 msgstr "Leitores a serem adicionados"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39224 msgid "Patrons using this provider"
39225 msgstr "Leitores a usar este operador"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39230 msgid "Patrons who haven't checked out"
39231 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39235 msgid "Patrons with holds"
39236 msgstr "Leitores com reservas"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39241 msgid "Patrons with no checkouts"
39242 msgstr "Leitores sem empréstimos"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39250 msgid "Patrons with the most checkouts"
39251 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39255 msgid "Pattern name:"
39256 msgstr "Nome do padrão:"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39261 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39262 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39264 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39265 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39269 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39270 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
39272 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39279 msgid "Pay all fines"
39280 msgstr "Pagar toda as multas"
39282 #. INPUT type=submit name=paycollect
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39285 msgstr "Pagar montante"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39289 msgid "Pay an amount toward all fines"
39290 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39294 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39295 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39299 msgid "Pay an individual fine"
39300 msgstr "Pagar multa individual"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39305 msgstr "Pagar multa"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39315 msgstr "Pagar multas"
39317 #. %1$s: borrower.firstname
39318 #. %2$s: borrower.surname
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39321 msgid "Pay fines for %s %s"
39322 msgstr "Pagar multas de %s %s"
39324 #. INPUT type=submit name=payselected
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39326 msgid "Pay selected"
39327 msgstr "Pagar seleccionadas"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39338 msgid "Payment amount"
39339 msgstr "Montante de pagamento"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39343 msgid "Payment note"
39344 msgstr "Nota de pagamento"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39348 msgid "Payment type"
39349 msgstr "Tipo pagamento"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39354 msgstr "Pagamentos"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39358 msgid "Peggy Thrasher"
39359 msgstr "Peggy Thrasher"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39376 msgstr "Pendente ("
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39380 msgid "Pending discharge requests"
39381 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39385 msgid "Pending holds"
39386 msgstr "Reservas pendentes"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39390 msgid "Pending modifications:"
39391 msgstr "Modificações pendentes:"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39396 msgid "Pending offline circulation actions"
39397 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39403 msgid "Pending on-site checkouts"
39404 msgstr "Empréstimos on-site"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39408 msgid "Pending order"
39409 msgstr "Encomenda pendente"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39413 msgid "Pending orders"
39414 msgstr "Encomendas pendentes"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39418 msgid "Pending suggestions"
39419 msgstr "Sugestões pendentes"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39423 msgid "Pending tags"
39424 msgstr "Etiquetas pendentes"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39428 msgid "Perform a new search"
39429 msgstr "Nova pesquisa"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39433 msgid "Perform batch deletion of items"
39434 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39438 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39439 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39443 msgid "Perform batch modification of items"
39444 msgstr "Modificar exemplares em lote"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39448 msgid "Perform batch modification of patrons"
39449 msgstr "Modificar leitores em lote"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39453 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39454 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39459 msgid "Perform inventory of your catalog"
39460 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39465 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39466 "the AutoSelfCheckID"
39468 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
39469 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39476 #. %1$s: IF budget_period_total
39477 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39481 msgid "Period allocated %s%s%s "
39482 msgstr "Período alocado %s%s%s "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39486 msgid "Periodicity"
39487 msgstr "Periodicidade"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39491 msgid "Perl @INC: "
39492 msgstr "Perl @INC: "
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39496 msgid "Perl interpreter: "
39497 msgstr "Interpretador Perl : "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39502 msgid "Perl modules"
39503 msgstr "Módulos Perl"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39507 msgid "Perl version: "
39508 msgstr "Versão Perl: "
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39512 msgid "Permanent library"
39513 msgstr "Biblioteca permanente"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39517 msgid "Permanent shelving location"
39518 msgstr "Localização permanente na prateleira"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39522 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39523 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39527 msgid "Permanently delete these patrons"
39528 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39532 msgid "Permissions: "
39533 msgstr "Permissões: "
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39537 msgid "Peter Crellan Kelly"
39538 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39542 msgid "Peter Lorimer"
39543 msgstr "Peter Lorimer"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39547 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39548 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39550 #. %1$s: library.branchphone |html
39552 #. %3$s: IF library.branchfax
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39555 msgid "Ph: %s%s %s "
39556 msgstr "Tel.: %s%s %s "
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39560 msgid "Philippe Jaillon"
39561 msgstr "Philippe Jaillon"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39571 msgid "Phone - home:"
39572 msgstr "Telefone - casa:"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39576 msgid "Phone - mobile:"
39577 msgstr "Telemóvel:"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39581 msgid "Phone - work:"
39582 msgstr "Telefone - trabalho:"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39589 msgid "Phone number"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39607 msgstr "Telefone: "
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39612 msgid "Physical address: "
39613 msgstr "Endereço físico: "
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39617 msgid "Physical details:"
39618 msgstr "Detalhes físicos:"
39620 #. INPUT type=submit name=pick
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39627 msgid "Pick up location"
39628 msgstr "Biblioteca de levantamento"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39634 msgstr "Levantar em"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39639 msgstr "Levanta em:"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39646 msgid "Pickup library"
39647 msgstr "Biblioteca de levantamento"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39651 msgid "Pickup library is different. "
39652 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39656 msgid "Pickup library:"
39657 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39661 msgid "Pierrick Le Gall"
39662 msgstr "Pierrick Le Gall"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39666 msgid "Piotr Kowalski"
39667 msgstr "Piotr Kowalski"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39671 msgid "Piotr Wejman"
39672 msgstr "Piotr Wejman"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39680 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39681 #. %2$s: title |html
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39684 msgid "Place a hold on %s%s"
39685 msgstr "Reservar %s%s"
39687 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39690 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39691 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39695 msgid "Place and modify holds for patrons"
39696 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
39698 #. %1$s: biblio.title
39699 #. %2$s: patron.firstname
39700 #. %3$s: patron.surname
39701 #. %4$s: patron.cardnumber
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39704 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39705 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39727 msgid "Place hold "
39730 #. For the first occurrence,
39731 #. %1$s: holdfor_firstname
39732 #. %2$s: holdfor_surname
39733 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39739 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39740 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39744 msgid "Place hold on this item?"
39745 msgstr "Reservar este documento?"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39749 msgid "Place hold?"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39754 msgid "Place holds for patrons"
39755 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39759 msgid "Place of publication"
39760 msgstr "Local da publicação"
39762 #. INPUT type=submit
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39764 msgid "Place request"
39765 msgstr "Realizar pedido"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39774 msgstr "Colocado em"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39781 #. %1$s: auth_cats_loo
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39785 msgstr "Planear por %s"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39789 msgid "Plan by item types"
39790 msgstr "Planear por tipo de documento"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39794 msgid "Plan by libraries"
39795 msgstr "Planear por bibliotecas"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39799 msgid "Plan by months"
39800 msgstr "Planear por meses"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39804 msgid "Planned date"
39805 msgstr "Data prevista"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39811 msgstr "Planeamento"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39816 msgstr "Planeamento "
39818 #. %1$s: budget_period_description
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39822 msgid "Planning for %s by %s"
39823 msgstr "Planeamento de %s a %s"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39828 msgstr "Reproduzir"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39833 msgstr "Reproduzir som"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39837 msgid "Please add a library"
39838 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39842 msgid "Please add a patron category"
39843 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39848 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39851 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
39852 "a pesquisa de exemplares."
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39856 msgid "Please check at least one action"
39857 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39861 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39862 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
39864 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39870 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39871 "less than 30 days. %s %s "
39873 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
39874 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39878 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39879 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39883 msgid "Please choose a file to upload"
39884 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39888 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39889 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39893 msgid "Please choose a vendor."
39894 msgstr "Escolha um Fornecedor."
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39898 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39899 msgstr "Por favor escolha um período de inscrição em meses OU por data."
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39903 msgid "Please choose at least one external target"
39904 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39908 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39909 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39913 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39914 msgstr "Por favor escolhe uma configuração de período de inscrição."
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39918 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39920 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39926 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39927 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39929 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
39930 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39934 msgid "Please click 'Next' to continue "
39935 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39939 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39941 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39946 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39948 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39953 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39954 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39959 msgid "Please confirm checkout"
39960 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39964 msgid "Please confirm subscription deletion"
39965 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39969 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39970 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39974 msgid "Please contact your system administrator"
39975 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39979 msgid "Please correct these errors and "
39980 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39984 msgid "Please create the database before continuing."
39985 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39989 msgid "Please define one"
39990 msgstr "Por favor, defina um"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39994 msgid "Please delete %d character(s)"
39995 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39999 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40000 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40004 msgid "Please enable Javascript:"
40005 msgstr "Por favor active o Javascript:"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40009 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40011 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40015 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40016 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40020 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40022 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40026 msgid "Please enter %n or more characters"
40027 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
40031 msgid "Please enter a "
40032 msgstr "Por favor insira "
40034 #. INPUT type=text name=cardnumber
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
40037 msgid "Please enter a cardnumber"
40038 msgstr "Por favor introduza um número de cartão"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40042 msgid "Please enter a date!"
40043 msgstr "Por favor insira a data!"
40045 #. INPUT type=text name=description
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
40047 msgid "Please enter a description of the category"
40048 msgstr "Por favor insira uma descrição para a categoria"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40052 msgid "Please enter a name for this pattern"
40053 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40057 msgid "Please enter a number of items to create."
40058 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40062 msgid "Please enter a search term."
40063 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40067 msgid "Please enter a valid URL."
40068 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40072 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40073 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40077 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40078 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40082 msgid "Please enter a valid date."
40083 msgstr "Por favor insira uma data válida."
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40087 msgid "Please enter a valid email address."
40088 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40092 msgid "Please enter a valid number."
40093 msgstr "Por favor introduza um número válido."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40097 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40098 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40102 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40103 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40107 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40108 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40112 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40113 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40117 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40118 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40122 msgid "Please enter at least {0} characters."
40123 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40127 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40128 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40132 msgid "Please enter only digits."
40133 msgstr "Por favor insira apenas números."
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40137 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40138 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
40140 #. INPUT type=text name=branchname
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40142 msgid "Please enter the name of your institution"
40143 msgstr "Por favor insira o nome da instituição"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40147 msgid "Please enter the same value again."
40148 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
40150 #. INPUT type=text name=categorycode
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40154 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40155 msgstr "Por favor introduza até 10 letras e/ou números"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40159 msgid "Please enter your username and password:"
40160 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40164 msgid "Please fill at least one template."
40165 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40169 msgid "Please fix this field."
40170 msgstr "Por favor corrija este campo."
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40174 msgid "Please log in again"
40175 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40181 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40182 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40183 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40185 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
40186 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
40187 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40191 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40192 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40198 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40199 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40200 "Reference Manager or ProCite."
40202 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
40203 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
40204 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
40206 #. For the first occurrence,
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40210 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40212 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
40214 #. For the first occurrence,
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40218 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40220 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40224 msgid "Please only choose one enrolment period."
40225 msgstr "Por favor escolhe um período de inscrição."
40227 #. INPUT type=text name=userid
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40229 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40230 msgstr "Por favor insira um nome de utilizador com letras e números"
40232 #. INPUT type=text name=description
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40235 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40237 "Por favor insira apenas letras e/ou números na descrição do tipo de documento"
40239 #. INPUT type=text name=firstname
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40241 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40242 msgstr "Por favor insira apenas letras no campo de primeiro nome"
40244 #. INPUT type=text name=surname
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40246 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40247 msgstr "Por favor insira apenas letras no campo de apelido"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40251 msgid "Please only enter letters into this field."
40252 msgstr "Por favor insira apenas letras neste campo."
40254 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40259 msgid "Please only enter numbers"
40260 msgstr "Por favor introduza apenas números"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40265 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40266 "listed, please inform your systems administrator."
40268 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
40269 "listado, informe o seu administrador de sistema."
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40274 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40275 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40276 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40277 "enabled on the staff client) "
40279 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
40280 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
40281 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
40282 "interface dos técnicos) "
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40286 msgid "Please refresh the page and try again."
40287 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
40289 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40292 msgid "Please return item to home library: %s"
40293 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
40295 #. For the first occurrence,
40296 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40301 msgid "Please return item to: %s"
40302 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
40304 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40308 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40309 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40311 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
40312 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40319 msgid "Please review the error log for more details."
40320 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40324 msgid "Please select ..."
40325 msgstr "Por favor, seleccione ..."
40327 #. For the first occurrence,
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40331 msgid "Please select a %s."
40332 msgstr "Por favor, selecione a %s."
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40336 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40337 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40341 msgid "Please select a modification template."
40342 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40346 msgid "Please select a news item to delete."
40347 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40351 msgid "Please select a patron list."
40352 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
40354 #. For the first occurrence,
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40359 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40361 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40366 msgid "Please select at least one %s to %s."
40367 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
40369 #. For the first occurrence,
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40373 msgid "Please select at least one batch to export."
40374 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
40376 #. For the first occurrence,
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40379 msgid "Please select at least one card to export."
40380 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40384 msgid "Please select at least one issue."
40385 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
40387 #. For the first occurrence,
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40391 msgid "Please select at least one item to export."
40392 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
40394 #. For the first occurrence,
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40398 msgid "Please select at least one item."
40399 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40403 msgid "Please select at least one label to delete."
40404 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
40406 #. For the first occurrence,
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40409 msgid "Please select at least one label to export."
40410 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40414 msgid "Please select at least one patron to delete."
40415 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40419 msgid "Please select at least one record to process"
40420 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40424 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40425 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40429 msgid "Please select image(s) to delete."
40430 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40434 msgid "Please select one %s to %s."
40435 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
40437 #. For the first occurrence,
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40441 msgid "Please select only one %s to %s."
40442 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40446 msgid "Please select or enter a sound."
40447 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40451 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40452 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40456 msgid "Please specify an active currency."
40457 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40461 msgid "Please specify title and content for %s"
40462 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40466 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40467 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
40469 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40472 msgid "Please transfer item to: %s"
40473 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
40475 #. For the first occurrence,
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40479 msgid "Please upload a file first."
40480 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40486 msgid "Please verify that it exists."
40487 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40491 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40493 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40499 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40501 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40505 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40506 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40510 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40511 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40515 msgid "Plugin version"
40516 msgstr "Versão do Plugin"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40541 msgid "Plugins disabled!"
40542 msgstr "Plugins desativados!"
40544 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40545 #. %2$s: codes_loo.code
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40548 msgid "Policy for %s: %s"
40549 msgstr "Política de %s: %s"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40553 msgid "Polski (Polish)"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40558 msgid "Polytechnic University"
40559 msgstr "Polytechnic University"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40564 msgstr "Popularidade"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40569 msgid "Popularity (least to most)"
40570 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40575 msgid "Popularity (most to least)"
40576 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40580 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40581 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40585 msgid "Population registry date check:"
40586 msgstr "Data de registro:"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40593 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40596 msgid "Português (Portuguese)"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40607 msgid "Possible record corruption"
40608 msgstr "Possível registo incorreto"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40613 msgid "Postal address: "
40614 msgstr "Endereço postal: "
40616 #. %1$s: koha_new.newdate
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40619 msgid "Posted on %s "
40620 msgstr "Publicado em %s "
40622 #. %1$s: koha_new.newdate
40623 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40626 msgid "Posted on %s%s by "
40627 msgstr "Publicado em %s%s por "
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40631 msgid "Pre-adolescent"
40632 msgstr "Pré-adolescente"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40637 msgstr "Precedência"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40641 msgid "Predefined notes: "
40642 msgstr "Notas pré-definidas: "
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40646 msgid "Prediction pattern"
40647 msgstr "Padrão de numeração"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40654 msgstr "Preferência"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40658 msgid "Preferences and parameters"
40659 msgstr "Preferências e parâmetros"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40663 msgid "Preferred materials:"
40664 msgstr "Materiais preferidos:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40669 msgstr "Pré-escolar"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40673 msgid "Preselected"
40674 msgstr "Pré-seleccionado"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40678 msgid "Preselected (searched by default): "
40679 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40692 msgstr "Visualização"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40699 msgid "Preview MARC"
40700 msgstr "Pré-visualização MARC"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40705 msgid "Preview card"
40706 msgstr "Cartão de pré-visualização"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40710 msgid "Preview routing list for "
40711 msgstr "Ver lista de circulação para "
40713 #. For the first occurrence,
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40723 msgid "Previous alerts"
40724 msgstr "Alertas anteriores"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40729 msgid "Previous borrower:"
40730 msgstr "Leitor anterior:"
40732 #. For the first occurrence,
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40737 msgid "Previous checkouts"
40738 msgstr "Empréstimos anteriores"
40740 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40744 msgid "Previous page"
40745 msgstr "Página anterior"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40750 msgid "Previous sessions"
40751 msgstr "Sessões anteriores"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40767 msgid "Price effective from"
40768 msgstr "Preço efectivo"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40772 msgid "Price exc. taxes"
40773 msgstr "Preço sem taxas"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40777 msgid "Price inc. taxes"
40778 msgstr "Preço com taxas"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40798 msgid "Primary acquisitions contact"
40799 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40803 msgid "Primary acquisitions contact:"
40804 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40808 msgid "Primary contact:"
40809 msgstr "Contacto principal:"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40813 msgid "Primary email"
40814 msgstr "Email primário"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40819 msgid "Primary email:"
40820 msgstr "Email primário:"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40825 msgid "Primary phone"
40826 msgstr "Telefone primário"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40832 msgid "Primary phone: "
40833 msgstr "Telefone primário: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40837 msgid "Primary serials contact"
40838 msgstr "Contacto primário"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40842 msgid "Primary serials contact:"
40843 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40862 msgid "Print Notices for %s"
40863 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
40865 #. For the first occurrence,
40866 #. %1$s: cardnumber
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40870 msgid "Print Receipt for %s"
40871 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40875 msgid "Print and confirm "
40876 msgstr "Imprimir e confirmar "
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40880 msgid "Print card number as barcode: "
40881 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40885 msgid "Print card number as text under barcode: "
40886 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40890 msgid "Print label"
40891 msgstr "Imprimir etiqueta"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40897 msgstr "Imprimir lista"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40901 msgid "Print overdues"
40902 msgstr "Imprimir atrasos"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40907 msgid "Print patron cards"
40908 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40912 msgid "Print quick slip"
40913 msgstr "Imprimir recibo"
40915 #. %1$s: cardnumber
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40918 msgid "Print receipt for %s"
40919 msgstr "Imprimir recibo para %s"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40926 msgstr "Imprimir recibo"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40931 msgid "Print slip "
40932 msgstr "Imprimir recibo "
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40936 msgid "Print slip and confirm"
40937 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40941 msgid "Print slip and confirm "
40942 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40946 msgid "Print slip and continue"
40947 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40951 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40952 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40956 msgid "Print summary"
40957 msgstr "Imprimir sumário"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40961 msgid "Print this basket group in PDF"
40962 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40966 msgid "Print this label"
40967 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40971 msgid "Print transfer slip"
40972 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40977 msgstr "Tipo de impressão"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40981 msgid "Printer added"
40982 msgstr "Impressora adicionada"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40986 msgid "Printer deleted"
40987 msgstr "Impressora eliminada"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40992 msgid "Printer name"
40993 msgstr "Nome de impressora"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41000 msgid "Printer name:"
41001 msgstr "Nome de impressora:"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41006 msgid "Printer name: "
41007 msgstr "Nome de impressora: "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41012 msgid "Printer profile"
41013 msgstr "Perfil da impressora"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41018 msgid "Printer profiles"
41019 msgstr "Perfis de impressora"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41023 msgid "Printer search:"
41024 msgstr "Pesquisa de impressora:"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41029 msgstr "Impressora: "
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41038 msgstr "Impressoras"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
41046 msgstr "Prioridade"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
41050 msgid "Privacy Pref:"
41051 msgstr "Preferência de privacidade:"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41055 msgid "Privacy settings"
41056 msgstr "Configurações de privacidade"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41069 msgid "Private list:"
41070 msgstr "Lista privada:"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41074 msgid "Private lists"
41075 msgstr "Listas privadas"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41079 msgid "Private lists shared with me"
41080 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41084 msgid "Problem sending the cart..."
41085 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41089 msgid "Problem sending the list..."
41090 msgstr "Problema ao enviar lista..."
