Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:10-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
24 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
25 #. %3$s:  ELSE 
26 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
27 #. %5$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 #, c-format
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
101 "e rinj "
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
139
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
151
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
161 "%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
240 "për subjekte të përafërta %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
271 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s nga "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s nga %s%s "
288
289 #. %1$s:  firstname 
290 #. %2$s:  surname 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 #, c-format
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
295
296 #. %1$s:  firstname 
297 #. %2$s:  surname 
298 #. %3$s:  shelfname 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 #, c-format
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
302 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
303
304 #. %1$s:  SWITCH type 
305 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
306 #. %3$s:  CASE 'later' 
307 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
308 #. %5$s:  CASE 'musical' 
309 #. %6$s:  CASE 'broader' 
310 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
311 #. %8$s:  CASE 'parent' 
312 #. %9$s:  CASE 
313 #. %10$s:  IF type 
314 #. %11$s:  type | html 
315 #. %12$s:  END 
316 #. %13$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
321 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
322 "%s(%s)%s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
326 "%s(%s)%s %s "
327
328 #. %1$s:  SWITCH option 
329 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
330 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
331 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
332 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
333 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
334 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
335 #. %8$s:  CASE 'mods' 
336 #. %9$s:  CASE 'ris' 
337 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
338 #. %11$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
343 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 msgstr ""
345 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
346 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
349 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
350 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
351 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
352 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
353 #. %6$s:  CASE 'N' 
354 #. %7$s:  CASE 'F' 
355 #. %8$s:  CASE 'A' 
356 #. %9$s:  CASE 'M' 
357 #. %10$s:  CASE 'L' 
358 #. %11$s:  CASE 'W' 
359 #. %12$s:  CASE 'FU' 
360 #. %13$s:  CASE 'HE' 
361 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
362 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
363 #. %16$s:  CASE 'LR' 
364 #. %17$s:  CASE 'PF' 
365 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
366 #. %19$s:  CASE 'WO' 
367 #. %20$s:  CASE 'C' 
368 #. %21$s:  CASE 'CR' 
369 #. %22$s:  CASE 
370 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
371 #. %24$s: - END -
372 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
373 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
374 #. %27$s:  END 
375 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %30$s:  END 
378 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %33$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
385 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
386 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
387 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
388 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
389 "%s%s %s(%s)%s "
390 msgstr ""
391 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
392 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
393 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
394 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
395 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
396
397 #. %1$s:  IF s.is_private 
398 #. %2$s:  IF s.is_shared 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #. %5$s:  ELSE 
402 #. %6$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
404 #, c-format
405 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
406 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
407
408 #. %1$s:  added_count 
409 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
416
417 #. %1$s:  deleted_count 
418 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
424 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
425
426 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
427 #. %2$s:  ELSE 
428 #. %3$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
430 #, c-format
431 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
432 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
433
434 #. %1$s:  bibliotitle 
435 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
437 #, c-format
438 msgid "%s (Record no. %s)"
439 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
440
441 #. %1$s:  IF ( related ) 
442 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
443 #. %3$s:  relate.related_search 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
447 #, c-format
448 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
449 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
450
451 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
452 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
453 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
455 #, c-format
456 msgid "%s Account frozen %s %s "
457 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
458
459 #. %1$s:  IF review.your_comment 
460 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
463 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
464 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
465 #. %7$s:  CASE 'full' 
466 #. %8$s:  review.borrtitle 
467 #. %9$s:  review.firstname 
468 #. %10$s:  review.surname 
469 #. %11$s:  CASE 'first' 
470 #. %12$s:  review.firstname 
471 #. %13$s:  CASE 'surname' 
472 #. %14$s:  review.surname 
473 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
474 #. %16$s:  review.firstname 
475 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
476 #. %18$s:  CASE 'username' 
477 #. %19$s:  review.userid 
478 #. %20$s:  END 
479 #. %21$s:  END 
480 #. %22$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid ""
484 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
485 "%s %s %s%s"
486 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
493
494 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
495 #. %2$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
500 "resolve this problem. %s "
501 msgstr ""
502 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
503 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
504
505 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s Automatic renewal "
509 msgstr "%s Rifreskim automatik "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
515 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
516
517 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
518 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
519 #. %3$s:  END 
520 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
521 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
525 #. %9$s:  END 
526 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
527 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
530 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
531 #. %15$s:  END 
532 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
533 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
534 #. %18$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 msgstr ""
541 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
542 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
543
544 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
551 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
557 #. %14$s:  END 
558 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
560 #. %17$s:  END 
561 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
562 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
563 #. %20$s:  END 
564 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
566 #. %23$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
574 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
575 "(%s),%s "
576
577 #. %1$s:  ELSE 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 #, c-format
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 msgstr ""
583
584 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
585 #. %2$s:  ELSE 
586 #. %3$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
592 msgstr ""
593 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
594 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
595
596 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
598 #, c-format
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