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41097 #. INPUT type=button
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41104 msgid "Process images"
41105 msgstr "Processar imagens"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41109 msgid "Process request "
41110 msgstr "Processar pedido "
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41114 msgid "Processing "
41115 msgstr "A processar "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41119 msgid "Processing ("
41120 msgstr "A processar ("
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41124 msgid "Processing authority records"
41125 msgstr "A processar os registos de autoridade"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41129 msgid "Processing bibliographic records"
41130 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41134 msgid "Processing multiple items"
41135 msgstr "A processar os múltiplos items"
41137 #. For the first occurrence,
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41142 msgid "Processing..."
41143 msgstr "A processar..."
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41148 msgid "Professional"
41149 msgstr "Profissional"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41159 msgid "Profile ID: "
41160 msgstr "ID de Perfil: "
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41164 msgid "Profile MARC fields: "
41165 msgstr "Campos MARC do perfil: "
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41169 msgid "Profile SQL fields: "
41170 msgstr "Campos SQL do perfil: "
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41174 msgid "Profile description: "
41175 msgstr "Descrição de perfil: "
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41179 msgid "Profile name: "
41180 msgstr "Nome de perfil: "
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41185 msgid "Profile settings"
41186 msgstr "Configurações do perfil"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41190 msgid "Profile type: "
41191 msgstr "Tipo do perfil: "
41193 #. For the first occurrence,
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41198 msgid "Profile unassigned %s "
41199 msgstr "Perfil não atribuído %s "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41215 msgid "Programmed texts"
41216 msgstr "Textos programados"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41223 msgstr "Propriedades"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41227 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41228 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41244 msgid "Public enrollment"
41245 msgstr "Inscrição pública"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41249 msgid "Public list:"
41250 msgstr "Lista pública:"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41257 msgid "Public lists"
41258 msgstr "Listas públicas"
41260 #. For the first occurrence,
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41264 msgid "Public lists:"
41265 msgstr "Listas públicas:"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41272 msgid "Public note"
41273 msgstr "Nota pública"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41281 msgid "Public note:"
41282 msgstr "Nota pública:"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41286 msgid "Public notes"
41287 msgstr "Notas públicas"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41297 msgid "Publication date"
41298 msgstr "Data de publicação"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41302 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41303 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41307 msgid "Publication date:"
41308 msgstr "Data de publicação:"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41312 msgid "Publication date: "
41313 msgstr "Data de publicação: "
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41318 msgid "Publication place:"
41319 msgstr "Local de publicação:"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41324 msgid "Publication year"
41325 msgstr "Ano de publicação"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41331 msgid "Publication year:"
41332 msgstr "Ano de publicação:"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41337 msgid "Publication year: "
41338 msgstr "Ano de publicação: "
41340 #. %1$s: publicationyear
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41343 msgid "Publication year: %s"
41344 msgstr "Ano de publicação: %s"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41349 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41350 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41355 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41356 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41361 msgid "Published by:"
41362 msgstr "Publicado por:"
41364 #. For the first occurrence,
41365 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41366 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41367 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41369 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41370 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41372 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41373 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41378 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41379 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41383 msgid "Published date"
41384 msgstr "Data de publicação"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41388 msgid "Published date (text)"
41389 msgstr "Data de publicação (texto)"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41393 msgid "Published on"
41394 msgstr "Publicado em"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41398 msgid "Published on (text)"
41399 msgstr "Publicado em (texto)"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41415 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41419 msgid "Publisher :%s%s "
41420 msgstr "Editor : %s%s "
41422 #. %1$s: order.publishercode
41424 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41427 msgid "Publisher :%s%s %s "
41428 msgstr "Editor : %s%s %s "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41432 msgid "Publisher location"
41433 msgstr "Local do editor"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41437 msgid "Publisher number:"
41438 msgstr "Número do editor:"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41456 msgid "Publisher: "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41462 msgid "Publisher: %s"
41463 msgstr "Editor: %s"
41465 #. %1$s: loop_order.publishercode
41467 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41470 msgid "Publisher:%s%s %s "
41471 msgstr "Editor:%s%s %s "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41476 msgid "Pull this many items"
41477 msgstr "Puxar este número de exemplares"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41482 msgid "Purchase suggestions"
41483 msgstr "Sugestões de aquisição"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41496 msgstr "Qualificador"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41501 msgstr "Qualificador:"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41505 msgid "Qualifier: "
41506 msgstr "Qualificador: "
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41510 msgid "Quality assurance team:"
41511 msgstr "Equipa da qualidade:"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41520 msgstr "Quantidade"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41524 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41525 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41529 msgid "Quantity received"
41530 msgstr "Quantidade recebida"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41534 msgid "Quantity received: "
41535 msgstr "Quantidade recebida: "
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41539 msgid "Quantity search"
41540 msgstr "Pesquisa de quantidade"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41544 msgid "Quantity to receive: "
41545 msgstr "Quantidade a receber: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41552 msgstr "Quantidade: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41557 msgstr "Fila de espera"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41563 msgstr "Fila de espera: "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41568 msgstr "Adição rápida"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41572 msgid "Quick add new patron "
41573 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41579 msgid "Quick spine label creator"
41580 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41586 msgid "Quote editor"
41587 msgstr "Editor de frase"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41591 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41592 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41596 msgid "Quote uploader"
41597 msgstr "Carregamento de frases"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41606 msgid "Quotes enabled: "
41607 msgstr "Frases ativas: "
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41611 msgid "Réinitialiser"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41626 msgstr "Preço recomendado"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41631 msgid "RRP tax exc."
41632 msgstr "RRP sem taxas"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41637 msgid "RRP tax inc."
41638 msgstr "RRP com taxas"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41647 msgid "Rachel Dustin"
41648 msgstr "Rachel Dustin"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41652 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41653 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41657 msgid "Radek Siman"
41658 msgstr "Radek Siman"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41662 msgid "Rafal Kopaczka"
41663 msgstr "Rafal Kopaczka"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41670 msgstr "Classificação"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41674 msgid "Rank (display order): "
41675 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41679 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41680 msgstr "Classificação/Número de registo"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41695 msgid "Raw (any): "
41696 msgstr "Formato (qualquer): "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41703 #. For the first occurrence,
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41707 msgid "Reason for cancellation:"
41708 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41713 msgid "Reason for suggestion: "
41714 msgstr "Motivo para a sugestão: "
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41718 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41719 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41730 msgid "Receive a new shipment"
41731 msgstr "Receber uma nova remessa"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41735 msgid "Receive date"
41736 msgstr "Data de recepção"
41739 #. %2$s: IF ( invoice )
41742 #. %5$s: ordernumber
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41745 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41746 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41750 msgid "Receive shipment"
41751 msgstr "Receber remessa"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41755 msgid "Receive shipment from vendor "
41756 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41760 msgid "Receive shipments"
41761 msgstr "Receber remessas"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41777 msgid "Received biblios"
41778 msgstr "Registos recebidos"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41782 msgid "Received by:"
41783 msgstr "Recebido por:"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41788 msgid "Received issues"
41789 msgstr "Fascículos recebidos"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41793 msgid "Received issues:"
41794 msgstr "Fascículos recebidos:"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41798 msgid "Received items"
41799 msgstr "Fascículos recebidos"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41804 msgid "Received on"
41805 msgstr "Recebido em"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41811 msgid "Received with thanks from %s %s "
41812 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41816 msgid "Receives claims for late issues"
41817 msgstr "Reclamações por números em atraso"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41821 msgid "Receives claims for late orders"
41822 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41826 msgid "Receives orders"
41827 msgstr "Recebe encomendas"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41831 msgid "Receives overdue notices: "
41832 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
41834 #. INPUT type=submit
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41841 msgid "Recipients:"
41842 msgstr "Destinatários:"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41852 msgstr "URL do registo"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41856 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41858 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41863 msgid "Record matching rule:"
41864 msgstr "Regras de concordância:"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41871 msgid "Record matching rules"
41872 msgstr "Regras de concordância"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41876 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41877 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41882 msgid "Record number list (one per line): "
41883 msgstr "Lista de números de registos (um por linha): "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41887 msgid "Record only"
41888 msgstr "Apenas registo"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41892 msgid "Record saved "
41893 msgstr "Registo guardado "
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41897 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41898 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41902 msgid "Record title"
41903 msgstr "Título do registo"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41909 msgid "Record type"
41910 msgstr "Tipo de registo"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41914 msgid "Record type:"
41915 msgstr "Tipo de registo:"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41920 msgid "Record type: "
41921 msgstr "Tipo de registo: "
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41930 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41931 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41942 msgstr "Referência:"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41946 msgid "Refine results"
41947 msgstr "Refinar resultados"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41951 msgid "Refine results:"
41952 msgstr "Refina resultados:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41956 msgid "Refine your search"
41957 msgstr "Refinar a pesquisa"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41961 msgid "Refund lost item fee"
41962 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41967 msgstr "Reembolsos"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41978 msgid "Registration date"
41979 msgstr "Data de inscrição"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41984 msgid "Registration date: "
41985 msgstr "Data de inscrição: "
41987 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41990 msgid "Registration date: %s"
41991 msgstr "Data de inscrição: %s"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41995 msgid "Regula Sebastiao"
41996 msgstr "Regula Sebastiao"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42000 msgid "Regular print"
42001 msgstr "Impressão normal"
42003 #. For the first occurrence,
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42029 msgid "Rejected tags"
42030 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
42034 msgid "Related Term"
42035 msgstr "Termo relacionado"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42039 msgid "Relationship"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42044 msgid "Relationship information"
42045 msgstr "Informação de relação"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
42049 msgid "Relationship: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
42055 msgid "Relatives' checkouts"
42056 msgstr "Empréstimos dos parentes"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
42060 msgid "Release maintainers:"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42065 msgid "Release manager:"
42066 msgstr "Gestor de lançamento:"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42071 msgstr "Relevância"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42076 msgid "Religious organization"
42077 msgstr "Organização religiosa"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42081 msgid "Remaining circulation permissions"
42082 msgstr "Restantes permissões de circulação"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42086 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42087 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42091 msgid "Remaining system parameters permissions"
42092 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42096 msgid "Remember for next check in:"
42097 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42102 msgid "Remember for session:"
42103 msgstr "Memorizar para a sessão:"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42107 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42108 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42112 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42113 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42117 msgid "Reminder Date"
42118 msgstr "Data de lembrete"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42124 msgstr "Lembrete: "
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42128 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42129 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42134 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42135 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42137 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
42138 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42142 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42143 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42147 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42149 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42154 msgid "Remote host"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42159 msgid "Remote host: "
42160 msgstr "Servidor: "
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42164 msgid "Remote image"
42165 msgstr "Imagem remota"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42169 msgid "Remote image:"
42170 msgstr "Imagem remota:"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42174 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42175 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42198 msgid "Remove condition"
42199 msgstr "Remover condição"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42203 msgid "Remove course reserves"
42204 msgstr "Remover reservas de curso"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42209 msgid "Remove duplicates"
42210 msgstr "Remover duplicados"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42214 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42215 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42220 msgid "Remove item from collection"
42221 msgstr "Remover item da coleção"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42225 msgid "Remove non-local items:"
42226 msgstr "Remover exemplares não-locais:"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42230 msgid "Remove owner"
42231 msgstr "Remover dono"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42235 msgid "Remove restriction?"
42236 msgstr "Levantar restrição?"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42241 msgid "Remove selected"
42242 msgstr "Eliminar seleccionados"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42246 msgid "Remove selected items"
42247 msgstr "Remover items selecionados"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42252 msgid "Remove selected patrons"
42253 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42258 msgid "Remove substitution"
42259 msgstr "Remover substituição"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42270 msgid "Remove this match check"
42271 msgstr "Eliminar regra de concordância"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42277 msgid "Remove this match point"
42278 msgstr "Remover ponto de concordância"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42283 msgid "Remove this rule"
42284 msgstr "Remover esta regra"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42316 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42320 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42324 msgid "Renew a subscription"
42325 msgstr "Renovar esta assinatura"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42330 msgstr "Renovar todos"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42334 msgid "Renew failed:"
42335 msgstr "Renovação falhou:"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42339 msgid "Renew or check in selected items"
42340 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42345 msgid "Renew patron"
42346 msgstr "Renovar leitor"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42350 msgid "Renew this subscription"
42351 msgstr "Renovar esta assinatura"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42360 msgid "Renewal due date:"
42361 msgstr "Data de fim de renovação:"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42366 msgid "Renewal period"
42367 msgstr "Renovação falhou"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42372 msgid "Renewals allowed (count)"
42373 msgstr "Renovações permitidas"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42377 msgid "Renewals allowed: "
42378 msgstr "Renovações permitidas: "
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42382 msgid "Renewals period: "
42383 msgstr "Período de renovação: "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42397 msgid "Renewed, due:"
42398 msgstr "Renovado, termino:"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42402 msgid "Rental charge"
42403 msgstr "Taxa de aluguer"
42405 #. %1$s: RENTALCHARGE
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42408 msgid "Rental charge for this item: %s"
42409 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42413 msgid "Rental charge:"
42414 msgstr "Taxa de aluguer:"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42418 msgid "Rental charge: "
42419 msgstr "Taxa de aluguer: "
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42424 msgid "Rental discount (%%)"
42425 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42442 msgid "Reopen this basket"
42443 msgstr "Reabrir o Cesto"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42447 msgid "Reopen this basket group"
42448 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42465 msgid "Repeat this Tag"
42466 msgstr "Repetir o campo"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42480 msgid "Repeatable: "
42481 msgstr "Repetível: "
42483 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42486 msgid "Replace all patron attributes"
42487 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42491 msgid "Replace existing covers"
42492 msgstr "Substituir capas existentes"
42494 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42497 msgid "Replace only included patron attributes"
42498 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42502 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42503 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42507 msgid "Replace the current record's contents"
42508 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42514 msgid "Replacement cost: "
42515 msgstr "Custo de substituição: "
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42519 msgid "Replacement price"
42520 msgstr "Preço de substituição"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42524 msgid "Replacement price:"
42525 msgstr "Preço de substituição:"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42530 msgstr "Reply-To: "
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42537 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42540 msgid "Report %s› "
42541 msgstr "Relatório %s› "
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42545 msgid "Report SQL:"
42546 msgstr "Relatório SQL:"
42548 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42549 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42550 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42551 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42552 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42553 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42557 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42560 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
42561 "para %s (%s - %s)"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42565 msgid "Report group:"
42566 msgstr "Grupo de relatório:"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42575 msgid "Report is public:"
42576 msgstr "Relatório é público:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42580 msgid "Report name"
42581 msgstr "Nome do relatório"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42585 msgid "Report name:"
42586 msgstr "Nome do relatório:"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42591 msgid "Report name: "
42592 msgstr "Nome do relatório: "
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42597 msgid "Report plugins"
42598 msgstr "Plugins de relatórios"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42602 msgid "Report subgroup:"
42603 msgstr "Subgrupo do relatório:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42608 msgstr "Relatório:"
42610 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42613 msgid "Reported on %s"
42614 msgstr "Reportado em %s"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42641 msgstr "Relatórios"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42645 msgid "Reports Dictionary"
42646 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42651 msgid "Reports dictionary"
42652 msgstr "Dicionário dos relatórios"
42655 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42659 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42660 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42664 msgid "Reports tables"
42665 msgstr "Tabelas de relatórios"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42670 msgid "Request article"
42671 msgstr "Pedido de artigo"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42675 msgid "Request article from "
42676 msgstr "Pedido de artigo de "
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42680 msgid "Request specific item type:"
42681 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42686 msgstr "Obrigatório"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42691 msgid "Requested article"
42692 msgstr "Artigo requisitado"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42696 msgid "Require valid email address:"
42697 msgstr "Necessário endereço de e-mail válido:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42702 msgid "Require.js JS module system"
42703 msgstr "Require.js JS module system"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42935 msgstr "Obrigatório"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42939 msgid "Required fields cannot be cleared"
42940 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42944 msgid "Required fields: "
42945 msgstr "Campos obrigatórios: "
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42949 msgid "Required for staff login."
42950 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42954 msgid "Required match checks"
42955 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42959 msgid "Required module missing"
42960 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42964 msgid "Requires override of hold policy"
42965 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42980 msgid "Reserve cancelled"
42981 msgstr "Reserva cancelada"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42985 msgid "Reserve found"
42986 msgstr "Reserva encontrada"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42993 #. INPUT type=reset
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43006 msgid "Reset filter"
43007 msgstr "Repor filtros"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
43016 msgid "Responses enabled: "
43017 msgstr "Respostas ativas: "
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43022 msgstr "Restringir"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43026 msgid "Restrict access to: "
43027 msgstr "Acesso restrito a: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43036 msgstr "Restringido"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43040 msgid "Restricted [until] flag"
43041 msgstr "Restringido [até]"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
43045 msgid "Restricted:"
43046 msgstr "Restringido:"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
43050 msgid "Restriction overridden temporarily"
43051 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43055 msgid "Restriction overridden temporarily."
43056 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43074 msgstr "Resultados"
43078 #. %3$s: IF ( total )
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43083 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43084 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43091 msgid "Results %s to %s of %s"
43092 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43099 msgid "Results %s to %s of %s "
43100 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43104 msgid "Results for Authority Records"
43105 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43109 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43110 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43114 msgid "Results per page :"
43115 msgstr "Resultados por página :"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43122 #. INPUT type=submit
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43125 msgid "Resume all suspended holds"
43126 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43130 msgid "Return date"
43131 msgstr "Data de retorno"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43136 msgid "Return policy"
43137 msgstr "Política de retorno"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43143 msgid "Return to batch item deletion"
43144 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43150 msgid "Return to batch item modification"
43151 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43155 msgid "Return to circulation and fine rules"
43156 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43160 msgid "Return to frameworks"
43161 msgstr "Voltar aos modelos"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43165 msgid "Return to patron detail"
43166 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43170 msgid "Return to previous page"
43171 msgstr "Voltar à página anterior"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43175 msgid "Return to results"
43176 msgstr "Resultados"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43185 msgid "Return to rotating collections home"
43186 msgstr "Voltar às coleções"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43190 msgid "Return to sets management"
43191 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43195 msgid "Return to spine label printer"
43196 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43201 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43202 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43206 msgid "Return to the basket without making a new order."
43207 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43214 msgid "Return to the record"
43215 msgstr "Voltar ao registo"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43219 msgid "Return to tools"
43220 msgstr "Voltar às ferramentas"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43227 msgid "Return to where you were"
43228 msgstr "Voltar à página anterior"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43232 msgid "Return to: "
43233 msgstr "Voltar a: "
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43237 msgid "Return-Path: "
43238 msgstr "Return-Path: "
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43252 msgid "Revert waiting status"
43253 msgstr "Reverter estado de espera"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43277 msgid "Ricardo Dias Marques"
43278 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43282 msgid "Richard Anderson"
43283 msgstr "Richard Anderson"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43287 msgid "Rick Welykochy"
43288 msgstr "Rick Welykochy"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43292 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43293 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43297 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43298 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43302 msgid "Robert Williams"
43303 msgstr "Robert Williams"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43307 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43308 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43312 msgid "Rochelle Healy"
43313 msgstr "Rochelle Healy"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43317 msgid "Rocio Dressler"
43318 msgstr "Rocio Dressler"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43322 msgid "Rodrigo Santellan"
43323 msgstr "Rodrigo Santellan"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43328 msgstr "Roger Buck"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43332 msgid "Rolando Isidoro"
43333 msgstr "Rolando Isidoro"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43337 msgid "Rollover at:"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43347 msgid "Română (Romanian)"
43348 msgstr "Română (Romeno)"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43353 msgstr "Roman Amor"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43357 msgid "Romina Racca"
43358 msgstr "Romina Racca"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43362 msgid "Ron Wickersham"
43363 msgstr "Ron Wickersham"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43372 msgid "Rotating collections"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43379 msgstr "Circulação"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43383 msgid "Routing list"
43384 msgstr "Lista de Circulação"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43388 msgid "Routing lists"
43389 msgstr "Listas de circulação"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43394 msgstr "Circulação:"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43408 msgid "Rows per page: "
43409 msgstr "Resultados por página: "
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43419 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43420 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
43422 #. %1$s: IF ( branch )
43423 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43428 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43429 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43439 msgid "Run and edit macros"
43440 msgstr "Executar e editar macros"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43445 msgstr "Executar macro"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43450 msgstr "Executar o relatório"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43454 msgid "Run report "
43455 msgstr "Executar o relatório "
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43459 msgid "Run reports"
43460 msgstr "Executar relatórios"
43462 #. INPUT type=submit
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43464 msgid "Run the report"
43465 msgstr "Executar o relatório"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43469 msgid "Run this report"
43470 msgstr "Executar o relatório"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43475 msgstr "Correr ferramenta"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43479 msgid "Russel Garlick"
43480 msgstr "Russel Garlick"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43484 msgid "Ryan Higgins"
43485 msgstr "Ryan Higgins"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43495 msgid "SAN-Ouest Provence"
43496 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43500 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43501 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43515 msgid "SIL OFL 1.1"
43516 msgstr "SIL OFL 1.1"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43520 msgid "SIP media type: "
43521 msgstr "Tipo de documento: "
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43530 msgid "SMS Messaging"
43531 msgstr "Sistema de SMS"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43535 msgid "SMS alert number"
43536 msgstr "Número para SMS"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43542 msgid "SMS cellular providers"
43543 msgstr "Operadores de serviços móveis"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43548 msgid "SMS number:"
43549 msgstr "Número de SMS:"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43553 msgid "SMS provider:"
43554 msgstr "Operador SMS:"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43571 msgid "SRU Search fields mapping: "
43572 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43591 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43592 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43596 msgid "Sam Sanders"
43597 msgstr "Sam Sanders"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43601 msgid "Samanta Tello"
43602 msgstr "Samanta Tello"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43606 msgid "Samuel Crosby"
43607 msgstr "Samuel Crosby"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43617 msgstr "Satisfeita "
43619 #. For the first occurrence,
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43724 #. INPUT type=button
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43726 msgid "Save Changes"
43727 msgstr "Guardar as modificações"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43731 msgid "Save Record"
43734 #. For the first occurrence,
43735 #. %1$s: TAB.tab_title
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43739 msgid "Save all %s preferences"
43740 msgstr "Guardar todas %s preferências"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43744 msgid "Save and continue editing"
43745 msgstr "Guardar e continuar a editar"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43749 msgid "Save and edit items"
43750 msgstr "Guardar e editar exemplares"
43752 #. INPUT type=submit name=ok
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43754 msgid "Save and preview routing slip"
43755 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43759 msgid "Save and view record"
43760 msgstr "Guardar e ver registo"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43765 msgid "Save anyway"
43766 msgstr "Guardar ainda assim"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43770 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43771 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43775 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43776 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
43778 #. INPUT type=button
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43780 msgid "Save as new pattern"
43781 msgstr "Guardar como novo modelo"
43783 #. INPUT type=submit
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43793 msgid "Save changes"
43794 msgstr "Guardar as modificações"
43796 #. INPUT type=submit name=submit
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43798 msgid "Save compound"
43799 msgstr "Guardar composto"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43803 msgid "Save configuration"
43804 msgstr "Guardar configuração"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43808 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43809 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43813 msgid "Save quotes"
43814 msgstr "Guardar frases"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43818 msgid "Save record"
43819 msgstr "Guardar registo"
43821 #. INPUT type=submit name=submit
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43824 msgid "Save report"
43825 msgstr "Gravar relatório"
43827 #. INPUT type=submit
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43829 msgid "Save subscription"
43830 msgstr "Guardar assinatura"
43832 #. INPUT type=submit
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43834 msgid "Save subscription history"
43835 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43839 msgid "Save to catalog"
43840 msgstr "Guardar no catálogo"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43844 msgid "Save your custom report"
43845 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43854 msgid "Saved preference %s"
43855 msgstr "Preferência guardada %s"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43859 msgid "Saved report results"
43860 msgstr "Resultados de relatório guardado"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43869 msgid "Saved reports"
43870 msgstr "Relatórios guardados"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43874 msgid "Saved reports page"
43875 msgstr "Relatórios guardados"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43879 msgid "Saved results"
43880 msgstr "Resultados guardados"
43882 #. For the first occurrence,
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43888 msgstr "Gravação em curso..."
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43892 msgid "Savitra Sirohi"
43893 msgstr "Savitra Sirohi"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43897 msgid "Scale height (relative to card): "
43898 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43902 msgid "Scale width (relative to card): "
43903 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43912 msgid "Scan a barcode to check in:"
43913 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43923 msgid "Scan a barcode to renew:"
43924 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43928 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43929 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43933 msgid "Scan index:"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43938 msgid "Scan indexes:"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43944 msgstr "Calendarização de tarefas"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43954 msgid "Schedule tasks to run"
43955 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43959 msgid "Schedule this report to run using the: "
43960 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
43962 #. For the first occurrence,
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43965 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43966 msgstr "Agendar para renovação automática"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43970 msgid "Scheduler tool"
43971 msgstr "Calendarização de tarefas"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43984 msgstr "Pontuação: "
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43993 msgid "Sean Hamlin"
43994 msgstr "Sean Hamlin"
43996 #. INPUT type=submit
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44047 msgstr "Pesquisar "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44053 msgid "Search ISSN"
44054 msgstr "Pesquisar ISSN"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44058 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44059 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44065 msgid "Search [% field.name %]"
44066 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44070 msgid "Search all headings"
44071 msgstr "Pesquisar todos os campos"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44075 msgid "Search all headings: "
44076 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44080 msgid "Search between two dates"
44081 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44085 msgid "Search by contract name or/and description:"
44086 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44090 msgid "Search by patron category name:"
44091 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44095 msgid "Search call number:"
44096 msgstr "Pesquisar cota:"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44101 msgid "Search callnumber"
44102 msgstr "Pesquisar cota"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44107 msgid "Search category"
44108 msgstr "Categoria de pesquisa"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44112 msgid "Search cities"
44113 msgstr "Pesquisar cidades"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44117 msgid "Search claim count"
44118 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44122 msgid "Search claim date"
44123 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44127 msgid "Search contracts"
44128 msgstr "Pesquisar contratos"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44132 msgid "Search currencies"
44133 msgstr "Pesquisar moedas"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44138 msgid "Search domain"
44139 msgstr "Domínio de pesquisa"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44144 msgid "Search engine configuration"
44145 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44149 msgid "Search entire record"
44150 msgstr "Pesquisar todo o registo"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44154 msgid "Search entire record: "
44155 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44159 msgid "Search existing notices:"
44160 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44164 msgid "Search existing records"
44165 msgstr "Pesquisar registos existentes"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44169 msgid "Search expiration date"
44170 msgstr "Pesquisar data de expiração"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44174 msgid "Search expired, please try again"
44175 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44179 msgid "Search field"
44180 msgstr "Campo de pesquisa"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44184 msgid "Search fields"
44185 msgstr "Campos de pesquisa"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44190 msgid "Search fields:"
44191 msgstr "Campos de pesquisa:"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44195 msgid "Search filters"
44196 msgstr "Filtros de pequisa"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44200 msgid "Search for "
44201 msgstr "Pesquisar por "
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44205 msgid "Search for a vendor"
44206 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44210 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44211 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44215 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44216 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44220 msgid "Search for another record"
44221 msgstr "Pesquisar por outro registo"
44223 #. %1$s: IF ( batch_id )
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44228 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44229 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44233 msgid "Search for patron"
44234 msgstr "Pesquisar leitores"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44238 msgid "Search for record"
44239 msgstr "Pesquisa por registo"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44243 msgid "Search for tag:"
44244 msgstr "Pesquisar campo:"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44249 msgid "Search for this Author"
44250 msgstr "Pesquisar por este Autor"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44254 msgid "Search funds"
44255 msgstr "Pesquisar fundos"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44259 msgid "Search funds:"
44260 msgstr "Pesquisar fundos:"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44265 msgid "Search history"
44266 msgstr "Histórico de pesquisa"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44270 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44271 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44277 msgid "Search index: "
44278 msgstr "Índice de pesquisa: "
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44282 msgid "Search issue number"
44283 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44289 msgid "Search library"
44290 msgstr "Pesquisar biblioteca"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44295 msgid "Search location"
44296 msgstr "Pesquisar localização"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44300 msgid "Search main heading"
44301 msgstr "Pesquisar entrada principal"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44305 msgid "Search main heading ($a only)"
44306 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44310 msgid "Search main heading ($a only): "
44311 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44315 msgid "Search main heading: "
44316 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44321 msgid "Search notes"
44322 msgstr "Pesquisar avisos"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44326 msgid "Search notices"
44327 msgstr "Pesquisar avisos"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44336 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44337 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44341 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44342 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44346 msgid "Search options"
44347 msgstr "Opções de pesquisa"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44351 msgid "Search orders"
44352 msgstr "Pesquisar encomendas"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44356 msgid "Search orders:"
44357 msgstr "Pesquisar encomendas:"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44361 msgid "Search patron categories"
44362 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44368 msgid "Search patrons"
44369 msgstr "Pesquisar leitores"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44373 msgid "Search printers"
44374 msgstr "Pesquisar impressoras"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44380 msgid "Search results"
44381 msgstr "Resultados de pesquisa"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44388 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44389 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44393 msgid "Search since"
44394 msgstr "Pesquisar desde"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44398 msgid "Search status"
44399 msgstr "Pesquisar estado"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44403 msgid "Search string matches: "
44404 msgstr "Pesquisar correspondências: "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44410 msgid "Search subscriptions"
44411 msgstr "Pesquisar assinaturas"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44416 msgid "Search subscriptions:"
44417 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44421 msgid "Search suggestions"
44422 msgstr "Pesquisar sugestões"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44426 msgid "Search system preferences"
44427 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44433 msgid "Search targets"
44434 msgstr "Alvos da pesquisa "
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44438 msgid "Search term: "
44439 msgstr "Termo de pesquisa: "
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44444 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44445 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44465 msgid "Search the catalog"
44466 msgstr "Pesquisar no catálogo"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44470 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44471 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44477 msgid "Search title"
44478 msgstr "Pesquisar título"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44482 msgid "Search to hold"
44483 msgstr "Pesquisar para reservar"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44488 msgid "Search type:"
44489 msgstr "Tipo de pesquisa:"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44493 msgid "Search unavailable"
44494 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44498 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44499 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44503 msgid "Search value: "
44504 msgstr "Valor de pesquisa: "
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44508 msgid "Search vendor"
44509 msgstr "Procurar fornecedor"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44513 msgid "Search vendors:"
44514 msgstr "Procurar fornecedores:"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44518 msgid "Search was: "
44519 msgstr "Valor de pesquisa: "
44521 #. For the first occurrence,
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44528 msgstr "Pesquisar:"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44533 msgstr "Pesquisável"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44538 msgid "Searchable: "
44539 msgstr "Pesquisável: "
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44550 msgstr "A pesquisar..."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44559 msgid "Sebastiaan Durand"
44560 msgstr "Sebastiaan Durand"
44562 #. For the first occurrence,
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44572 msgid "Secondary email"
44573 msgstr "Email secundário"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44578 msgid "Secondary email: "
44579 msgstr "Email secundário: "
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44584 msgid "Secondary phone"
44585 msgstr "Telefone secundário"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44590 msgid "Secondary phone: "
44591 msgstr "Telefone secundário: "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44597 msgid "Seconds (default)"
44598 msgstr "Segundos (omissão)"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44613 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44614 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44618 msgid "See basket information"
44619 msgstr "Ver informações do cesto"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44623 msgid "See highlighted items below"
44624 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44628 msgid "See invoice information"
44629 msgstr "Ver informações da factura"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44633 msgid "See online help for advanced options"
44634 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44638 msgid "See your public page: "
44639 msgstr "Ver página pública: "
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44660 msgstr "Seleccionar"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44665 msgstr "Seleccionar "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44670 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44671 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44673 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
44674 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44679 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44680 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44682 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
44683 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44687 msgid "Select CSV profile:"
44688 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44692 msgid "Select MARC framework:"
44693 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44698 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44699 "each valid record staged for later import into the catalog."
44701 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
44702 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44707 msgid "Select a borrower category"
44708 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44712 msgid "Select a budget"
44713 msgstr "Seleccionar orçamento"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44717 msgid "Select a built-in sound: "
44718 msgstr "Selecionar som embutido: "
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44722 msgid "Select a category type"
44723 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44727 msgid "Select a chooser"
44728 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44732 msgid "Select a day"
44733 msgstr "Selecionar dia"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44737 msgid "Select a deliverer"
44738 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44742 msgid "Select a department"
44743 msgstr "Seleccionar departamento"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44747 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44748 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor."
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44752 msgid "Select a frequency"
44753 msgstr "Selecionar a frequência"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44760 msgid "Select a fund"
44761 msgstr "Seleccionar fundo"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44766 msgid "Select a layout to be applied: "
44767 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44771 msgid "Select a library :"
44772 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44778 msgid "Select a library : "
44779 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44786 msgid "Select a library:"
44787 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44792 msgid "Select a template"
44793 msgstr "Seleccionar um modelo"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44798 msgid "Select a template to be applied: "
44799 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44803 msgid "Select a time"
44804 msgstr "Selecionar tempo"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44836 msgstr "Seleccionar todos"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44840 msgid "Select all pending"
44841 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44845 msgid "Select all sample data"
44846 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44853 msgid "Select all visible rows"
44854 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44858 msgid "Select an authority framework"
44859 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44863 msgid "Select an existing list"
44864 msgstr "Seleccionar um lista existente"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44869 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44870 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44872 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
44873 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44877 msgid "Select day: "
44878 msgstr "Seleccionar dia: "
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44882 msgid "Select download format: "
44883 msgstr "Seleccionar formato de download: "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44887 msgid "Select files: "
44888 msgstr "Selecionar ficheiros: "
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44892 msgid "Select item:"
44893 msgstr "Selecionar exemplar:"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44897 msgid "Select items you want to check"
44898 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44902 msgid "Select local databases"
44903 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44907 msgid "Select month:"
44908 msgstr "Seleccionar mês:"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44912 msgid "Select none to see all libraries"
44913 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44917 msgid "Select note"
44918 msgstr "Seleccionar nota"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44922 msgid "Select notice:"
44923 msgstr "Seleccionar aviso:"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44927 msgid "Select one or more images to delete. "
44928 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44932 msgid "Select ordering library account: "
44933 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44937 msgid "Select owner"
44938 msgstr "Selecionar dono"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44942 msgid "Select planning type:"
44943 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44948 msgid "Select records to export "
44949 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44953 msgid "Select remote databases"
44954 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
44956 #. For the first occurrence,
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44964 msgid "Select searches to: "
44965 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44969 msgid "Select table:"
44970 msgstr "Selecionar tabela:"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44974 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44975 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44979 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44980 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44984 msgid "Select the file to import: "
44985 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44989 msgid "Select the file to stage: "
44990 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44998 msgid "Select the file to upload: "
44999 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
45001 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45004 msgid "Select the host item to link%s to "
45005 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45009 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45010 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45014 msgid "Select to display or not:"
45015 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45019 msgid "Select to import"
45020 msgstr "Selecionar para importar"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45024 msgid "Select without holds"
45025 msgstr "Seleccionar sem reservas"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45029 msgid "Select without items"
45030 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45034 msgid "Select your MARC flavor"
45035 msgstr "Seleccione o formato MARC"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45045 msgid "Selected items :"
45046 msgstr "Itens seleccionados :"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45050 msgid "Selecting Default Settings"
45051 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45056 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45057 "new issue is received."
45059 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
45060 "quando os fascículos forem recebidos."
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45064 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45065 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45080 msgid "Semi-colon (;)"
45081 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
45083 #. INPUT type=submit
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45091 #. INPUT type=submit
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45093 msgid "Send EDI order"
45094 msgstr "Enviar encomenda EDI"
45096 #. INPUT type=submit
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45099 msgstr "Enviar SMS"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45104 msgstr "Enviar email"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45109 msgstr "Enviar Lista"
45111 #. INPUT type=submit name=submit
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45113 msgid "Send notification"
45114 msgstr "Enviar aviso"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45124 msgid "Sending your cart"
45125 msgstr "Enviar carrinho"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45129 msgid "Sending your list"
45130 msgstr "Enviar lista"
45132 #. For the first occurrence,
45133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45137 msgid "Sent notices for %s"
45138 msgstr "Avisos enviados para %s"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45147 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45148 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45153 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45154 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45156 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
45157 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45161 msgid "Separator must be / in field %s"
45162 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45166 msgid "Separator: "
45167 msgstr "Separador: "
45169 #. For the first occurrence,
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45179 msgid "Serge Renaux"
45180 msgstr "Serge Renaux"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45184 msgid "Serhij Dubyk"
45185 msgstr "Serhij Dubyk"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45194 msgid "Serial collection"
45195 msgstr "Coleção de periódico"
45197 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45200 msgid "Serial collection #%s"
45201 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45205 msgid "Serial collection information for "
45206 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45210 msgid "Serial edition "
45211 msgstr "Edição de periódico "
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45215 msgid "Serial enumeration / chronology"
45216 msgstr "Enumeração / cronologia"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45220 msgid "Serial enumeration:"
45221 msgstr "Enumeração:"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45225 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45226 msgstr "Enumeração/cronologia"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45230 msgid "Serial number:"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45235 msgid "Serial receipt creates an item record."
45236 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45240 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45241 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45245 msgid "Serial receive"
45246 msgstr "Recepção de Periódicos"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45250 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45251 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
45253 #. For the first occurrence,
45254 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45258 msgid "Serial: %s "
45259 msgstr "Periódico: %s "
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45283 msgstr "Periódicos"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45288 msgid "Serials (routing list)"
45289 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45293 msgid "Serials planning"
45294 msgstr "Previsão do Periódico"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45298 msgid "Serials receiving"
45299 msgstr "Recepção de periódicos"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45304 msgid "Serials subscriptions"
45305 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45310 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45311 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45315 msgid "Serials subscriptions search"
45316 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45325 #. For the first occurrence,
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45331 msgid "Series title"
45332 msgstr "Título da coleção"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45340 msgstr "Coleções: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45352 msgid "Server information"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45357 msgid "Server name: "
45358 msgstr "Nome do servidor: "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45364 msgstr "Servidores:"
45366 #. %1$s: IF memcached_servers
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45369 msgid "Servers: %s"
45370 msgstr "Servidores: %s"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45374 msgid "Session timed out, please log in again"
45375 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45379 msgid "Session timed out."
45380 msgstr "Sessão expirou."