601
602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
604 #, c-format
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
607
608 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
613 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
614
615 #. %1$s:  ELSE 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
617 #, c-format
618 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
619 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
620
621 #. %1$s:  issues_count 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
623 #, c-format
624 msgid "%s Item(s) checked out"
625 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
626
627 #. %1$s:  ELSE 
628 #. %2$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
630 #, c-format
631 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
632 msgstr ""
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
635 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
640 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
645 #, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
648
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
652 #, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s Nuk lejohet"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Rifreskim automatik "
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
689
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
712 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
713 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
714 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
715 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
716
717 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
718 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
719 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
720 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
721 #. %5$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
723 #, c-format
724 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
725 msgstr ""
726
727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
729 #, c-format
730 msgid "%s Professional critics"
731 msgstr "%s Kritika profesionale"
732
733 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
736 #. %4$s:  ELSE 
737 #. %5$s:  END 
738 #. %6$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
743 "suggestions %s %s "
744 msgstr ""
745 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
746 "blerje %s %s "
747
748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
750 #, c-format
751 msgid "%s Quotations"
752 msgstr "%s Preventiva"
753
754 #. %1$s:  LibraryName |html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
756 #, c-format
757 msgid "%s Search"
758 msgstr "%s Kërko"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
762 #. %3$s:  query_desc |html 
763 #. %4$s:  END 
764 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
765 #. %6$s:  limit_desc |html 
766 #. %7$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
768 #, c-format
769 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
770 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
771
772 #. %1$s:  LibraryName 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s Self check-in"
776 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
777
778 #. %1$s:  LibraryName 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
780 #, c-format
781 msgid "%s Self checkout system"
782 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
783
784 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
788 #, c-format
789 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
790 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
796 msgstr ""
797 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
798 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
799
800 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
801 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s The passwords do not match. %s "
805 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
806
807 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
808 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
809 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
810 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
811 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
812 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
813 #. %7$s:  DEBT | $Price 
814 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
815 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
816 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
817 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
818 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
819 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
820 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
821 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
822 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
823 #. %17$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
828 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
829 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
830 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
831 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
832 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
833 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
834 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
835 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
836 msgstr ""
837
838 #. %1$s:  IF error 
839 #. %2$s:  ELSE 
840 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
842 #, c-format
843 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
844 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
845
846 #. %1$s:  ELSE 
847 #. %2$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
849 #, c-format
850 msgid "%s This record has no items. %s "
851 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
852
853 #. %1$s:  ELSE 
854 #. %2$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
859 msgstr ""
860 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
861 "kohë. %s "
862
863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
865 #, c-format
866 msgid "%s Video extracts"
867 msgstr "%s Ekstrakte video"
868
869 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %2$s:  ELSE 
871 #. %3$s:  END 
872 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
873 #. %5$s:  ELSE 
874 #. %6$s:  END 
875 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
876 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
877 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
878 #. %10$s:  ELSE 
879 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
880 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
881 #. %13$s:  END 
882 #. %14$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
887 "%s %s %s %s %s. "
888 msgstr ""
889 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
890 "%s %s %s %s %s %s %s. "
891
892 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #. %3$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
896 #, c-format
897 msgid "%s Yes %s No %s "
898 msgstr "%s Po %s Jo %s "
899
900 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
901 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
902 #. %3$s:  ELSE 
903 #. %4$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
905 #, c-format
906 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
907 msgstr ""
908
909 #. %1$s:  ELSE 
910 #. %2$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
912 #, c-format
913 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
914 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
915
916 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
919 #, c-format
920 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
921 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
922
923 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
924 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
925 #. %3$s:  ELSE 
926 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
927 #. %5$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
932 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
933 msgstr ""
934
935 #. For the first occurrence,
936 #. %1$s:  ind.label 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
939 #, c-format
940 msgid "%s asc"
941 msgstr "%s rrit"
942
943 #. %1$s:  resul.used 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
945 #, c-format
946 msgid "%s biblios"
947 msgstr "%s tituj"
948
949 #. For the first occurrence,
950 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
954 #, c-format
955 msgid "%s by "
956 msgstr "%s nga "
957
958 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
959 #. %2$s:  MY_TAG.author 
960 #. %3$s:  END 
961 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
963 #, c-format
964 msgid "%s by %s %s %s "
965 msgstr "%s nga %s %s %s "
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  ind.label 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
971 #, c-format
972 msgid "%s desc"
973 msgstr "%s zbrit"
974
975 #. %1$s:  LoginBranchname 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s holdings"
979 msgstr "Inventari"
980
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
985 #, c-format
986 msgid "%s items are on order."
987 msgstr ""
988
989 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
990 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
991 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
992 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
993 #. %5$s:  END 
994 #. %6$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
996 #, c-format
997 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
998 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
999
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  heading 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  END 
1004 #. %5$s:  BLOCK language 
1005 #. %6$s:  SWITCH lang 
1006 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1007 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1008 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1009 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1010 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1011 #. %12$s:  CASE 
1012 #. %13$s:  lang 
1013 #. %14$s:  END 
1014 #. %15$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1021
1022 #. %1$s:  FILTER trim 
1023 #. %2$s:  SWITCH type 
1024 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1025 #. %4$s:  CASE 'later' 
1026 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1027 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1028 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1029 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1030 #. %9$s:  CASE 
1031 #. %10$s:  type 
1032 #. %11$s:  END 
1033 #. %12$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1038 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1039 msgstr ""
1040 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1041 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1042
1043 #. %1$s:  IF contents.count 
1044 #. %2$s:  contents.count 
1045 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1046 #. %4$s:  ELSE 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #. %6$s:  ELSE 
1049 #. %7$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1051 #, c-format
1052 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1053 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1063 "password recovery"
1064 msgstr ""
1065 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1066 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1067
1068 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1069 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1074 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1075 #. %8$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1079 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %4$s:  ELSE 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #. %6$s:  ELSE 
1087 #. %7$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1092 msgstr ""
1093 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1094 "komunikimit"
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1103 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1112 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #. %5$s:  borrowernumber 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1120 #, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1122 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1123
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1129 #, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1131 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1132
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1145 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1152 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1153 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1154 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1155 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1156 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1157 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1158 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1159 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1160 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1161 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1162 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1163 #. %17$s:  ELSE 
1164 #. %18$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1169 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1171 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1172 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1173 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1174 msgstr ""
1175 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1176 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1177 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1179 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1181
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1187 #. %6$s:  ELSE 
1188 #. %7$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1193 "login disabled %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1196 "e çaktivizuar %s"
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1204 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1205 #. %7$s:  query_desc | html
1206 #. %8$s:  END 
1207 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1208 #. %10$s:  limit_desc | html 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #. %12$s:  ELSE 
1211 #. %13$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1217 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1218 "criteria. %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1221 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( total ) 
1228 #. %6$s:  ELSE 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1234 "found%s"
1235 msgstr ""
1236 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1237 "%sNuk ka rezultate%s"
1238
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1244 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1245 #. %7$s:  ELSE 
1246 #. %8$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1248 #, c-format
1249 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1252
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1258 #. %6$s:  END 
1259 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1260 #. %8$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1265 "%sPurchase Suggestions%s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1268 "%sSugjerimet për blerje%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1275 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1281 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1284 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1291 #. %6$s:  ELSE 
1292 #. %7$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1297 "%sRegister a new account%s"
1298 msgstr ""
1299 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1300 "llogari të re%s"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1309 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1316 #, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1318 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1327 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1336 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #. %5$s:  summary.mainentry 
1343 #. %6$s:  IF authtypetext 
1344 #. %7$s:  authtypetext 
1345 #. %8$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1352 "(%s)%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1361 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1370 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  title |html 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1380 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  course.course_name 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1390 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1399 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  title |html 
1406 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1407 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1408 #. %8$s:  END 
1409 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1410 #. %10$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1414 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1423 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1432 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1442 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  authtypetext 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1452 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  bibliotitle 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1462 msgstr ""
1463 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1464 "%s"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1473 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  biblio.title |html 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1483 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1492 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1502 msgstr ""
1503 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1504 "rekordin me nr. %s"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1513 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  q | html 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1523 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1532 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1551 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1560 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1569 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1578 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1587 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1596 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1605 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1614 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1623 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1632 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1641 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1651
1652 #. For the first occurrence,
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1661 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1670 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1679 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  unimarc3 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1689 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1698 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1701 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1702 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1703 #. %4$s:  ELSE 
1704 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1705 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1707 #. %8$s:  ELSE 
1708 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1710 #. %11$s:  END 
1711 #. %12$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1716 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1717 "%s%s"
1718 msgstr ""
1719 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1720 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1721 "%s%s"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1724 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1728 #, c-format
1729 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1730 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1733 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1734 #. %3$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1736 #, c-format
1737 msgid "%s, by %s%s "
1738 msgstr "%s, nga %s%s "
1739
1740 #. For the first occurrence,
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  i.biblionumber 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1746 #, c-format
1747 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1749
1750 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1751 #. %2$s:  review.biblionumber 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1753 #, c-format
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1756
1757 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1758 #. %2$s:  review.biblionumber 
1759 #. %3$s:  review.reviewid 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1767 #, c-format
1768 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1769 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1770
1771 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1772 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  query_cgi |html 
1780 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1787 #. %2$s:  query_cgi |html 
1788 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1793
1794 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1795 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1803 #, c-format
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1806
1807 #. %1$s:  ELSE 
1808 #. %2$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s0 biblios%s "
1812 msgstr "%s tituj"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1815 #. %2$s:  starting_homebranch 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1818 #. %5$s:  starting_location 
1819 #. %6$s:  END 
1820 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1821 #. %8$s:  starting_ccode 
1822 #. %9$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1827 "%s "
1828 msgstr ""
1829 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1830 "koleksionit: %s%s "
1831
1832 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1833 #. %2$s:  ELSE 
1834 #. %3$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1836 #, c-format
1837 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1838 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1841 #. %2$s:  END 
1842 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1845 #. %6$s:  END 
1846 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1847 #. %8$s:  END 
1848 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1849 #. %10$s:  END 
1850 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1851 #. %12$s:  END 
1852 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1853 #. %14$s:  END 
1854 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1855 #. %16$s:  END 
1856 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1857 #. %18$s:  END 
1858 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1859 #. %20$s:  END 
1860 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1861 #. %22$s:  END 
1862 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1863 #. %24$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1868 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1869 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1870 msgstr ""
1871 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1872 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1873 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1874 "%s "
1875
1876 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1877 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1878 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1879 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1880 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1881 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1882 #. %7$s:  ELSE 