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45384 msgid "Set all funds to zero"
45385 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45391 msgid "Set back to"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45396 msgid "Set due date to expiry:"
45397 msgstr "Definir a data em que expira :"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45401 msgid "Set geolocation"
45402 msgstr "Definir localização geográfica"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45406 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45407 msgstr "Definir localização geográfica para [% l.branchname %]"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45411 msgid "Set inventory date to:"
45412 msgstr "Definir a data de inventário :"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45421 msgid "Set library"
45422 msgstr "Escolher a biblioteca"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45426 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45427 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45432 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45433 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45438 msgid "Set permissions"
45439 msgstr "Definir as permissões"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45445 msgid "Set permissions for %s, %s"
45446 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
45448 #. INPUT type=submit name=submit
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45453 msgstr "Definir estado"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45457 msgid "Set to lowest priority"
45458 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
45460 #. For the first occurrence,
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45464 msgid "Set to patron"
45465 msgstr "Definir para o leitor"
45467 #. INPUT type=submit
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45469 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45470 msgstr "Configura o Koha com a ferramenta de configuração inicial"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45474 msgid "Set user permissions"
45475 msgstr "Definir as permissões do leitor"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45481 msgstr "Configurações "
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45490 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45491 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45496 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45498 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45502 msgid "Share your usage statistics"
45503 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45507 msgid "Shari Perkins"
45508 msgstr "Shari Perkins"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45512 msgid "Sharon Moreland"
45513 msgstr "Sharon Moreland"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45523 msgid "Shaun Evans"
45524 msgstr "Shaun Evans"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45528 msgid "Shelving control number"
45529 msgstr "Número de controlo de prateleira"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45542 msgid "Shelving location"
45543 msgstr "Localização na prateleira"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45547 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45548 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45552 msgid "Shelving location selected: "
45553 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45557 msgid "Shelving location:"
45558 msgstr "Localização na prateleira:"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45562 msgid "Shelving location: "
45563 msgstr "Localização na prateleira: "
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45567 msgid "Shift-Enter"
45568 msgstr "Shift-Enter"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45577 msgid "Shipment cost"
45578 msgstr "Custo de envio"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45582 msgid "Shipment cost:"
45583 msgstr "Custo de envio:"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45591 msgid "Shipment date"
45592 msgstr "Data de envio"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45596 msgid "Shipment date reverse"
45597 msgstr "Data de envio invertida"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45602 msgid "Shipment date:"
45603 msgstr "Data de envio:"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45607 msgid "Shipment date: "
45608 msgstr "Data de envio: "
45610 #. %1$s: IF shipmentdateto
45611 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45612 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45614 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45618 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45619 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
45621 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45624 msgid "Shipment date: All until %s "
45625 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
45627 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45630 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45631 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45635 msgid "Shipping cost:"
45636 msgstr "Custo de envio:"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45640 msgid "Shipping cost: "
45641 msgstr "Custo de envio: "
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45645 msgid "Shipping fund:"
45646 msgstr "Custo de envio:"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45650 msgid "Shipping fund: "
45651 msgstr "Custo de envio: "
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45658 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45659 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45662 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45663 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45677 msgstr "Mostrar MARC"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45681 msgid "Show MARC tag documentation links"
45682 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45686 msgid "Show SQL code"
45687 msgstr "Mostrar código SQL"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45691 msgid "Show _MENU_ entries"
45692 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45696 msgid "Show active baskets only"
45697 msgstr "Ver apenas cestos activos"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45701 msgid "Show active funds only"
45702 msgstr "Ver apensa fundos activos"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45706 msgid "Show active vendors only"
45707 msgstr "Mostrar apenas os fornecedores ativos"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45711 msgid "Show actual/estimated values"
45712 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45716 msgid "Show advanced pattern"
45717 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45721 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45722 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45730 msgstr "Mostrar todos"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45735 msgid "Show all active baskets"
45736 msgstr "Ver todos os cestos ativos"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45741 msgid "Show all baskets"
45742 msgstr "Ver todos os cestos"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45748 msgid "Show all columns"
45749 msgstr "Ver todas as colunas"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45755 msgid "Show all details "
45756 msgstr "Ver todos os detalhes "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45762 msgid "Show all items"
45763 msgstr "Ver todos os exemplares"
45765 #. For the first occurrence,
45766 #. %1$s: hiddencount
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45770 msgid "Show all items (%s hidden)"
45771 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45775 msgid "Show all suggestions"
45776 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45780 msgid "Show all transactions"
45781 msgstr "Mostrar todas as transições"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45785 msgid "Show all vendors"
45786 msgstr "Mostrar todos fornecedores"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45790 msgid "Show any items currently checked out:"
45791 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
45793 #. %1$s: name | html
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45796 msgid "Show baskets for vendor %s"
45797 msgstr "Mostrar cestos do fornecedor %s"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45801 msgid "Show biblio"
45802 msgstr "Ver registo"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45806 msgid "Show brief form"
45807 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45811 msgid "Show category: "
45812 msgstr "Ver categoria: "
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45816 msgid "Show checkouts"
45817 msgstr "Mostrar empréstimos"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45822 msgid "Show checkouts to guarantor"
45823 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45827 msgid "Show fields verbatim"
45828 msgstr "Mostrar campos verbatim"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45832 msgid "Show full form"
45833 msgstr "Mostrar formulário completo"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45837 msgid "Show help for this tag"
45838 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45842 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45843 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45847 msgid "Show in search pulldown: "
45848 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45853 msgid "Show inactive budgets"
45854 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45863 msgid "Show my funds only"
45864 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45868 msgid "Show my funds only:"
45869 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45873 msgid "Show only mine"
45874 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45878 msgid "Show only renewed "
45879 msgstr "Ver apenas as renovadas "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45883 msgid "Show only subscriptions "
45884 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45889 msgid "Show subscriptions"
45890 msgstr "Mostrar assinaturas"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45895 msgstr "Mostrar campos"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45901 msgid "Show/hide columns:"
45902 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45906 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45907 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45911 msgid "Showing only available items"
45912 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45923 msgid "Shows on transit slips"
45924 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45928 msgid "Silvia Simonetti"
45929 msgstr "Silvia Simonetti"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45933 msgid "Simith D'Oliveira"
45934 msgstr "Simith D'Oliveira"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45938 msgid "Simon Story"
45939 msgstr "Simon Story"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45943 msgid "Simple DC-RDF"
45944 msgstr "DC-RDF simples"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45953 msgid "Single holiday: %s"
45954 msgstr "Feriado único: %s"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45958 msgid "SingleBranchMode is ON."
45959 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45970 msgid "Skip issue number"
45971 msgstr "Ignorar número do fascículo"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45975 msgid "Skip items on loan: "
45976 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45989 msgstr "Texto pequeno"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45993 msgid "Social security number hash:"
45994 msgstr "Número de segurança social:"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45998 msgid "Social security or card number: "
45999 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46004 msgid "Society or association"
46005 msgstr "Associação"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46009 msgid "Some Perl modules are missing."
46010 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta."
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46014 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46015 msgstr "Alguns orçamentos não estão definidos nos exemplares"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46020 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46021 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46022 "examples assume USD is the active currency. "
46024 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46025 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
46026 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46030 msgid "Some fields are not valid:"
46031 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46036 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46037 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46038 "if you want that this feature works correctly."
46040 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
46041 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
46042 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46047 "Some records have not been automatically added because they match an "
46048 "existing record in your catalog:"
46050 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
46051 "registo correspondente no catálogo:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46055 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46056 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46060 msgid "Sonia Lemaire"
46061 msgstr "Sonia Lemaire"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46065 msgid "Sophie Meynieux"
46066 msgstr "Sophie Meynieux"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46070 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46071 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46075 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46076 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46080 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46081 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46085 msgid "Sorry, your request had no results."
46086 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46091 msgstr "Critério 1"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46096 msgstr "Critério 2"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46101 msgstr "Ordenar por: "
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46106 msgstr "Ordenar por"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46111 msgstr "Ordenar por :"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46118 msgstr "Ordenar por: "
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46125 msgid "Sort field 1"
46126 msgstr "Campo de ordenação 1"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46131 msgid "Sort field 1:"
46132 msgstr "Campo de ordenação 1:"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46139 msgid "Sort field 2"
46140 msgstr "Campo de ordenação 2"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46145 msgid "Sort field 2:"
46146 msgstr "Campo de ordenação 2:"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46150 msgid "Sort routine missing"
46151 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46155 msgid "Sort this list by: "
46156 msgstr "Ordenar lista por: "
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46163 msgstr "Critério 1"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46170 msgstr "Critério 2"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46184 msgid "Sorting routine"
46185 msgstr "Rotina de ordenação"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46197 #. For the first occurrence,
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46210 msgid "Source (incoming) record check field"
46211 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46215 msgid "Source in use?"
46216 msgstr "Fonte em uso?"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46220 msgid "Source library:"
46221 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46225 msgid "Source of acquisition"
46226 msgstr "Fonte de aquisição"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46230 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46231 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46235 msgid "Source records"
46236 msgstr "Registos fonte"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46240 msgid "Southeastern University"
46241 msgstr "Southeastern University"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46247 msgstr "Espaço ( )"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46251 msgid "Special relationship: "
46252 msgstr "Relação especial: "
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46256 msgid "Special thanks to the following organizations"
46257 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46261 msgid "Specialized"
46262 msgstr "Especializado"
46264 #. For the first occurrence,
46265 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46269 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46270 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
46272 #. For the first occurrence,
46273 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46277 msgid "Specify due date %s: "
46278 msgstr "Data de fim específica %s: "
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46282 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46283 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
46285 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46288 msgid "Specify return date %s: "
46289 msgstr "Data de fim específica %s: "
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46293 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46295 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46306 msgid "Spent amount"
46307 msgstr "Montante gasto"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46311 msgid "Spent amount:"
46312 msgstr "Montante gasto:"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46316 msgid "Spine label"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46321 msgid "Split call numbers: "
46322 msgstr "Dividir cotas: "
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46331 msgid "Srdjan Jankovic"
46332 msgstr "Srdjan Jankovic"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46336 msgid "Srikanth Dhondi"
46337 msgstr "Srikanth Dhondi"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46341 msgid "Stacey Walker"
46342 msgstr "Stacey Walker"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46357 msgid "Staff - Internal note"
46358 msgstr "Nota interna"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46362 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46363 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46368 msgid "Staff client"
46369 msgstr "Interface dos técnicos"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46373 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46375 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46380 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46381 "request a discharge."
46383 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
46384 "podem fazer um pedido de quitação."
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46391 msgstr "Nota interna"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46396 msgid "Staff note:"
46397 msgstr "Nota interna:"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46401 msgid "Stage MARC for import"
46402 msgstr "Tratamento MARC para importação"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46406 msgid "Stage MARC records"
46407 msgstr "Gerir registos MARC"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46414 msgid "Stage MARC records for import"
46415 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46419 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46420 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46424 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46425 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
46427 #. INPUT type=button
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46429 msgid "Stage for import"
46430 msgstr "Tratamento para importação"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46434 msgid "Stage records into the reservoir"
46435 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46442 msgstr "Transferidos"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46446 msgid "Staged MARC management"
46447 msgstr "Gestão MARC"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46451 msgid "Staged MARC record management"
46452 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46457 msgstr "Transferidos:"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46461 msgid "Stan Brinkerhoff"
46462 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46476 msgid "Standard ID: "
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46484 msgid "Standard number"
46485 msgstr "Número normalizado"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46489 msgid "Standard number:"
46490 msgstr "Número normalizado:"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46494 msgid "Standing orders do not close when received."
46495 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46499 msgid "Start Date: "
46500 msgstr "Data de início: "
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46510 msgstr "Data de início"
46512 #. For the first occurrence,
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46515 msgid "Start date missing"
46516 msgstr "Data de início em falta"
46518 #. For the first occurrence,
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46521 msgid "Start date must be before end date"
46522 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46529 msgid "Start date:"
46530 msgstr "Data de início:"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46537 msgid "Start date: "
46538 msgstr "Data de início: "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46542 msgid "Start date: *"
46543 msgstr "Data de início: *"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46547 msgid "Start defining libraries"
46548 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46552 msgid "Start of date range "
46553 msgstr "Início do intervalo de data "
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46557 msgid "Start of interval"
46558 msgstr "Início do intervalo"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46562 msgid "Start onboarding process"
46563 msgstr "Processo de configuração inicial"
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46567 msgid "Start search"
46568 msgstr "Iniciar a pesquisa"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46572 msgid "Start using Koha"
46573 msgstr "Iniciar o Koha"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46577 msgid "Starter CSV: "
46580 #. INPUT type=text name=start_card
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46582 msgid "Starting card number"
46583 msgstr "Número de cartão inicial"
46585 #. INPUT type=text name=start_label
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46587 msgid "Starting label number"
46588 msgstr "Número de etiqueta inicial"
46590 #. For the first occurrence,
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46595 msgid "Starting with:"
46596 msgstr "Começa por:"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46603 msgid "Starts with"
46604 msgstr "Começa por"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46624 msgid "Statistic 1 done on: "
46625 msgstr "Estatística 1 feita em: "
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46631 msgid "Statistic 1: "
46632 msgstr "Estatística 1: "
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46636 msgid "Statistic 2 done on: "
46637 msgstr "Estatística 2 feita em: "
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46643 msgid "Statistic 2: "
46644 msgstr "Estatística 2: "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46649 msgid "Statistical"
46650 msgstr "Estatístico"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46657 msgstr "Estatísticas"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46661 msgid "Statistics date and time"
46662 msgstr "Data e hora de estatística"
46664 #. %1$s: UNLESS ( I )
46669 #. %6$s: cardnumber
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46672 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46673 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46678 msgid "Statistics wizards"
46679 msgstr "Assistente de estatísticas"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46728 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46729 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46730 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46732 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46734 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46736 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46741 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46742 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46746 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46747 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46751 msgid "Statuses to describe a lost item"
46752 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46756 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46757 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46761 msgid "Stefan Weil"
46762 msgstr "Stefan Weil"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46766 msgid "Stefano Bargioni"
46767 msgstr "Stefano Bargioni"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46771 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46772 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
46774 #. %1$s: IF (usecache)
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46779 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46780 "report visibility "
46782 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
46783 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46787 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46788 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46792 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46793 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46797 msgid "Step 2: Choose the area "
46798 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46802 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46803 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46807 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46808 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46812 msgid "Step 3: Choose a column "
46813 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46817 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46818 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46822 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46823 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46827 msgid "Step 4: Specify a value "
46828 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46832 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46833 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46837 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46838 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46842 msgid "Step 5: Confirm definition"
46843 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46847 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46848 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46852 msgid "Stephanie Hogan"
46853 msgstr "Stephanie Hogan"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46857 msgid "Stephen Edwards"
46858 msgstr "Stephen Edwards"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46862 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46863 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46869 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46871 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46875 msgid "Steven Callender"
46876 msgstr "Steven Callender"
46878 #. For the first occurrence,
46879 #. %1$s: numberpending
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46884 msgid "Still %s servers to search"
46885 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46896 msgid "Street Address"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46902 msgid "Street address"
46903 msgstr "Nome da rua"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46908 msgid "Street number"
46909 msgstr "Número de rua"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46914 msgid "Street type"
46915 msgstr "Tipo de rua"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46925 msgid "Student count"
46926 msgstr "Contagem de alunos"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46930 msgid "Stéphane Delaune"
46931 msgstr "Stéphane Delaune"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46940 msgid "Sub classification"
46941 msgstr "Sub classificação"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46946 msgstr "Sub total "
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46951 msgstr "Sub total:"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46966 msgid "Subfield code:"
46967 msgstr "Código do subcampo:"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46971 msgid "Subfield code: "
46972 msgstr "Código do subcampo: "
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46976 msgid "Subfield separator: "
46977 msgstr "Separador de subcampo: "
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46982 msgstr "Subcampo ‡"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46989 #. %1$s: tagsubfield
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46992 msgid "Subfield: %s"
46993 msgstr "Subcampo: %s"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
47012 msgid "Subfields: "
47013 msgstr "Subcampos: "
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47020 #. INPUT type=text name=subgroup
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47022 msgid "Subgroup code"
47023 msgstr "Código de subgrupo"
47025 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47027 msgid "Subgroup name"
47028 msgstr "Nome de subgrupo"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47050 msgid "Subject heading: "
47051 msgstr "Entrada de assunto: "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47056 msgid "Subject phrase"
47057 msgstr "Frase do assunto"
47059 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47062 msgid "Subject sub-division: "
47063 msgstr "Subdivisão de assunto: "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47068 msgstr "Assunto(s)"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47080 #. For the first occurrence,
47081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47085 msgid "Subject: %s "
47086 msgstr "Assunto: %s "
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47095 #. INPUT type=submit
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47207 #. INPUT type=submit
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47209 msgid "Submit your suggestion"
47210 msgstr "Submeter sugestão"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47215 msgid "Subscription"
47216 msgstr "Assinatura"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47220 msgid "Subscription #"
47221 msgstr "Assinatura N°"
47223 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47226 msgid "Subscription #%s"
47227 msgstr "Assinatura N. %s"
47229 #. %1$s: loopro.object
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47232 msgid "Subscription %s "
47233 msgstr "Assinatura %s "
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47237 msgid "Subscription ID: "
47238 msgstr "ID da assinatura: "
47240 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47243 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47244 msgstr "Listas de circulação para %s"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47248 msgid "Subscription begin"
47249 msgstr "Início da assinatura"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47254 msgid "Subscription closed %s "
47255 msgstr "Assinatura fechada %s "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47261 msgid "Subscription details"
47262 msgstr "Detalhes da assinatura"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47266 msgid "Subscription end"
47267 msgstr "Fim da assinatura"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47271 msgid "Subscription end date"
47272 msgstr "Data de fim da assinatura"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47276 msgid "Subscription end date:"
47277 msgstr "Data de fim da assinatura:"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47281 msgid "Subscription expired"
47282 msgstr "Assinatura expirou"
47284 #. %1$s: bibliotitle
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47289 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47290 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47295 msgid "Subscription history for %s"
47296 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47300 msgid "Subscription id"
47301 msgstr "Assinatura ID"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47305 msgid "Subscription information for "
47306 msgstr "Informações da assinatura para "
47308 #. %1$s: biblionumber
47309 #. %2$s: bibliotitle
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47312 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47313 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47319 msgid "Subscription length:"
47320 msgstr "Duração da assinatura:"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47324 msgid "Subscription num."
47325 msgstr "Número da assinatura"
47327 #. %1$s: bibliotitle
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47330 msgid "Subscription renewal for %s"
47331 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47335 msgid "Subscription start date"
47336 msgstr "Data de início da assinatura"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47340 msgid "Subscription start date:"
47341 msgstr "Data de início da assinatura:"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47345 msgid "Subscription summaries"
47346 msgstr "Resumos da assinatura"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47351 msgid "Subscription summary"
47352 msgstr "Resumo da assinatura"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47356 msgid "Subscription title"
47357 msgstr "Título da assinatura"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47362 msgid "Subscription will expire %s. "
47363 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47367 msgid "Subscription(s)"
47368 msgstr "Assinatura(s)"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47372 msgid "Subscription:"
47373 msgstr "Assinatura:"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47378 msgid "Subscriptions"
47379 msgstr "Assinaturas"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47384 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47385 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47390 msgstr "Substituto"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47396 msgid "Substitutions"
47397 msgstr "Substituições"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47411 msgid "Subtotal for"
47412 msgstr "Subtotal para"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47416 msgid "Subtype limits"
47417 msgstr "Limites de subtipo"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47422 msgstr "Executado com sucesso"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47431 msgid "Success: Import reversed"
47432 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47436 msgid "Success: patron category created! "
47437 msgstr "Sucesso: categoria de leitor criada! "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47441 msgid "Suggested by"
47442 msgstr "Sugerido por"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47446 msgid "Suggested by - on"
47447 msgstr "Sugerido por - em"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47451 msgid "Suggested by:"
47452 msgstr "Sugerido por:"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47457 msgid "Suggested by: "
47458 msgstr "Sugerido por: "
47460 #. For the first occurrence,
47461 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47462 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47463 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47469 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47470 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47474 msgid "Suggested date from:"
47475 msgstr "Data de sugestão:"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47479 msgid "Suggestible"
47480 msgstr "Sugestionável"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47493 msgid "Suggestion accepted"
47494 msgstr "Sugestão aceite"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47499 msgid "Suggestion creation"
47500 msgstr "Criação de sugestão"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47504 msgid "Suggestion information"
47505 msgstr "Informações sobre a sugestão"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47512 msgid "Suggestion management"
47513 msgstr "Gestão de sugestões"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47523 msgid "Suggestions"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47528 msgid "Suggestions management"
47529 msgstr "Gestão de sugestões"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47533 msgid "Suggestions pending approval"
47534 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47538 msgid "Suggestions search:"
47539 msgstr "Pesquisar sugestões:"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47569 #. %3$s: cardnumber
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47572 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47573 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47577 msgid "Summary search"
47578 msgstr "Pesquisar por sumário"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47596 #. For the first occurrence,
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47624 msgid "Supplemental issue "
47625 msgstr "Número suplementar "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47629 msgid "Supplier report"
47630 msgstr "Relatório do fornecedor"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47634 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47635 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47669 #. INPUT type=submit
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47672 msgid "Suspend all holds"
47673 msgstr "Suspender todas as reservas"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47677 msgid "Suspend hold on"
47678 msgstr "Suspender reserva em"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47684 msgstr "Suspender?"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47689 msgid "Suspension in days (day)"
47690 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47694 msgid "Svenska (Swedish)"
47695 msgstr "Svenska (Sueco)"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47699 msgid "Switch to advanced editor"
47700 msgstr "Alterar para o editor avançado"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47704 msgid "Switch to basic editor"
47705 msgstr "Alterar para o editor básico"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47710 msgid "Switching to dom indexing"
47711 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47725 msgid "Sync status: "
47726 msgstr "Estado da sincronização: "
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47730 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47731 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47735 msgid "Synchronize"
47736 msgstr "Sincronizar"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47745 msgid "Syntax (z3950 can send"
47746 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47750 msgid "System Preferences"
47751 msgstr "Preferências do sistema"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47755 msgid "System information"
47756 msgstr "Informação do sistema"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47760 msgid "System permissions"
47761 msgstr "Permissões do sistema"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47766 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47767 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47769 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
47770 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47775 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47776 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47777 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47779 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
47780 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
47781 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47786 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47787 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47790 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
47791 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
47792 "funcionalidade funcione."
47794 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47798 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47799 "the items database table: %s "
47801 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
47802 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47806 msgid "System preference search:"
47807 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47815 msgid "System preferences"
47816 msgstr "Preferências do sistema"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47820 msgid "Sèbastien Hinderer"
47821 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47826 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47827 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47830 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
47831 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47867 msgid "Tab separated text"
47868 msgstr "Texto separado por tabulações"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47873 msgstr "Separador:"
47875 #. %1$s: subfield.tab
47876 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47877 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47878 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47879 #. %5$s: subfield.kohafield
47881 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47883 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47885 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47886 #. %12$s: subfield.seealso
47888 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47889 #. %15$s: subfield.authorised_value
47891 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47892 #. %18$s: subfield.authtypecode
47894 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47895 #. %21$s: subfield.value_builder
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47900 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47903 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
47904 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47908 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47909 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47913 msgid "Tabs in use"
47914 msgstr "Separadores em uso"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47924 msgid "Tabulation (\\t)"
47925 msgstr "Tabulação (\\t)"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47942 #. For the first occurrence,
47943 #. %1$s: tagfield | html
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47947 msgid "Tag %s Subfield structure"
47948 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
47950 #. For the first occurrence,
47951 #. %1$s: tagfield | html
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47955 msgid "Tag %s subfield structure"
47956 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47960 msgid "Tag deleted"
47961 msgstr "Campo eliminado"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47978 msgid "Tag has no subfields"
47979 msgstr "Campo sem subcampos"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47983 msgid "Tag moderation"
47984 msgstr "Moderação de etiquetas"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48008 #. %1$s: searchfield
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48016 msgid "Tagged with:"
48017 msgstr "Marcado com:"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48028 msgid "Tags pending approval"
48029 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48035 msgstr "Etiquetas:"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48039 msgid "Tamil, France"
48040 msgstr "Tamil, França"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48051 msgid "Target (database) record check field"
48052 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48059 msgid "Task scheduler"
48060 msgstr "Calendarização de tarefas"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48064 msgid "Tax number registered:"
48065 msgstr "Número registado taxa:"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48069 msgid "Tax number registered: "
48070 msgstr "Número registado taxa: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48079 msgstr "Taxa de câmbio: "
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48083 msgid "Technical reports"
48084 msgstr "Relatórios técnicos"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48095 msgid "Template ID"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48101 msgid "Template ID:"
48102 msgstr "ID do modelo:"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48107 msgid "Template code:"
48108 msgstr "Código do modelo:"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48113 msgid "Template description:"
48114 msgstr "Descrição do modelo:"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48119 msgid "Template name"
48120 msgstr "Nome do modelo"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48127 msgid "Template name:"
48128 msgstr "Nome do modelo:"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48139 msgstr "Temporário"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48152 msgid "Term/Phrase"
48153 msgstr "Termo/Frase"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48168 msgid "Terms summary"
48169 msgstr "Sumário dos termos"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48178 #. INPUT type=button
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48180 msgid "Test pattern"
48181 msgstr "Testar padrão"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48186 msgid "Test prediction pattern"
48187 msgstr "Testar padrão de numeração"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48192 msgstr "A testar..."
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48196 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48197 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48212 msgid "Text alignment: "
48213 msgstr "Alinhamento do texto: "
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48217 msgid "Text fields"
48218 msgstr "Campos de texto"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48223 msgid "Text for OPAC: "
48224 msgstr "Texto no OPAC: "
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48229 msgid "Text for librarian: "
48230 msgstr "Texto para os técnicos: "
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48234 msgid "Text for librarians: "
48235 msgstr "Texto para os técnicos: "
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48239 msgid "Text for opac: "
48240 msgstr "Texto no OPAC: "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48244 msgid "Text justification: "
48245 msgstr "Justificação do texto: "
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48258 msgstr "Zona de texto"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48267 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48269 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48273 msgid "Thatcher Rea"
48274 msgstr "Thatcher Rea"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48298 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48301 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48302 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48307 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48308 "Falling back to legacy facet calculation. "
48310 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
48311 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48316 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48317 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48320 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
48321 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
48322 "por omissão é 'dom'. "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48327 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48328 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48330 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'dom', mas o "
48331 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48336 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48337 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48338 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48340 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1',. Suporte "
48341 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
48342 "Para alterar veja a seguinte página: "
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48347 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48348 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48351 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
48352 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
48353 "por omissão é 'dom'. "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48358 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48359 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48361 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'dom' mas o seu "
48362 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48367 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48368 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48369 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48371 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1'. Suporte "
48372 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
48373 "Para alterar veja a seguinte página: "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48379 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48380 "for statistical purposes"
48382 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
48383 "usados para estatísticas"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48388 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48389 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48391 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
48392 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
48393 "histórico de empréstimo."
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48397 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48398 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48402 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48403 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48407 msgid "The Noun Project"
48408 msgstr "O projecto Noun"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48412 msgid "The Noun Project icons"
48413 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48417 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48418 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48422 msgid "The alternative email is invalid."
48423 msgstr "O email alternativo é inválido."
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48428 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48429 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48434 msgid "The authorized value category ("
48435 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
48437 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48441 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48442 "will have barcodes generated upon save to database"
48444 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
48445 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
48446 "guardados na base de dados"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48451 msgid "The barcode %s was not found."
48452 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48454 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48457 msgid "The barcode was not found %s."
48458 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48462 msgid "The barcode was not found: "
48463 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48467 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48468 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48472 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48473 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48478 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48481 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
48482 "um subcampo MARC,"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48486 msgid "The biblionumber "
48487 msgstr "O número de registo "
48489 #. %1$s: email_add |html
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48492 msgid "The cart was sent to: %s"
48493 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48499 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48500 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48504 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48505 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48509 msgid "The destination should be filled."
48510 msgstr "O destino deve ser preenchido."
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48515 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48516 "quotes and invoices are downloaded."
48518 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
48519 "frases e as faturas são descarregadas."
48521 #. %1$s: INVALID_DATE
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48524 msgid "The due date "%s" is invalid"
48525 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48529 msgid "The ending date is missing or invalid."
48530 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48534 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48536 "As palavras-passe inseridas não correspondem, por favor volte a inserir as "
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48541 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48542 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48546 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48548 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48552 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48553 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48558 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48559 "Therefore, you cannot add it."
48561 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
48562 "pode ser adicionado."
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48566 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48567 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48572 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48573 "entries in your database."
48575 "Importante: Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são necessários e devem "
48576 "corresponder a entradas válidas na base de dados."
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48581 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48583 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48590 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48591 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48593 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
48594 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
48595 "de tentar de novo. "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48600 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48601 "are supplying in the import file."
48603 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
48604 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48609 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48610 "less than the third for the "
48612 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
48613 "menor do que o terceiro para o "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48618 msgid "The following barcodes were found: "
48619 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48623 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48624 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48628 msgid "The following error was encountered:"
48629 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48633 msgid "The following errors have occurred:"
48634 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48638 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48640 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48644 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48645 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48650 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48653 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
48656 #. %1$s: FOREACH book IN options
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48659 msgid "The following items were found by searching: %s "
48660 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48664 msgid "The following items were modified:"
48665 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48670 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48673 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48678 msgid "The following records could not be deleted:"
48679 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
48681 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48684 msgid "The framework is used %s times."
48685 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48689 msgid "The import id number "
48690 msgstr "O número de importação "
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48694 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48695 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48699 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48700 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
48702 #. %1$s: m.item_barcode
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48705 msgid "The item (%s) does not exist."
48706 msgstr "O exemplar (%s) não existe."
48708 #. %1$s: m.item_barcode
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48711 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48712 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
48714 #. %1$s: m.item_barcode
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48718 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48719 "already in the list."
48721 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48726 msgid "The item has been removed from the list."
48727 msgstr "O item foi removido da lista."
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48731 msgid "The item has been removed from your cart"
48732 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
48734 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48737 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48738 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48742 msgid "The item has successfully been linked to "
48743 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48747 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48748 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48753 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48754 "whitespace characters from the library code"
48756 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
48757 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
48759 #. %1$s: email | html
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48762 msgid "The list was sent to: %s"
48763 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48767 msgid "The merge was successful. "
48768 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48772 msgid "The merging was successful. "
48773 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
48775 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48778 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48779 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48784 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48787 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48792 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48794 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48799 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48802 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48807 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48809 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48813 msgid "The order has been successfully canceled."
48814 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48819 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48820 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48825 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48826 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48828 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
48829 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48834 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48835 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48838 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
48839 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
48840 "e tente de novo. "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48844 msgid "The page entered is not a number."
48845 msgstr "A página inserida não é um número."
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48849 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48850 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48854 msgid "The password entered is too short"
48855 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48860 msgid "The passwords entered do not match"
48861 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48866 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48867 "new administrator patron account will have."
48869 "A categoria de leitor que criou neste formulário ser a categoria a ser usada "
48870 "para a nova conta de leitor de administração."
48872 #. For the first occurrence,
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48877 msgid "The patron has a debt of %s."
48878 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48883 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48885 "O campo não foi adicionado! O nome de utilizador ou o número de cartão já "
48888 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48891 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48892 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
48894 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48897 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48898 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48903 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48904 "circulate => self_checkout permission. "
48906 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
48907 "circulate => self_checkout. "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48912 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48913 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48915 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
48916 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
48918 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48921 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48922 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48927 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48928 "the hold is being placed. "
48930 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
48931 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48935 msgid "The primary email is invalid."
48936 msgstr "O email principal é inválido."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48941 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48944 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
48947 #. For the first occurrence,
48948 #. %1$s: biblionumber
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48954 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48955 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48959 msgid "The requested message cannot be displayed"
48960 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48967 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48968 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48969 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48970 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48972 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
48973 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
48974 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
48975 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
48976 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48981 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48982 "found in this order:"
48984 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
48985 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48989 msgid "The rules have been cloned."
48990 msgstr "As regras foram clonadas."
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48995 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48996 "like a date string."
48998 "A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
48999 "exemplo uma data."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
49003 msgid "The secondary email is invalid."
49004 msgstr "O email secundário é inválido."
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49008 msgid "The source field should be filled."
49009 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49013 msgid "The source subfield should be filled for update."
49014 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49019 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49020 "Therefore, you cannot add it."
49022 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
49023 "pode ser adicionado."
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49027 msgid "The subscription has linked issues"
49028 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49032 msgid "The subscription has linked items"
49033 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49037 msgid "The subscription has not expired yet"
49038 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49043 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49044 "correct this before continuing circulation."
49046 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
49047 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
49053 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49054 "value by one or more virtual hosts."
49056 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
49057 "valor por um ou mais hosts virtuais."
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
49061 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49062 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
49067 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49070 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
49071 "encomendas são carregadas."
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49076 msgid "The upload file appears to be empty."
49077 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49082 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49085 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49090 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49093 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49101 #. For the first occurrence,
49102 #. %1$s: label_element_title
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49106 msgid "There are no %s currently available."
49107 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49111 msgid "There are no EDI accounts. "
49112 msgstr "Não existem contas EDI. "
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49116 msgid "There are no EDIFACT messages."
49117 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49121 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49122 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49126 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49127 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49132 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49133 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49137 msgid "There are no cities defined. "
49138 msgstr "Não existem cidades definidas. "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49142 msgid "There are no collections currently defined."
49143 msgstr "Não existe coleções definidas."
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49148 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49149 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49153 msgid "There are no defined actions for this template."
49154 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49158 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49159 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49163 msgid "There are no existing numbering patterns."
49164 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49168 msgid "There are no images for this record."
49169 msgstr "Não existem imagens para este registo."
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49173 msgid "There are no item search fields defined. "
49174 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49178 msgid "There are no items in this batch yet"
49179 msgstr "Não existem itens neste lote"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49183 msgid "There are no items in this collection."
49184 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49188 msgid "There are no itemtypes defined"
49189 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49193 msgid "There are no late orders."
49194 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49199 msgid "There are no libraries defined. "
49200 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49204 msgid "There are no library EANs. "
49205 msgstr "Não existem EANs definidos. "
49207 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49210 msgid "There are no mappings for the %s"
49211 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49215 msgid "There are no news items."
49216 msgstr "Não existem entradas de notícias."
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49220 msgid "There are no notices for this library."
49221 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49225 msgid "There are no notices."
49226 msgstr "Não existem avisos."
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49230 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49231 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
49233 #. %1$s: IF ( location )
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49237 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49238 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49242 msgid "There are no overdues matching your search. "
49243 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49247 msgid "There are no overdues."
49248 msgstr "Não existem atrasos."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49252 msgid "There are no patron categories defined. "
49253 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49257 msgid "There are no patron lists."
49258 msgstr "Não existem listas de leitores."
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49262 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49263 msgstr "Não existem leitores neste lote"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49267 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49269 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49273 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49274 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49278 msgid "There are no pending discharge requests."
49279 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49283 msgid "There are no pending offline operations."
49284 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49288 msgid "There are no pending patron modifications."
49289 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49294 msgid "There are no rules defined. "
49295 msgstr "Não existem regras definidas. "
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49299 msgid "There are no saved definitions. "
49300 msgstr "Não existem definições guardadas. "
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49304 msgid "There are no saved matching rules."
49305 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49309 msgid "There are no saved patron attribute types."
49310 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49314 msgid "There are no saved reports. "
49315 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49319 msgid "There are no sets defined."
49320 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49324 msgid "There are no statistics for this patron."
49325 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49329 msgid "There are no titles tagged with the term "
49330 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49335 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49336 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49340 msgid "There is no defined frequency."
49341 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49345 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49346 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres."
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49350 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49351 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49355 msgid "There is no record selected"
49356 msgstr "Não existem registos selecionados"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49360 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49362 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49366 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49367 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49373 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49375 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
49378 #. %1$s: err_length
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49381 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49382 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49386 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49387 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49391 msgid "There were problems with your submission"
49392 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49396 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49397 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49401 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49402 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49413 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49414 "\"Default\" library."
49416 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
49417 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49421 msgid "These are disabled for the current library."
49422 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49426 msgid "These are enabled."
49427 msgstr "Estão activados."
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49432 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49433 msgstr "Estes campos serão usado na criação de grupos baseados neste modelo"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49438 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49441 "Estes campos serão usados quando inscrever um leitor num grupo baseado neste "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49447 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49448 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49462 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49463 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49467 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49468 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49472 msgid "This authority type cannot be deleted"
49473 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
49475 #. %1$s: patrons_in_category
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49478 msgid "This category is used %s times"
49479 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49483 msgid "This course already has this item on reserve."
49484 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49490 msgid "This field is mandatory"
49491 msgstr "Este campo é obrigatório"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49495 msgid "This field is required."
49496 msgstr "Este campo é obrigatório."
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49500 msgid "This file already exists (in this category)."
49501 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49505 msgid "This framework cannot be deleted"
49506 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
49508 #. %1$s: subscriptions.size
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49512 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49515 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49520 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49521 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49525 msgid "This fund has children"
49526 msgstr "Este fundo tem filho"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49530 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49531 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49535 msgid "This invoice has no files attached."
49536 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49541 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49542 "existing invoice?"
49544 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49548 msgid "This is a serial subscription"
49549 msgstr "Assinatura de periódico"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49554 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49555 "a list of anonymized loans, please run a report."
49557 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
49558 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
49560 #. For the first occurrence,
49561 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49565 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49567 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49571 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49572 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49576 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49577 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49581 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49582 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está perdido"
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49586 msgid "This item has been added to your cart"
49587 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
49589 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49592 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49593 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
49596 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49601 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49603 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
49605 #. For the first occurrence,
49606 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49610 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49611 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49615 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49616 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49620 msgid "This item is already in your cart"
49621 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49625 msgid "This item is checked out"
49626 msgstr "Este exemplar está emprestado"
49628 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49633 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49635 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49639 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49640 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49644 msgid "This item is lost"
49645 msgstr "Este exemplar está perdido"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49650 msgid "This item is on hold for another patron."
49651 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49656 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49659 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
49660 "sobreposta mas não será cancelada."
49662 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49665 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49666 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49670 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49671 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49675 msgid "This item is part of a rotating collection."
49676 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49680 msgid "This item is waiting for another patron."
49681 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49685 msgid "This item must be checked in at following library: "
49686 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
49688 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49691 msgid "This item must be returned to %s."
49692 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
49694 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49697 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49698 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49702 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49704 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49708 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49709 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49713 msgid "This list does not exist."
49714 msgstr "A lista não existe."
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49718 msgid "This member has no email"
49719 msgstr "O leitor não possui email"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49723 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49724 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49728 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49729 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49733 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49734 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49739 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49741 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49748 msgid "This patron does not exist. "
49749 msgstr "O leitor não existe. "
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49753 msgid "This patron has no circulation history."
49754 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49758 msgid "This patron has no files attached."
49759 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49763 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49764 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49770 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49771 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49773 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
49774 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49780 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49782 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
49785 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49788 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49789 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
49791 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49794 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49795 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
49797 #. %1$s: subscriptions.size
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49801 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49804 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49808 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49809 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49814 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49816 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49820 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49822 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49829 msgid "This record has no items"
49830 msgstr "O registo não possui exemplares"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49834 msgid "This record has no items."
49835 msgstr "O registo não possui exemplares."
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49839 msgid "This record is used "
49840 msgstr "O registo é usado "
49842 #. For the first occurrence,
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49847 msgid "This record is used %s times"
49848 msgstr "O registo é usado %s vezes"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49853 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49856 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
49857 "exemplares em atraso."
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49863 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49864 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49866 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
49867 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49873 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49875 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49879 msgid "This subfield will be deleted"
49880 msgstr "Este subcampos será eliminado"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49884 msgid "This subscription depends on another supplier"
49885 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49889 msgid "This subscription is closed."
49890 msgstr "A assinatura está fechada."
49892 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49895 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49896 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49901 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49902 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49904 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
49905 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
49908 #. %1$s: field.marcfield
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49913 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49915 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49919 msgid "This vendor has no email"
49920 msgstr "O fornecedor não tem email"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49924 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49925 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49930 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49931 "card layout editor. "
49933 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
49934 "dos cartões de leitor. "
49936 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49941 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49942 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49947 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49948 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49950 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
49951 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49956 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49957 "will be deleted but not the exceptions."
49959 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
49960 "eliminados mas as excepções não."
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49965 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49966 "exceptions will not be deleted."
49968 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
49969 "excepções não são eliminadas."
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49974 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49975 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49976 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49978 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
49979 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
49980 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49985 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49986 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49987 "dates on which the holiday is repeated."
49989 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
49990 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
49991 "datas em que o feriado se repita."