1883 #. %8$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1888 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1889 msgstr ""
1890 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1891 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1894 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1895 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1896 #. %4$s:  ELSE 
1897 #. %5$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1899 #, c-format
1900 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1901 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1902
1903 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1904 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1905 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1906 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1907 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1908 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1909 #. %7$s:  ELSE 
1910 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1911 #. %9$s:  END 
1912 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1913 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1914 #. %12$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1919 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1920 "%s(%s)%s "
1921 msgstr ""
1922 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1923 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1924 "%s(%s)%s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1927 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1928 #. %3$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1933 "%s"
1934 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1935
1936 #. %1$s:  ELSE 
1937 #. %2$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1939 #, c-format
1940 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1941 msgstr ""
1942
1943 #. %1$s:  ELSE 
1944 #. %2$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1946 #, c-format
1947 msgid "%sThis record has no items.%s "
1948 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1949
1950 #. For the first occurrence,
1951 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1952 #. %2$s:  ELSE 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1956 #, c-format
1957 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1958 msgstr ""
1959 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1960 "kontaktit%s"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1963 #. %2$s:  ELSE 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1966 #, c-format
1967 msgid "%sYes%sNo%s "
1968 msgstr "%sPo%sJo%s "
1969
1970 #. %1$s:  ELSE 
1971 #. %2$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1973 #, c-format
1974 msgid "%sa list:%s"
1975 msgstr "%sa list:%s"
1976
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1979 #, c-format
1980 msgid "&laquo; Previous"
1981 msgstr "&laquo; Kthehu"
1982
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1986 #, c-format
1987 msgid "&lt;&lt; Previous"
1988 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1989
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1994 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1995 msgstr ""
1996 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1997 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1998
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2003 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2004 msgstr ""
2005 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2006 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2007
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2012 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2013 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2014 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2015 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2016 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2017 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2018 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2019 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2020 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2021 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2022 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2023 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2024 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2025 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2026 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2027 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2028 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2029 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2030 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2031 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2032 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2033 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2034 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2035 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2036 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2037 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2038 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2039 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2040 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2041 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2042 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2043 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2044 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2045 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2046 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2047 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2048 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2049 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2050 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2051 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2052 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2053 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2054 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2055 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2056 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2057 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2058 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2059 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2060 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2061 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2062 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2063 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2064 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2065 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2066 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2067 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2068 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2069 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2070 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2071 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2072 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2073 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2074 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2075 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2076 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2077 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2078 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2079 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2080 msgstr ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2082 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2083 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2084 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2085 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2086 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2087 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2088 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2089 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2090 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2091 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2092 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2093 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2094 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2095 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2096 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2097 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2098 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2099 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2100 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2101 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2102 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2103 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2104 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2105 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2106 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2107 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2108 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2109 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2110 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2111 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2112 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2113 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2114 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2115 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2116 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2117 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2118 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2119 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2120 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2121 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2122 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2123 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2124 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2125 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2126 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2127 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2128 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2129 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2130 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2131 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2132 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2133 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2134 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2135 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2136 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2137 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2138 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2139 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2140 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2141 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2142 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2143 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2144 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2145 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2146 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2147 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2148 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2149 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2150
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2155 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2156 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2157 "GetPatronStatus&gt;"
2158 msgstr ""
2159 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2160 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2161 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2162 "GetPatronStatus&gt;"
2163
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2168 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2169 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2170 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2171 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2172 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2173 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2174 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2175 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2176 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2177 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2178 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2179 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2180 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2181 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2182 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2183 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2184 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2186 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2187 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2189 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2190 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2192 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2193 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2194 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2195 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2196 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2197 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2198 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2199 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2200 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2201 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2202 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2203 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2204 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2205 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2206 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2207 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2208 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2209 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2210 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2211 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2212 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2213 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2214 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2215 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2216 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2217 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2218 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2219 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2220 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2221 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2222 