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49996 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49997 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49998 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50000 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
50001 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
50002 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
50006 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50007 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
50011 msgid "Thomas Wright"
50012 msgstr "Thomas Wright"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50016 msgid "Those items won't be deleted"
50017 msgstr "Esses itens não serão apagados"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50021 msgid "Threshold missing"
50022 msgstr "Limite em falta"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50035 #. For the first occurrence,
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50046 msgstr "Quinta-feira"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50051 msgstr "Quintas-feiras"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50055 msgid "Till reconciliation"
50056 msgstr "Até reconciliação"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
50061 msgstr "Tim Hannah"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50065 msgid "Tim McMahon"
50066 msgstr "Tim McMahon"
50068 #. For the first occurrence,
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50079 msgstr "Fuso horário"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50090 msgstr "Linha temporal"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50095 msgstr "Tempo de espera"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50099 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50100 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50110 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50111 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50115 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50116 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50212 msgid "Title (A-Z)"
50213 msgstr "Título (A-Z)"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50218 msgid "Title (Z-A)"
50219 msgstr "Título (Z-A)"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50223 msgid "Title (any): "
50224 msgstr "Título (qualquer): "
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50228 msgid "Title (uniform): "
50229 msgstr "Título (uniforme): "
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50233 msgid "Title and author"
50234 msgstr "Título e autor"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50238 msgid "Title cannot be empty"
50239 msgstr "Título não pode ser vazio"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50246 msgid "Title phrase"
50247 msgstr "Frase do título"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50252 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50253 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50256 "Título, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
50257 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
50258 "Número de inventário, Estado, Empréstimos "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50302 msgstr "Título: %s"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50311 msgid "Titles tagged with the term "
50312 msgstr "Título marcados com o temo "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50340 msgstr "Até à data : "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50355 msgstr "Para um ficheiro:"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50360 msgid "To a file: "
50361 msgstr "Para um ficheiro: "
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50365 msgid "To add another library and for more settings, "
50366 msgstr "Para adicionar outra biblioteca e para outras configurações, "
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50370 msgid "To add another patron category and for more settings"
50371 msgstr "Para adicionar outra categoria de leitor e para outras configurações"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50375 msgid "To authid: "
50376 msgstr "Até ao identificador: "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50380 msgid "To biblio number: "
50381 msgstr "Até ao número de registo: "
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50385 msgid "To call number:"
50386 msgstr "Até à cota:"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50390 msgid "To create another item type later and for more settings "
50391 msgstr "Para adicionar outro tipo de documento e para outras configurações "
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50395 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50396 msgstr "Para adicionar outro leitor, vá a Leitores -> Novo leitor. "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50400 msgid "To create circulation rule, go to "
50401 msgstr "Para adicionar outra regra de circulação, vá a "
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50406 msgstr "Até à data: "
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50411 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50412 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50415 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
50416 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50421 msgid "To item call number: "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50427 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50430 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50435 msgid "To notify on receiving:"
50436 msgstr "A notificar na recepção:"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50440 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50441 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50446 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50449 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
50450 "administrador do Koha. "
50452 #. INPUT type=submit name=submit
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50459 msgid "To screen in the browser:"
50460 msgstr "Para mostrar no browser:"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50475 msgid "To screen into the browser: "
50476 msgstr "Para mostrar no browser: "
50478 #. %1$s: title | html
50479 #. %2$s: surname | html
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50483 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50485 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
50486 "clique em 'Carregar'. "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50518 msgid "Today's checkins"
50519 msgstr "Devoluções de hoje"
50521 #. For the first occurrence,
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50526 msgid "Today's checkouts"
50527 msgstr "Empréstimos de hoje"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50531 msgid "Today's notifications"
50532 msgstr "Notificações de hoje"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50536 msgid "Toggle lowest priority"
50537 msgstr "Alternar menor prioridade"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50541 msgid "Toggle set to lowest priority"
50542 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50546 msgid "Tom Houlker"
50547 msgstr "Tom Houlker"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50552 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50553 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50558 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50559 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50561 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50562 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50567 msgid "Too many checked out."
50568 msgstr "Demasiados empréstimos."
50570 #. For the first occurrence,
50571 #. %1$s: current_loan_count
50572 #. %2$s: max_loans_allowed
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50576 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50577 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50581 msgid "Too many holds for "
50582 msgstr "Demasiadas reservas para "
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50586 msgid "Too many holds for this record: "
50587 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50593 msgid "Too many holds: "
50594 msgstr "Demasiadas reservas: "
50596 #. %1$s: too_many_items
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50599 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50600 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
50602 #. %1$s: too_many_items
50603 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50607 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50609 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
50611 #. %1$s: current_loan_count
50612 #. %2$s: max_loans_allowed
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50616 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50618 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50623 msgid "Tool plugins"
50624 msgstr "Plugins de ferramentas"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50689 msgstr "Ferramentas"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50694 msgstr "Ferramentas"
50696 #. %1$s: mainloo.limit
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50699 msgid "Top %s Most-circulated items"
50700 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50706 msgstr "Quadros de honra"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50711 msgid "Top page margin:"
50712 msgstr "Margem superior da página:"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50716 msgid "Top text margin:"
50717 msgstr "Margem superior do texto:"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50739 #. For the first occurrence,
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50745 msgstr "Total (%s)"
50747 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50750 msgid "Total (GST %s %%)"
50751 msgstr "Total (GST %s%%)"
50753 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50756 msgid "Total (GST %s%%)"
50757 msgstr "Total (GST %s%%)"
50759 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50762 msgid "Total (GST %s)"
50763 msgstr "Total (GST %s)"
50765 #. %1$s: currency.symbol
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50768 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50769 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50774 msgstr "Preço recomendado total"
50776 #. %1$s: totalcredits
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50779 msgid "Total amount credits: %s"
50780 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50785 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50786 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50790 msgid "Total amount outstanding: "
50791 msgstr "Montante total devido: "
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50796 msgid "Total amount paid: %s"
50797 msgstr "Montante total pago: %s"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50801 msgid "Total amount payable:"
50802 msgstr "Montante total a pagar:"
50804 #. %1$s: totalrefund
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50807 msgid "Total amount refunds: %s"
50808 msgstr "Montante total de restituições: %s"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50812 msgid "Total amount to be written off:"
50813 msgstr "Montante total a amortizar:"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50817 msgid "Total amount: "
50818 msgstr "Montante total: "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50823 msgid "Total available"
50824 msgstr "Total disponível"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50829 msgid "Total checkouts"
50830 msgstr "Total de empréstimos"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50834 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50835 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50839 msgid "Total checkouts:"
50840 msgstr "Total de empréstimos:"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50846 msgstr "Custo total"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50851 msgid "Total current checkouts allowed"
50852 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50857 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50858 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50864 msgstr "Total devido"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50869 msgstr "Total devido:"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50874 msgid "Total due: %s"
50875 msgstr "Total devido: %s"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50879 msgid "Total holds"
50880 msgstr "Total de reservas"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50884 msgid "Total items in group"
50885 msgstr "Número de exemplares no grupo"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50889 msgid "Total must be a number"
50890 msgstr "Total deve ser um número"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50894 msgid "Total number of results:"
50895 msgstr "Número total de resultados:"
50897 #. %1$s: totalwritten
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50900 msgid "Total number written off: %s charges"
50901 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50905 msgid "Total ordered"
50906 msgstr "Total encomendado"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50910 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50911 msgstr "Total de multas pendentes na data : "
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50915 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50916 msgstr "Total de multas pendentes na data: "
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50920 msgid "Total renewals"
50921 msgstr "Total de renovações"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50925 msgid "Total spent"
50926 msgstr "Total gasto"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50930 msgid "Total tax exc."
50931 msgstr "Total sem taxas"
50933 #. For the first occurrence,
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50939 msgid "Total tax exc. (%s)"
50940 msgstr "Total sem taxas (%s)"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50944 msgid "Total tax inc."
50945 msgstr "Total com taxas"
50947 #. For the first occurrence,
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50953 msgid "Total tax inc. (%s)"
50954 msgstr "Total com taxas (%s)"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50962 #. For the first occurrence,
50963 #. %1$s: basket.total
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50968 msgstr "Total: %s "
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50979 msgid "Transaction branch"
50980 msgstr "Biblioteca da transação"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50984 msgid "Transaction date"
50985 msgstr "Data da transação"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50989 msgid "Transaction logs"
50990 msgstr "Logs de transacções"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50994 msgid "Transaction type"
50995 msgstr "Tipo da transação"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50999 msgid "Transaction type:"
51000 msgstr "Tipo da transação:"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51012 msgstr "Transferência"
51014 #. INPUT type=submit
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51016 msgid "Transfer collection"
51017 msgstr "Transferir coleção"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51021 msgid "Transfer collection "
51022 msgstr "Transferir coleção "
51024 #. %1$s: reser.diff
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51027 msgid "Transfer is %s days late"
51028 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51032 msgid "Transfer is not allowed for: "
51033 msgstr "A transferência não é permitida para: "
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
51037 msgid "Transfer now?"
51038 msgstr "Transferir agora?"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51042 msgid "Transfer order to this basket?"
51043 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
51045 #. %1$s: branchname
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51048 msgid "Transfer to %s"
51049 msgstr "Transferir para %s"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
51055 msgid "Transfer to:"
51056 msgstr "Transferir para:"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51060 msgid "Transferred"
51061 msgstr "Transferido"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
51065 msgid "Transferred from basket: "
51066 msgstr "Transferido do cesto: "
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51070 msgid "Transferred items"
51071 msgstr "Exemplares transferidos"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
51075 msgid "Transferred to basket: "
51076 msgstr "Transferido para o cesto: "
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51080 msgid "Transfers are "
51081 msgstr "Transferências são "
51083 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51086 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51087 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51092 msgid "Transfers to receive"
51093 msgstr "Transferências a receber"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51097 msgid "Transform file to MARC:"
51098 msgstr "Transferido ficheiro para MARC:"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51102 msgid "Translate into other languages"
51103 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51107 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51108 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype %]"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51113 msgid "Translation"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51118 msgid "Translation manager:"
51119 msgstr "Gestor das traduções:"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51123 msgid "Translation: "
51124 msgstr "Tradução: "
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51128 msgid "Translations"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51134 msgstr "Transporte"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51139 msgid "Transport cost matrix"
51140 msgstr "Tabela de custos de transporte"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51144 msgid "Transport: "
51145 msgstr "Transporte: "
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51154 msgid "Try again with a different barcode"
51155 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
51157 #. INPUT type=submit
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51163 msgid "Try another search"
51164 msgstr "Tentar outra pesquisa"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51176 #. For the first occurrence,
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51187 msgstr "Terça-feira"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51192 msgstr "Terças-feiras"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51196 msgid "Tumer Garip"
51197 msgstr "Tumer Garip"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51222 msgid "Type of procedure"
51223 msgstr "Tipo de procedimento"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51275 #. For the first occurrence,
51276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51285 msgid "UTF-8 (Default)"
51286 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51290 msgid "Ulrich Kleiber"
51291 msgstr "Ulrich Kleiber"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51295 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51296 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51300 msgid "Unable to check in"
51301 msgstr "Não foi possível devolver"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51305 msgid "Unable to create enrollment!"
51306 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51310 msgid "Unable to delete club!"
51311 msgstr "Não foi possível eliminar o grupo!"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51315 msgid "Unable to delete patron"
51316 msgstr "Impossível eliminar leitor"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51320 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51322 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51327 msgid "Unable to delete staff user"
51328 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51332 msgid "Unable to delete template!"
51333 msgstr "Não foi possível eliminar o modelo!"
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51337 msgid "Unable to resume, hold not found"
51338 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51342 msgid "Unable to save image to database."
51343 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51347 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51348 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51352 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51353 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51358 msgstr "Desaprovar"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51362 msgid "Unauthorized user "
51363 msgstr "Utilizador não autorizado "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51367 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51368 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51377 msgid "Uncertain price: "
51378 msgstr "Preço incerto: "
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51384 msgid "Uncertain prices"
51385 msgstr "Preços incertos"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51393 msgstr "Não alterado"
51395 #. For the first occurrence,
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51401 msgid "Uncheck all"
51402 msgstr "Desmarcar todos"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51409 msgstr "Indefinido"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51414 msgstr "Indefinido"
51416 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51418 msgid "Undo import into catalog"
51419 msgstr "Anular importação para o catálogo"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51424 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51425 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51429 msgid "Ungrouped baskets"
51430 msgstr "Cestos não agrupados"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51434 msgid "Unhighlight"
51435 msgstr "Não realçar"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51439 msgid "Unified title"
51440 msgstr "Título uniforme"
51442 #. For the first occurrence,
51443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51447 msgid "Unified title: %s "
51448 msgstr "Título unificado: %s "
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51452 msgid "Uniform Resource Identifier"
51453 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51458 msgstr "Desinstalar"
51460 #. For the first occurrence,
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51465 msgid "Unique holiday"
51466 msgstr "Feriado único"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51470 msgid "Unique holidays"
51471 msgstr "Feriados únicos"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51475 msgid "Unique identifier: "
51476 msgstr "Identificador único: "
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51489 msgstr "Custo unitário"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51493 msgid "Unit cost search"
51494 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51499 msgstr "Preço unitário"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51508 msgid "Units per issue"
51509 msgstr "Unidades por número"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51513 msgid "Units per issue is required"
51514 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51518 msgid "Units per issue: "
51519 msgstr "Unidades por número: "
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51533 msgstr "Unidades: "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51537 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51538 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51542 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51543 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51548 msgstr "Desconhecido"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51552 msgid "Unknown error."
51553 msgstr "Erro desconhecido."
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51557 msgid "Unknown not-for-loan status"
51558 msgstr "Estado não emprestável desconhecido"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51562 msgid "Unknown plugin type "
51563 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51567 msgid "Unknown record type, cannot import"
51568 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51572 msgid "Unknown subfield"
51573 msgstr "Subcampo desconhecido"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51577 msgid "Unknown tag"
51578 msgstr "Campo desconhecido"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51582 msgid "Unpacking completed"
51583 msgstr "Descompressão concluída"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51587 msgid "Unreceived orders"
51588 msgstr "Encomendas não recebidas"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51593 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51594 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51598 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51599 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51604 msgstr "Desactivar"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51608 msgid "Unset lowest priority"
51609 msgstr "Desativar prioridade baixa"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51614 msgid "Until date: "
51615 msgstr "Até a data: "
51617 #. INPUT type=submit name=submit
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51621 msgstr "Actualizar"
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51626 msgstr "Atualizar "
51628 #. INPUT type=submit name=submit
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51631 msgstr "Actualizar SQL"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51635 msgid "Update action"
51636 msgstr "Actualizar acção"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51640 msgid "Update all child funds with this owner "
51641 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51646 msgid "Update child to adult patron"
51647 msgstr "Transformar criança em adulto"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51651 msgid "Update errors :"
51652 msgstr "Erros de actualização :"
51654 #. INPUT type=submit name=submit
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51656 msgid "Update hold(s)"
51657 msgstr "Actualizar reserva(s)"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51661 msgid "Update item"
51662 msgstr "Atualizar item"
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51666 msgid "Update patron records"
51667 msgstr "Actualizar registos de leitor"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51671 msgid "Update report :"
51672 msgstr "Actualizar relatório :"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51676 msgid "Update succeeded"
51677 msgstr "Actualização com sucesso"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51681 msgid "Update your database"
51682 msgstr "Atualizar a base de dados"
51684 #. INPUT type=submit
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51686 msgid "Update your statistics usage"
51687 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51693 msgstr "Actualizar: %s"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51698 msgstr "Actualizado:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51702 msgid "Updating database structure"
51703 msgstr "Actualizando a base de dados"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51719 #. INPUT type=submit name=upload
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51722 msgid "Upload File"
51723 msgstr "Carregar ficheiro"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51727 msgid "Upload Koha Plugin"
51728 msgstr "Carregar Koha plugin"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51733 msgid "Upload New File"
51734 msgstr "Carregar ficheiro"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51738 msgid "Upload another KOC file"
51739 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51744 msgid "Upload any file"
51745 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51749 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51750 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51754 msgid "Upload directory"
51755 msgstr "Diretoria de carregamento"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51759 msgid "Upload directory: "
51760 msgstr "Diretoria de carregamento: "
51762 #. INPUT type=button
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51767 msgid "Upload file"
51768 msgstr "Carregar ficheiro"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51773 msgid "Upload file:"
51774 msgstr "Carregar ficheiro:"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51778 msgid "Upload image"
51779 msgstr "Carregar imagem"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51784 msgid "Upload images"
51785 msgstr "Carregar Imagens"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51792 msgid "Upload local cover image"
51793 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51797 msgid "Upload local cover images"
51798 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51802 msgid "Upload more images"
51803 msgstr "Carregar mais imagens"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51807 msgid "Upload new files"
51808 msgstr "Carregar novos ficheiros"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51812 msgid "Upload offline circulation data"
51813 msgstr "Carregar dados circulação offline"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51817 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51818 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51822 msgid "Upload patron image"
51823 msgstr "Carregar imagem do leitor"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51830 msgid "Upload patron images"
51831 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51836 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51837 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51842 msgid "Upload plugin"
51843 msgstr "Carregar plugin"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51850 msgid "Upload progress: "
51851 msgstr "Progresso do carregamento: "
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51855 msgid "Upload quotes"
51856 msgstr "Carregar frases"
51858 #. For the first occurrence,
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51864 msgid "Upload status: "
51865 msgstr "Estado de carregamento: "
51867 #. For the first occurrence,
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51871 msgid "Upload status: Cancelled "
51872 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51876 msgid "Upload transactions"
51877 msgstr "Carregar transacções"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51888 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51889 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51893 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51894 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51898 msgid "Upper age limit"
51899 msgstr "Limite de idade"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51904 msgid "Upperage limit: "
51905 msgstr "Limite de idade: "
51907 #. %1$s: l.branchurl
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51913 #. %1$s: missing_module.usage
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51919 #. INPUT type=submit
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51921 msgid "Use Existing"
51922 msgstr "Usar existente"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51927 msgid "Use MARC Modification Template:"
51928 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51932 msgid "Use a barcode file"
51933 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51942 msgstr "Usar um ficheiro"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51947 msgid "Use a file "
51948 msgstr "Usar um ficheiro "
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51952 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51953 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51958 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51959 "rules, they will be deleted without warning!"
51961 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
51962 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51966 msgid "Use default values"
51967 msgstr "Usar valores por omissão"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51971 msgid "Use existing record"
51972 msgstr "Usar registo existente"
51974 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51976 msgid "Use for iso2709 exports"
51977 msgstr "Usar para exportações iso2709"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51982 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51983 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51985 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
51986 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51991 msgid "Use report plugins"
51992 msgstr "Usar plugins de relatórios"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51996 msgid "Use restrictions"
51997 msgstr "Restrições de uso"
51999 #. INPUT type=submit name=submit
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52004 msgstr "Relatórios guardados"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52008 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52009 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
52014 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52015 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52016 "writing custom SQL reports."
52018 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
52019 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
52020 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52025 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52027 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
52028 "usar nos seus relatórios"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52032 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52033 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52037 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52038 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
52040 #. For the first occurrence,
52041 #. %1$s: label_element
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52045 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52046 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52051 msgid "Use tool plugins"
52052 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52056 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52057 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52074 msgstr "Utilizado em"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52078 msgid "Useful resources"
52079 msgstr "Recursos úteis"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52083 msgid "Useless without upload_general_files"
52084 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52090 msgstr "Utilizador "
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52095 msgstr "Código do utilizador"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52100 msgstr "Nome de utilizador"
52102 #. %1$s: ERROR.userid
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52105 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52106 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52111 msgstr "Nome de utilizador: "
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52122 msgstr "Nome do utilizador"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52126 msgid "Username/password already exists."
52127 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52133 msgstr "Nome do utilizador:"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52140 msgstr "Nome do utilizador: "
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52145 msgstr "Utilizadores:"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52150 msgid "Using framework:"
52151 msgstr "Usando o modelo:"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52155 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52156 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52160 msgid "VHS tape / Videocassette"
52161 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52166 msgid "Valid until:"
52167 msgstr "Válido até:"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52196 msgid "Values are comma-separated."
52197 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52201 msgid "Values for collection codes"
52202 msgstr "Valores para códigos de coleção"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52206 msgid "Values for custom patron notes"
52207 msgstr "Valores para notas de leitor"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52211 msgid "Values for shelving locations"
52212 msgstr "Valores para Localização na Estante"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52217 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52218 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52219 "your system administrator about options)."
52221 "Valores para o campo 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão "
52222 "convertidos para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram "
52223 "encriptadas fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52227 msgid "Variable name:"
52228 msgstr "Nome de variável:"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52232 msgid "Variable options:"
52233 msgstr "Opções da variável:"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52237 msgid "Variable type:"
52238 msgstr "Tipo da variável:"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52244 msgstr "Variável: "
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52262 msgstr "Fornecedor"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52267 msgstr "Fornecedor "
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52271 msgid "Vendor EDI accounts"
52272 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52276 msgid "Vendor detail page"
52277 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52281 msgid "Vendor details"
52282 msgstr "Detalhes do fornecedor"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52286 msgid "Vendor invoice:"
52287 msgstr "Fatura do fornecedor:"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52292 msgstr "Fornecedor é:"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52296 msgid "Vendor is: "
52297 msgstr "Fornecedor é: "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52301 msgid "Vendor name : "
52302 msgstr "Nome do fornecedor : "
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52306 msgid "Vendor not found"
52307 msgstr "Fornecedor não encontrado"
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52311 msgid "Vendor note"
52312 msgstr "Nota do fornecedor"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52317 msgid "Vendor note:"
52318 msgstr "Nota do fornecedor:"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52327 msgid "Vendor note: "
52328 msgstr "Nota do fornecedor: "
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52332 msgid "Vendor price must be a number"
52333 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52338 msgid "Vendor price: "
52339 msgstr "Preço do fornecedor: "
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52343 msgid "Vendor search"
52344 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52348 msgid "Vendor search results"
52349 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52354 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52355 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52361 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52362 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52367 msgid "Vendor search: %s results found"
52368 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52374 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52375 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52389 msgstr "Fornecedor:"
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52402 msgstr "Fornecedor: "
52404 #. %1$s: suppliername
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52408 msgstr "Fornecedor: %s"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52412 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52413 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52417 msgid "Verify you want to delete patrons"
52418 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
52420 #. %1$s: missing_module.version
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52423 msgid "Version: %s "
52424 msgstr "Versão: %s "
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52432 msgstr "Vertical: "
52434 #. INPUT type=submit
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52451 #. For the first occurrence,
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52458 msgstr "Vista MARC"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52462 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52464 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52468 msgid "View all libraries"
52469 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52473 msgid "View all pending patron modifications"
52474 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52478 msgid "View analytics"
52479 msgstr "Ver analíticos"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52485 msgid "View dictionary"
52486 msgstr "Ver dicionário"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52490 msgid "View enrollments "
52491 msgstr "Ver inscrições "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52495 msgid "View existing record"
52496 msgstr "Ver registo existente"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52500 msgid "View final record"
52501 msgstr "Ver registo final"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52505 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52506 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52510 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52511 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52515 msgid "View invoice"
52516 msgstr "Ver factura"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52520 msgid "View item's checkout history"
52521 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52525 msgid "View message"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52530 msgid "View patron "
52531 msgstr "Ver leitor "
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52535 msgid "View pending offline circulation actions"
52536 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52541 msgid "View record"
52542 msgstr "Ver registo"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52547 msgid "View restrictions"
52548 msgstr "Ver restrições"
52550 #. INPUT type=submit
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52552 msgid "View spine label"
52553 msgstr "Ver etiqueta"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52557 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52558 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52562 msgid "Viktor Sarge"
52563 msgstr "Viktor Sarge"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52567 msgid "Vincent Danjean"
52568 msgstr "Vincent Danjean"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52572 msgid "Visibility: "
52573 msgstr "Visibilidade: "
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52577 msgid "Vitor Fernandes"
52578 msgstr "Vitor Fernandes"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52594 msgid "Volume date"
52595 msgstr "Data do volume"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52599 msgid "Volume information"
52600 msgstr "Informação do volume"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52604 msgid "Volume number"
52605 msgstr "Número do volume"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52622 #. INPUT type=submit
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52632 msgstr "Em espera "
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52636 msgid "Waiting Date"
52637 msgstr "Data de espera"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52641 msgid "Ward van Wanrooij"
52642 msgstr "Ward van Wanrooij"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52673 msgid "Warning at (%%): "
52674 msgstr "Aviso em (%%): "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52678 msgid "Warning at (amount): "
52679 msgstr "Aviso em (montante): "
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52683 msgid "Warning regarding current user"
52684 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52688 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52689 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52694 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52695 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52697 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
52698 "padrão' para verificar se ainda está válido"
52700 #. %1$s: encumbrance
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52703 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52704 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
52706 #. %1$s: expenditure
52707 #. %2$s: IF (currency)
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52712 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52713 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52718 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52719 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52723 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52724 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52729 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52730 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52732 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
52733 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52739 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52742 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52763 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52764 "reindexation to be fully taken into account ! "
52766 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52771 msgid "Warning: Duplicate organization"
52772 msgstr "Atenção: organização duplicada"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52776 msgid "Warning: Duplicate patron"
52777 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52781 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52782 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
52784 #. For the first occurrence,
52785 #. %1$s: message.upload_version
52786 #. %2$s: message.current_version
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52791 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52792 "I'll try my best."
52794 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
52795 "%s. Vou tentar o meu melhor."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52800 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52801 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52803 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
52804 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52810 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52813 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52819 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52822 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
52825 #. %1$s: message.badbarcode
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52829 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52831 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
52832 "(%s). Não é possível devolver."
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52837 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52839 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52844 msgid "Warning: no barcodes were found"
52845 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52854 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52855 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52859 msgid "Waylon Robertson"
52860 msgstr "Waylon Robertson"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52870 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52871 "configuration settings to continue the installation: "
52873 "Estamos prontos para efetuar algumas configurações básicas. Por favor "
52874 "instale algumas configurações para continuar a instalação: "
52877 #. %2$s: kohaversion
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52880 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52882 "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve atualizar a sua base de dados. "
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52886 msgid "Web installer › Step 1"
52887 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52891 msgid "Web installer › Step 2"
52892 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52897 msgid "Web services"
52898 msgstr "Web services"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52909 msgstr "Site Web: "
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52916 #. For the first occurrence,
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52927 msgstr "Quarta-feira"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52932 msgstr "Quartas-feiras"
52934 #. For the first occurrence,
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52945 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52946 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52950 msgid "Weekly holiday: %s"
52951 msgstr "Feriado semanal: %s"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52960 msgid "Welcome › to › Koha"
52961 msgstr "Bem vindo › ao › Koha"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52969 msgid "Welcome to Koha"
52970 msgstr "Bem vindo ao Koha"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52974 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52975 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52979 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52980 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52984 msgid "What's next?"
52985 msgstr "O que se segue?"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52990 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52991 "particular item type. "
52993 "Quando tiver a adicionar exemplares ao catálogo estará a criar um exemplar "
52994 "de um tipo de documento específico. "
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52999 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53000 "find and use the price of the currently active currency. "
53002 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
53003 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53009 msgid "When more than"
53010 msgstr "Quando superior a"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53014 msgid "When there is an irregular issue:"
53015 msgstr "Quando existe um número irregular:"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53019 msgid "When to charge"
53020 msgstr "Quando cobrar"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
53025 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53026 "process. It may take a while to complete, please be patient."
53028 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
53029 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53033 msgid "Why close an empty basket?"
53034 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
53038 msgid "Will Stokes"
53039 msgstr "Will Stokes"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53048 msgid "With %s selected searches: "
53049 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
53054 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53056 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53061 msgid "With framework : "
53062 msgstr "Com o modelo : "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53066 msgid "With framework: "
53067 msgstr "Com o modelo: "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53071 msgid "With selected search: "
53072 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53082 msgid "Withdrawn on"
53083 msgstr "Retirado em"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53087 msgid "Withdrawn on:"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53092 msgid "Withdrawn status"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53097 msgid "Withdrawn status:"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53107 msgid "Wolfgang Heymans"
53108 msgstr "Wolfgang Heymans"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53117 msgid "Working day"
53118 msgstr "Dia de trabalho"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53123 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53124 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
53126 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53135 #. INPUT type=submit name=woall
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53137 msgid "Write off all"
53138 msgstr "Amortizar todas"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53142 msgid "Write off an individual fine"
53143 msgstr "Amortizar uma multa"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53147 msgid "Write off fines and fees"
53148 msgstr "Amortizar multas e taxas"
53150 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53152 msgid "Write off this charge"
53153 msgstr "Amortizar esta multa"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53157 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53158 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53169 msgid "XML configuration file"
53170 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53174 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53175 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53179 msgid "Xercode, Spain"
53180 msgstr "Xercode, Espanha"
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53187 #. For the first occurrence,
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53209 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53210 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53214 msgid "Yearly holiday: %s"
53215 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
53217 #. For the first occurrence,
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53274 msgid "Yes and try to override system preferences"
53275 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53281 msgid "Yes if settings allow it"
53282 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53286 msgid "Yes, I confirm"
53287 msgstr "Sim, confirmo"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53291 msgid "Yes, cancel (Y)"
53292 msgstr "Sim, cancelar (S)"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53296 msgid "Yes, check out (Y)"
53297 msgstr "Sim, emprestar (S)"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53302 msgid "Yes, close (Y)"
53303 msgstr "Sim, fechar (S)"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53320 msgid "Yes, delete"
53321 msgstr "Sim, eliminar"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53325 msgid "Yes, delete (Y)"
53326 msgstr "Sim, eliminar (S)"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53330 msgid "Yes, delete classification source"
53331 msgstr "Sim, eliminar fonte de classificação"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53335 msgid "Yes, delete contract"
53336 msgstr "Sim, eliminar contrato"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53340 msgid "Yes, delete filing rule"
53341 msgstr "Sim, eliminar regra de preenchimento"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53345 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53346 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53350 msgid "Yes, delete record matching rule"
53351 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53355 msgid "Yes, delete this currency"
53356 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53360 msgid "Yes, delete this framework"
53361 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53365 msgid "Yes, delete this fund"
53366 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53370 msgid "Yes, delete this item type"
53371 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53376 msgid "Yes, delete this subfield"
53377 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53381 msgid "Yes, delete this tag"
53382 msgstr "Sim, apagar o campo"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53386 msgid "Yes, edit existing items"
53387 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53391 msgid "Yes, print slip"
53392 msgstr "Sim, imprimir recibo"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53396 msgid "Yes, renew (Y)"
53397 msgstr "Sim, renovar (S)"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53401 msgid "Yes: Edit existing authority"
53402 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
53404 #. INPUT type=submit
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53406 msgid "Yes: View existing items"
53407 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53417 msgid "Yohann Dufour"
53418 msgstr "Yohann Dufour"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53422 msgid "You already have a list with that name!"
53423 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53427 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53428 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53432 msgid "You are about to install Koha."
53433 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53439 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53440 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53441 "using this account."
53443 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
53444 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
53445 "esperado com esta conta."
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53450 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53451 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53453 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
53454 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53460 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53461 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53463 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
53464 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
53465 "performance do sistema. "
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53470 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53471 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53474 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
53475 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
53476 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53481 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53482 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53483 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53484 "preference for the file upload plugin to work. "
53486 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
53487 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
53488 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
53489 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
53490 "para o plugin de carregamento funcionar. "
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53494 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53495 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53499 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53500 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53504 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53505 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53509 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53510 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53514 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53515 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53519 msgid "You are not authorized to set permissions"
53520 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53524 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53525 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53529 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53530 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53534 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53535 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53539 msgid "You are only viewing one item. "
53540 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53545 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53546 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53548 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53549 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53554 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53555 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53557 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
53558 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53563 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53564 "saved and sent as a single message."
53566 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
53567 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53572 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53573 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53574 "order will not be deleted)."
53576 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
53577 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
53578 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53583 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53584 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53586 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
53587 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53591 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53593 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53599 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53600 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53603 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
53604 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53608 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53609 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53613 msgid "You can only select %s item(s)"
53614 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53619 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53620 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53623 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
53624 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
53625 "categoria particular."
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53630 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53633 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
53634 "ajuda para mais informações."
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53638 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53639 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53643 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53644 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53648 msgid "You can't create any orders unless you first "
53649 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53653 msgid "You can't receive any more items"
53654 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53658 msgid "You did not specify any search criteria."
53659 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53663 msgid "You didn't select any external target."
53664 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53669 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53670 "on this computer."
53672 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
53673 "deste computador."
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53677 msgid "You do not have permission to access this page. "
53678 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53682 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53683 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53687 msgid "You do not have permission to delete this list."
53688 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53692 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53694 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53698 msgid "You do not have permission to update this list."
53699 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53703 msgid "You do not have permission to view this list."
53704 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53709 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53710 "set to receive overdue notices."
53712 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
53713 "estão definidas para receber avisos de atraso."
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53717 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53718 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53724 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53727 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53733 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53736 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53742 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53743 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53745 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
53746 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53751 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53752 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53757 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53759 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53764 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53765 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53769 msgid "You have made changes to system preferences."
53770 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53775 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53776 "cancel modifications."
53778 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
53779 "cancele as modificações."
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53784 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53785 "barcodes to your entire catalog."
53787 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
53788 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53792 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53793 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53798 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53799 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53801 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
53802 "definido para 'dom'. Usando o modo de cálculo por omissão. "
53804 #. %1$s: config_entry.file
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53808 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53809 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53811 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
53812 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
53814 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53815 #. %2$s: QueryParserError.file
53817 #. %4$s: QueryParserError.file
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53822 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53823 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53824 "configuration file. The following configuration file was used without "
53825 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53828 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
53829 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
53830 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
53831 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53836 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53837 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53840 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
53841 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
53842 "a data de expiração "
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53847 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53850 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53855 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53857 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53862 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53863 "that have not been uploaded."
53865 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
53866 "computador que não foram carregadas."
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53870 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53871 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53875 msgid "You must be online to use these options."
53876 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53880 msgid "You must choose a first publication date"
53881 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53885 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53886 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53890 msgid "You must choose or create a biblio"
53891 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53895 msgid "You must define a budget in Administration"
53896 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53900 msgid "You must enter a term to search on "
53901 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53905 msgid "You must give your new patron list a name!"
53906 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
53908 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53911 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53912 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53916 msgid "You must select a fund"
53917 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53921 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53922 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
53924 #. For the first occurrence,
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53928 msgid "You must select checkout(s) to export"
53929 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53933 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53934 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53938 msgid "You must select one or more reports to delete"
53939 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53943 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53945 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53950 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53951 "preference in order to use it."
53953 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
53954 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53959 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53960 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53962 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
53963 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53967 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53968 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53972 msgid "You need to save the page before printing"
53973 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53978 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53981 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
53982 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53986 msgid "You searched for "
53987 msgstr "Pesquisou por "
53989 #. For the first occurrence,
53990 #. %1$s: IF ( title )
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53994 msgid "You searched for: %s"
53995 msgstr "Pesquisou por: %s"
53997 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54001 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54002 "record in your catalog: %s"
54004 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
54005 "existente no catálogo: %s"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
54010 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54011 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
54016 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54017 "the phone templates."
54019 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
54020 "modelos de telefone."
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54024 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54025 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
54029 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54030 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54034 msgid "You'll have to treat them individually. "
54035 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
54040 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
54041 "Perl (at least Version 5.10)."
54043 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
54044 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54048 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54049 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54053 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54054 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54058 msgid "Your authority search history is empty."
54059 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54064 msgstr "Seu carrinho"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54069 msgstr "Seu carrinho "
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54073 msgid "Your cart is currently empty"
54074 msgstr "O seu carrinho está vazio"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54078 msgid "Your cart is empty."
54079 msgstr "O seu carrinho está vazio."
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54083 msgid "Your catalog search history is empty."
54084 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
54089 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54090 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para 'dom'."
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
54095 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54096 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para 'grs1'."
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54100 msgid "Your country: "
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54105 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54106 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54111 msgid "Your download should begin automatically."
54112 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54116 msgid "Your file was processed."
54117 msgstr "Ficheiro processado."
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54121 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54123 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
54124 "upload_path válido."
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54128 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54129 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54134 msgid "Your list: %s "
54135 msgstr "A sua lista : %s "
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54141 msgstr "Suas listas"
54143 #. For the first occurrence,
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54147 msgid "Your lists:"
54148 msgstr "Suas listas:"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54152 msgid "Your message: "
54153 msgstr "Sua mensagem: "
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54157 msgid "Your notification has been sent."
54158 msgstr "A sua notificação foi enviada."
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54162 msgid "Your patron lists"
54163 msgstr "Suas listas de leitores"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54167 msgid "Your report has been saved"
54168 msgstr "O seu relatório foi guardado"
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54172 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54173 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54177 msgid "Your request gave the following results:"
54178 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54182 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54183 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54187 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54188 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54194 msgid "Your search returned no results."
54195 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54199 msgid "Z39.50 Authority search points"
54200 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54204 msgid "Z39.50 search"
54205 msgstr "Pesquisa Z39.50"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54212 msgid "Z39.50/SRU search"
54213 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54218 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54219 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54224 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54225 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54229 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54230 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54235 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54236 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54242 msgid "Z39.50/SRU servers"
54243 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54247 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54248 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54253 msgstr "Ficheiro ZIP"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54262 msgid "ZIP/Postal code"
54263 msgstr "Código postal"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54269 msgid "ZIP/Postal code: "
54270 msgstr "Código postal: "
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54279 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54280 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54284 msgid "Zebra version: "
54285 msgstr "Versão Zebra: "
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54289 msgid "Zeno Tajoli"
54290 msgstr "Zeno Tajoli"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54295 msgstr "Ficheiro comprimido"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54300 msgid "Zip/Postal code:"
54301 msgstr "Código postal:"
54303 #. For the first occurrence,
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54309 msgid "[ New list ]"
54310 msgstr "[ Nova lista ]"
54312 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54313 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54316 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54317 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54321 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54322 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54324 #. INPUT type=text name=time
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54326 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54327 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54329 #. INPUT type=text name=time2
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54331 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54332 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54334 #. INPUT type=button
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54336 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54337 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54339 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54343 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54345 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54347 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54350 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54351 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54353 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54355 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54356 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54358 #. INPUT type=text name=firstname
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54360 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54361 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54363 #. INPUT type=text name=initials
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54365 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54366 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54368 #. INPUT type=text name=othernames
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54370 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54371 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54376 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54377 "before deleting this record."
54379 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
54380 "exemplares antes de eliminar o registo."
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54386 msgid "[% direction %] sort"
54387 msgstr "[% direction %] Ordenar"
54389 #. INPUT type=text name=discount
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54391 msgid "[% discount | format ("
54392 msgstr "[% discount | format ("
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54396 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54397 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54402 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54403 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54407 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54408 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54410 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54414 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54415 "pm.size > 4 %%] %s "
54417 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54418 "pm.size > 4 %%] %s "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54423 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54424 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54425 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54426 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54427 "|| pending_article_requests ) %%] "
54429 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54430 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54431 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54432 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54433 "|| pending_article_requests ) %%] "
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54438 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54439 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54442 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54443 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54446 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54450 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54451 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54452 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54454 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54455 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54456 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54462 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54463 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54465 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54466 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54468 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54472 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54473 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54474 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54475 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54476 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54477 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54479 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54480 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54481 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54482 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54483 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54484 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54488 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54489 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54491 #. %1$s: IF locations.size
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54496 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54497 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54498 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54499 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54500 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54502 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54503 "empty_option = \"Todas as bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
54504 "name=\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"Todas as "
54505 "bibliotecas\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options "
54506 "= locations empty_option = \"Todas as localizações\" %%] %s"
54508 #. %1$s: IF notforloans.size
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54513 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54514 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54515 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54516 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54517 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54519 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54520 "empty_option = \"Todos os tipos de documento\" %%] [%% INCLUDE "
54521 "form_field_select name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todas as "
54522 "coleções\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options "
54523 "= notforloans empty_option = \"Todos estados\" %%] %s "
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54528 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54529 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54531 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54532 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54537 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54538 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54540 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54541 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54546 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54547 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54549 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54550 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54555 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54556 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54558 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54559 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54564 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54565 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54567 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54568 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54573 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54574 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54576 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54577 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54582 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54583 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54584 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54587 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54588 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54589 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54595 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54596 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54597 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54600 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54601 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54602 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54608 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54609 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54610 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54612 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54613 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54614 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54619 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54620 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54622 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54623 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54628 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54629 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54631 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54632 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54637 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54638 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54639 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54640 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54641 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54642 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54643 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54644 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54645 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54646 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54647 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54648 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54649 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54650 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54651 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54652 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54653 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54654 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54655 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54656 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54657 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54658 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54659 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54660 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54661 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54662 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54663 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54664 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54665 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54666 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54667 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54668 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54669 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54670 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54671 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54672 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54673 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54675 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra\""
54676 ", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", \""
54677 "Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \""
54678 "Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", \""
54679 "Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", \""
54680 "Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", \""
54681 "Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", \""
54682 "Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa "
54683 "Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", \"Dinamarca\""
54684 ", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor Leste\", \""
54685 "Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", \"Eritreia\", "
54686 "\"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", \"Gabão\", \""
54687 "Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", \"Granada\", \""
54688 "Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti\", \"Honduras\""
54689 ", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão\", \"Iraque\", "
54690 "\"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", \"Jamaica\", \""
54691 "Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati\", \"Coreia do "
54692 "Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", \"Quirguistão\", \"Laos\""
54693 ", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", \"Líbia\", \""
54694 "Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", \"Madagáscar\""
54695 ", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", \"Ilhas "
54696 "Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia\", \""
54697 "Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", \""
54698 "Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", \""
54699 "Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã\""
54700 ", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai\", "
54701 "\"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia\", "
54702 "\"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", \"São "
54703 "Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", \"Arábia "
54704 "Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", \""
54705 "Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália\", "
54706 "\"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", \""
54707 "Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão\""
54708 ", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", \""
54709 "Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \""
54710 "Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos da "
54711 "América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", \""
54712 "Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54716 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54717 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54722 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54723 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54724 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54725 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54727 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54728 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54729 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54730 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54734 msgid "[Edit Item]"
54735 msgstr "[Modificar exemplar]"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54739 msgid "[Main page]"
54740 msgstr "[Página principal]"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54744 msgid "[Overridden] "
54745 msgstr "[Sobreposta] "
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54749 msgid "[Previous page]"
54750 msgstr "[Página anterior]"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54758 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54760 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54762 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54764 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54766 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54768 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54769 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54771 #. %15$s: other_items_loo.count
54772 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54776 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54779 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
54780 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
54783 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54784 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54785 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54787 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54788 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54791 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54792 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54796 msgid "_ matches only a single character"
54797 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54811 msgid "added successfully"
54812 msgstr "adicionado com sucesso"
54814 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54817 msgid "after %s days."