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2223 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2224 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2225 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2226 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2227 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2229 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2230 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2231 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2234 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2235 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2236 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2237 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2238 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2239 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2240 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2241 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2242 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2243 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2245 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2246 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2247 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2248 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2249 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2250 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2252 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2253 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2254 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2255 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2256 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2257 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2258 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2259 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2260 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2261 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2262 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2263 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2264 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2265 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2266 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2267 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2268 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2269 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2270 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2271 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2272 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2273 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2276 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2277 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2278 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2279 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2280 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2281 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2282 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2283 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2284 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2285 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2286 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2287 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2288 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2289 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2290 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2291 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2292 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2294 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2295 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2297 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2298 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2301 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2304 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2306 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2307 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2308 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2309 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2310 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2311 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2312 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2313 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2314 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2315 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2316 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2317 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2318 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2319 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2320 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2321 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2322 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2323 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2324 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2325 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2326 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2327 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2328 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2329 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2330 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2331 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2332 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2333 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2334 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2335 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2337 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2338 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2342 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2343 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2345 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2347 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2348 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2349 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2350 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2351 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2353 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2354 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2355 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2357 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2358 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2360 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2361 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2362 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2363 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2364 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2365 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2366 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2367 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2369 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2372 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2373 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2374 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2375 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2376 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2377 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2378 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2379 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2380 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2381 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2387 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2388 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2389 msgstr ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2391 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2392 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2399 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2400 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2401 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2402 msgstr ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2404 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2405 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2406 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2412 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2415 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2421 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2423 msgstr ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2425 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2426 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2432 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2434 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2435 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2436 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2437 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2438 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2439 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2440 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2441 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2442 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2443 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2444 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2445 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2446 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2447 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2448 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2449 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2450 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2451 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2452 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2453 msgstr ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2455 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2457 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2458 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2459 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2460 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2461 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2462 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2463 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2464 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2465 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2466 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2467 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2468 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2469 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2470 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2471 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2472 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2473 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2474 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2475 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2476
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2481 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2482 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2483 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2484 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2485 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2486 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2487 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2488 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2489 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2491 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2492 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2493 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2494 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2496 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2497 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2500 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2501 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2502 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2503 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2504 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2505 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2506 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2508 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2511 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2512 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2513 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2515 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2516 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2517
2518 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2519 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2589
2590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2595
2596 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2598 #, c-format
2599 msgid "(%s biblios)"
2600 msgstr "(%s tituj)"
2601
2602 #. For the first occurrence,
2603 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2604 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2611 #, c-format
2612 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2613 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2614
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  overdues_count 
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2621 #, c-format
2622 msgid "(%s total)"
2623 msgstr "(%s total)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2626 #, c-format
2627 msgid "(123) 456-7890"
2628 msgstr "(123) 456-7890"
2629
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. SCRIPT
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2633 msgid "(All)"
2634 msgstr "(Të gjitha)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid ""
2639 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2640 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2643 #, c-format
2644 msgid "(Checked out)"
2645 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2651 "for assistance)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2656 #, c-format
2657 msgid "(Not supported by Koha)"
2658 msgstr "(Nuk suportohet)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2664 #, c-format
2665 msgid "(Not supported yet)"
2666 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2679 #, c-format
2680 msgid "(Optional)"
2681 msgstr "(Opsionale)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2687 #, c-format
2688 msgid "(Optional, default 0)"
2689 msgstr "(Optional, default 0)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2692 #, c-format
2693 msgid "(Optional, default 1)"
2694 msgstr "(Optional, default 1)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2701 "online.)"