54818 msgstr "após %s dias."
54821 #. %2$s: IF ( error )
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54825 msgid "again. %s %s%s "
54826 msgstr "outra vez. %s %s%s "
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54836 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54837 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54841 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54843 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54847 msgid "already exists in database"
54848 msgstr "já existe na base de dados"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54853 msgid "already has a hold"
54854 msgstr "já possui uma reserva"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54859 msgstr "analíticos."
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54873 msgid "and has been returned."
54874 msgstr "e foi devolvido."
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54878 msgid "and is issued every "
54879 msgstr "e é emitido a cada "
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54883 msgid "and mark one currency as active."
54884 msgstr "e marque uma como ativa."
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54894 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54895 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54901 msgid "any library "
54902 msgstr "qualquer biblioteca "
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54906 msgid "anyone else to add entries."
54907 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54911 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54912 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54916 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54917 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54927 msgid "are licensed under the "
54928 msgstr "é licenciado sobre "
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54947 msgid "at current library "
54948 msgstr "na biblioteca corrente "
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54952 msgid "at least 1 item type defined"
54953 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54957 msgid "at least 1 item type must be defined"
54958 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54962 msgid "at least 1 library defined"
54963 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54967 msgid "at least 1 library must be defined"
54968 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54972 msgid "at least one template for using this tool. "
54973 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54983 msgid "basketgroup"
54984 msgstr "grupo de cestos"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54989 msgid "batch_anonymise.pl"
54990 msgstr "batch_anonymise.pl"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54994 msgid "be less than 500KB. "
54995 msgstr "ser menos que 500KB. "
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54999 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55000 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55005 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55006 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55010 msgid "be mapped to the same tag,"
55011 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55020 msgid "begins with "
55021 msgstr "começa com "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55025 msgid "biblio and biblionumber"
55026 msgstr "biblio e biblionumber"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55030 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55031 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55035 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55036 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55040 msgid "budget_code"
55041 msgstr "budget_code"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55055 #. For the first occurrence,
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55065 #. %1$s: XISBN.author | html
55066 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55067 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55068 #. %4$s: XISBN.publishercode
55069 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55070 #. %6$s: XISBN.place
55072 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55073 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55075 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55076 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55078 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
55079 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
55082 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55084 #. %20$s: XISBN.pages
55085 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55086 #. %22$s: XISBN.illus
55088 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55090 #. %26$s: XISBN.size
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
55094 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55097 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55100 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55108 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55109 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
55113 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55114 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55118 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55119 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
55123 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55124 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55128 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55129 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55133 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55134 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55138 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55139 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55143 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55144 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55148 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55149 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55153 msgid "by _AUTHOR_"
55154 msgstr "por _AUTHOR_"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55158 msgid "by item types"
55159 msgstr "por tipos de documento"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55163 msgid "by libraries"
55164 msgstr "por bibliotecas"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55173 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55174 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55184 msgstr "callnumber"
55186 #. For the first occurrence,
55187 #. %1$s: max_holds_for_record
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55191 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55192 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
55194 #. %1$s: maxreserves
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55197 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55198 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
55200 #. %1$s: new_reserves_allowed
55201 #. %2$s: new_reserves_count
55202 #. %3$s: maxreserves
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55205 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55207 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
55209 #. For the first occurrence,
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55212 msgid "cannot be repeated"
55213 msgstr "não pode ser repetido"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55224 msgstr "caracteres"
55226 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55228 msgid "check to delete this field"
55229 msgstr "marque para eliminar campo"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55238 msgid "click to log out"
55239 msgstr "clique para sair"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55264 msgid "configuration file."
55265 msgstr "ficheiro de configuração."
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55269 msgid "considered late"
55270 msgstr "considerado atrasado"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55274 msgid "containing "
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55299 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55300 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55310 msgid "create an item record when receiving this serial"
55311 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55315 msgid "create one or more authorized values"
55316 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55320 msgid "critical.ogg"
55321 msgstr "critical.ogg"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55332 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55333 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55334 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55335 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55336 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55337 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55338 "series %]&rft.genre="
55340 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55341 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55342 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55343 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55344 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55345 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55346 "series %]&rft.genre="
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55350 msgid "déselectionner onglet"
55351 msgstr "desmarcar tudo"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55355 msgid "database host : "
55356 msgstr "servidor de base de dados : "
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55360 msgid "database name : "
55361 msgstr "nome da base de dados : "
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55365 msgid "database port : "
55366 msgstr "porta da base de dados : "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55370 msgid "database type : "
55371 msgstr "tipo de base de dados : "
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55375 msgid "database user : "
55376 msgstr "utilizador da base de dados : "
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55391 msgstr "dias atrás"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55395 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55397 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
55398 "tipos de documento"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55402 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55404 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55409 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55411 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55416 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55418 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55423 msgid "define a budget and a fund"
55424 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55428 msgid "define a notice"
55429 msgstr "definir um aviso"
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55438 msgid "detail of the subscription"
55439 msgstr "detalhe da Assinatura"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55444 msgstr "detectado."
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55448 msgid "device_connect.ogg"
55449 msgstr "device_connect.ogg"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55453 msgid "device_disconnect.ogg"
55454 msgstr "device_disconnect.ogg"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55463 msgid "display detail for this librarian."
55464 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55468 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55469 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55473 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55474 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55478 msgid "doesn't exist"
55479 msgstr "não existe"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55483 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55484 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55488 msgid "doesn't match"
55489 msgstr "não coincidem"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55494 msgid "doesn't match any existing record."
55495 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
55497 #. INPUT type=reset
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55499 msgid "déselectionner tout"
55500 msgstr "desmarcar tudo"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55505 msgid "ecost tax exc."
55506 msgstr "custo sem taxas"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55511 msgid "ecost tax inc."
55512 msgstr "custo com taxas"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55527 msgstr "editar exemplares"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55537 msgstr "ending.ogg"
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55542 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55543 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55545 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
55546 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55550 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55551 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55575 msgid "failed to be added"
55576 msgstr "falhou a adição"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55580 msgid "failed to be updated"
55581 msgstr "falhou ao atualizar"
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55585 msgid "failed to run"
55586 msgstr "falhou a execução"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55590 msgid "famfamfam.com"
55591 msgstr "famfamfam.com"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55610 msgid "framework values"
55611 msgstr "valores do modelo"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55626 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55627 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55642 msgid "gone no address"
55643 msgstr "perdido sem endereço"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55648 msgstr "agrupar por"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55654 msgstr "agrupar por "
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55663 msgid "has all required privileges on database "
55664 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55668 msgid "has never been checked out."
55669 msgstr "nunca foi emprestado."
55671 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55675 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55677 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
55679 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55683 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55686 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
55689 #. %2$s: IF message.error
55690 #. %3$s: message.error
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55695 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55696 "logfile for more information). %s "
55698 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
55699 "sistema do Koha para mais informação). %s "
55701 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55704 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55705 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55709 msgid "has too many holds."
55710 msgstr "tem demasiadas reservas."
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55720 msgid "holdingbranch"
55721 msgstr "holdingbranch"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55725 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55726 msgstr "holdingbranch não mapeado"
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55730 msgid "holdingbranch defined"
55731 msgstr "holdingbranch definido"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55736 msgstr "homebranch"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55740 msgid "homebranch NOT mapped"
55741 msgstr "homebranch não mapeado"
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55745 msgid "homebranch defined"
55746 msgstr "homebranch definido"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55756 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55757 "libraries you want to associate with this value. "
55759 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
55760 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55765 msgid "if you wish to enable this feature."
55766 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
55768 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55786 #. %1$s: LibraryName
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55799 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55800 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55804 msgid "in library "
55805 msgstr "na biblioteca "
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55809 msgid "incoming_call.ogg"
55810 msgstr "incoming_call.ogg"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55814 msgid "invalid authority types"
55815 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55824 msgid "is already in possession"
55825 msgstr "já em posse"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55829 msgid "is duplicated"
55830 msgstr "está duplicado"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55836 msgid "is equal to"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55857 msgstr "é exactamente"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55861 msgid "is licensed under a "
55862 msgstr "é licenciado sobre "
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55866 msgid "is licensed under the "
55867 msgstr "é licenciado sobre "
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55875 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55878 msgid "is now debarred until %s."
55879 msgstr "está agora suspenso até %s."
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55884 msgid "is on hold for "
55885 msgstr "está reservado para "
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55889 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55890 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55894 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55895 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55907 msgid "item fields"
55908 msgstr "campos do exemplar"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55912 msgid "item type for older issues:"
55913 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55917 msgid "item type not defined"
55918 msgstr "tipo de documento não definido"
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55924 msgid "item's holding library "
55925 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55931 msgid "item's home library "
55932 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55936 msgid "itemdata_copynumber"
55937 msgstr "itemdata_copynumber"
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55941 msgid "itemdata_enumchron"
55942 msgstr "itemdata_enumchron"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55951 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55952 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55958 msgstr "exemplares (10)"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55962 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55963 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55967 msgid "items.permanent_location mapped"
55968 msgstr "items.permanent_location mapeado"
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55972 msgid "itemtype NOT mapped"
55973 msgstr "itemtype não mapeado"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55987 msgid "jQuery Colvis plugin"
55988 msgstr "plugin jQuery Colvis"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55992 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55993 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55997 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55998 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56003 msgid "jQuery Validation Plugin"
56004 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
56008 msgid "jQuery and jQueryUI"
56009 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
56013 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56014 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56019 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56022 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
56023 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
56027 msgid "jQuery multiple select plugin"
56028 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
56032 msgid "jQuery treetable Plugin"
56033 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
56037 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56038 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56048 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56049 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56053 msgid "jquery.multiple.select.js"
56054 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56058 msgid "jquery.tablednd.js"
56059 msgstr "jquery.tablednd.js"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
56066 msgid "koha-conf.xml"
56067 msgstr "koha-conf.xml"
56069 #. INPUT type=text name=filename
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
56075 #. %1$s: batche.batch_id
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56078 msgid "label_batch_%s.pdf"
56079 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56081 #. %1$s: patronlist_id
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56084 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56085 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56087 #. For the first occurrence,
56088 #. %1$s: batche.card_count
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56092 msgid "label_single_%s.pdf"
56093 msgstr "label_single_%s.pdf"
56095 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
56098 msgid "last on: %s"
56099 msgstr "última em: %s"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
56103 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56104 msgstr "deixe em branco para cálculo automático no registo"
56106 #. INPUT type=text name=from_subfield
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56109 msgid "let blank for the entire field"
56110 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56114 msgid "library is licensed under "
56115 msgstr "é licenciado sobre "
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56119 msgid "library not defined"
56120 msgstr "biblioteca não definida"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
56124 msgid "licensed under the "
56125 msgstr "é licenciado sobre "
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56134 msgid "loading.ogg"
56135 msgstr "loading.ogg"
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56139 msgid "loading_2.ogg"
56140 msgstr "loading_2.ogg"
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56164 msgid "manage circulation rules"
56165 msgstr "gerir regras de circulação"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56176 msgstr "corresponde"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56180 msgid "maximize.ogg"
56181 msgstr "maximize.ogg"
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56201 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56202 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56204 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56205 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56209 msgid "minimize.ogg"
56210 msgstr "minimize.ogg"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56215 msgstr "modificado"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56230 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56232 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56246 msgid "new_mail_notification.ogg"
56247 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56249 #. INPUT type=image
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56256 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56257 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56262 msgstr "não activo"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56266 msgid "noItemTypeImages system preference"
56267 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56278 msgid "nonpublic_note"
56279 msgstr "nonpublic_note"
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56288 msgid "not available"
56289 msgstr "indisponível"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56293 msgid "not checked out"
56294 msgstr "não emprestado"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56300 msgid "not equal to"
56301 msgstr "não é igual a"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56306 msgstr "não parecido"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56311 msgstr "não pertencente"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56315 msgid "not running"
56316 msgstr "não está em execução"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56321 msgstr "notforloan"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56330 msgid "of one item."
56331 msgstr "de um exemplar."
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56340 msgid "on this item "
56341 msgstr "neste documento "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56345 msgid "on this item."
56346 msgstr "neste exemplar."
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56351 msgstr "uma vez em cada"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56356 msgid "one or more records without items attached. %s "
56357 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56361 msgid "opening.ogg"
56362 msgstr "opening.ogg"
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56378 msgid "or MARC subfield."
56379 msgstr "ou subcampo MARC."
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56383 msgid "or any available"
56384 msgstr "ou qualquer disponível"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56403 msgid "patron categories"
56404 msgstr "categorias de leitores"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56408 msgid "patron category "
56409 msgstr "categoria de leitor "
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56413 msgid "patron_attributes"
56414 msgstr "patron_attributes"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56418 msgid "patrons to "
56419 msgstr "leitores para "
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56429 msgid "pending offline circulation actions"
56430 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
56432 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56434 msgid "phony_submit"
56435 msgstr "phony_submit"
56437 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56439 msgid "please note your reason here..."
56440 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56444 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56445 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56449 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56450 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56457 #. INPUT type=image
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56476 msgid "public_note"
56477 msgstr "public_note"
56479 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56481 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56484 msgid "published by: %s %s %s in "
56485 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56489 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56490 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56494 msgid "rather than "
56495 msgstr "em vez de "
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56499 msgid "reason unkown"
56500 msgstr "razão desconhecida"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56504 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56505 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56509 msgid "records in various format. Choose one): "
56510 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
56512 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56514 msgid "regex pattern"
56515 msgstr "expressão do padrão"
56517 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56519 msgid "regex replacement"
56520 msgstr "expressão de substituição"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56530 msgid "release team"
56531 msgstr "equipa de lançamento"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56536 msgid "remove this image"
56537 msgstr "remover esta imagem"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56541 msgid "removed successfully"
56542 msgstr "removido com sucesso"
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56546 msgid "reopen basketgroup"
56547 msgstr "reabrir grupo de cesto"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56551 msgid "replacement price"
56552 msgstr "replacement price"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56562 msgstr "em execução"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56566 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56567 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56576 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56578 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56582 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56584 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56588 msgid "same library, same patron category, all item types"
56590 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56594 msgid "same library, same patron category, same item type"
56595 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56605 msgstr "ver também:"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56609 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56610 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56614 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56615 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56622 msgstr "seleccionar todos"
56624 #. INPUT type=submit
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56629 #. INPUT type=text name=selector
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56637 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56638 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56647 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56648 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle %]"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56652 msgid "setDescription: "
56653 msgstr "setDescriptions: "
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56657 msgid "setDescriptions"
56658 msgstr "setDescriptions"
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56680 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56684 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56685 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56689 msgid "since last transfer"
56690 msgstr "desde a última transferência"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56694 msgid "software.coop, United Kingdom"
56695 msgstr "software.coop, Reino Unido"
56697 #. INPUT type=text name=sound
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56704 msgid "start the installer"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56709 msgid "starting with "
56710 msgstr "começa por "
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56729 msgid "starts with"
56730 msgstr "começa por"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56735 msgid "subfield ignored"
56736 msgstr "subcampo ignorado"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56740 msgid "subfields not in same tabs"
56741 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56745 msgid "subscribers"
56746 msgstr "subscritores"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56752 msgid "subscription detail"
56753 msgstr "detalhe da assinatura"
56755 #. %1$s: IF ( title )
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56758 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56759 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56767 #. For the first occurrence,
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56776 msgid "suggestion #%s"
56777 msgstr "sugestão nº %s"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56781 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56782 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56786 msgid "superlibrarian"
56787 msgstr "super-bibliotecário"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56791 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56792 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
56794 #. META http-equiv=Content-Type
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56805 msgid "text/html; charset=utf-8"
56806 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56808 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56809 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56810 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56811 #. %4$s: image_limit
56812 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56813 #. %6$s: IMAGE_NAME
56814 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56816 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56817 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56819 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56821 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56827 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56828 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56829 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56830 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56831 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56832 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56833 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56834 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56835 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56836 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56837 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56838 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56839 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56840 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56842 "que tem uma biblioteca selecionada. %s Um erro ocorreu quando tentou "
56843 "carregar o ficheiro da imagem. Por favor peça ao administrador para "
56844 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s A imagem excede 500KB. "
56845 "Por favor redimensione e tente de novo. %s A quota de imagens da base de "
56846 "dados apenas permite um máximo de %s imagens guardadas. Por favor elimine "
56847 "uma ou mais imagens para libertar espaço. %s Uma image com o nome '%s' já "
56848 "existe. %s Ocorreu um erro e os itens não foram adicionados ao lote %s. Por "
56849 "favor peça ao administrador para verificar o registo de erros para mais "
56850 "detalhes %s Os itens não foram adicionados porque não tem uma biblioteca "
56851 "selecionada. Defina uma antes de adicionar. %s Ocorreu um erro e os itens "
56852 "não foram removidos do lote %s. Por favor peça ao administrador para "
56853 "verificar o registo de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro e o lote "
56854 "%s não foi eliminado. Por favor peça ao administrador para verificar o "
56855 "registo de erros para mais detalhes. %s Ocorreu um erro e o lote %s não foi "
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56861 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56862 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56864 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
56865 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56869 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56870 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56876 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56878 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56884 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56886 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56891 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56892 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56896 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56897 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56901 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56902 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56907 msgid "this record has no items attached. %s "
56908 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56924 msgid "to be placed on hold"
56925 msgstr "a ser colocado em reserva"
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56929 msgid "to be placed on hold."
56930 msgstr "a ser colocado em reserva."
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56940 msgstr "para o campo "
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56944 msgid "too many renewals"
56945 msgstr "demasiadas renovações"
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56951 msgstr "indefinido"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56956 msgstr "desconhecido"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56961 msgstr "a menos que"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56965 msgid "unrecognized command"
56966 msgstr "comando não reconhecido"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56981 msgid "updated successfully"
56982 msgstr "actualização com sucesso"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56991 msgid "used for/see from:"
56992 msgstr "usado por/ver:"
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56997 msgstr "utilizador "
56999 #. SELECT name=transport
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
57001 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57002 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57011 msgid "value missing"
57012 msgstr "valor em falta"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57016 msgid "variable missing"
57017 msgstr "variável em falta"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
57026 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57027 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57036 msgid "warning.ogg"
57037 msgstr "warning.ogg"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57043 msgstr "foi guardado."
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57048 msgid "was updated."
57049 msgstr "foi atualizado."
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
57054 msgid "which should be set up by your system administrator."
57055 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
57059 msgid "who are in patron list: "
57060 msgstr "quem está na lista de leitores: "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
57064 msgid "who have not been connected since:"
57065 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
57069 msgid "who have not borrowed since:"
57070 msgstr "que não requisitaram desde:"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
57074 msgid "whose expiration date is before:"
57075 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
57079 msgid "whose patron category is:"
57080 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57084 msgid "will show the link just below the title"
57085 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57089 msgid "with category "
57090 msgstr "com a categoria "
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57097 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57098 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57100 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
57101 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57105 msgid "with this reason:"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57110 msgid "with value "
57111 msgstr "com o valor "
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57115 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57116 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57132 msgid "years of activity"
57133 msgstr "anos de actividade"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57147 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57150 msgid "| Actions: %s "
57151 msgstr "| Acções: %s "
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57185 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57186 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57187 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57188 "and Duaa Bazzazi. "
57190 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
57191 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
57192 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57198 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57201 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57207 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57209 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57211 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1