2702 msgstr ""
2703 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2704 "online.)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2728 #, c-format
2729 msgid "(Required)"
2730 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2742 "assistance)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2749 "assistance)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2756 #, c-format
2757 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2758 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2761 #, c-format
2762 msgid "(Use OPAC instead)"
2763 msgstr "(Përdor OPAC)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2767 #, c-format
2768 msgid "(Use SRU instead)"
2769 msgstr "(Përdor SRU)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2775 #, c-format
2776 msgid "(done)"
2777 msgstr "(kryer)"
2778
2779 #. SCRIPT
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2781 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2782 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2783
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2788 #, c-format
2789 msgid "(modified on %s)"
2790 msgstr "(modifikuar më %s)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "(on hold)"
2795 msgstr "(Në inventar)"
2796
2797 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2799 #, c-format
2800 msgid "(only %s)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2805 #, c-format
2806 msgid "(overdue)"
2807 msgstr "(vonesë)"
2808
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s:  priority 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "(priority %s)"
2815 msgstr "Prioriteti"
2816
2817 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2818 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2820 #, c-format
2821 msgid "(published on %s%s by "
2822 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2823
2824 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2825 #. %2$s:  relate.related_search 
2826 #. %3$s:  END 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2828 #, c-format
2829 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2830 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2838 #, c-format
2839 msgid "(remove)"
2840 msgstr "(hiq)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2843 #, c-format
2844 msgid "-- Choose --"
2845 msgstr "-- Zgjidh --"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2849 #, c-format
2850 msgid "-- Choose format --"
2851 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2854 #, c-format
2855 msgid "-- none -- "
2856 msgstr "-- asnjë -- "
2857
2858 #. %1$s:  ELSE 
2859 #. %2$s:  END 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2863 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2866 #, c-format
2867 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2868 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2871 #, c-format
2872 msgid ". Please contact the library for more information."
2873 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2874
2875 #. %1$s:  ELSE 
2876 #. %2$s:  END 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2879 #, c-format
2880 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2881 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2884 #, c-format
2885 msgid "...or..."
2886 msgstr "...ose..."
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2889 #, c-format
2890 msgid "0.00"
2891 msgstr "0.00"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2894 #, c-format
2895 msgid "000 "
2896 msgstr "000 "
2897
2898 #. SPAN
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2901 msgid "0000-00-00"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2906 #, c-format
2907 msgid "1 item is on order."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2911 #, c-format
2912 msgid "10 titles"
2913 msgstr "10 tituj"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2916 #, c-format
2917 msgid "100 titles"
2918 msgstr "100 tituj"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2922 #, c-format
2923 msgid "12 months"
2924 msgstr "12 muaj"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2927 #, c-format
2928 msgid "15 titles"
2929 msgstr "15 tituj"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2932 #, c-format
2933 msgid "20 titles"
2934 msgstr "20 tituj"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2938 #, c-format
2939 msgid "3 months"
2940 msgstr "3 muaj"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2943 #, c-format
2944 msgid "30 titles"
2945 msgstr "30 tituj"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2948 #, c-format
2949 msgid "40 titles"
2950 msgstr "40 tituj"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2953 #, c-format
2954 msgid "50 titles"
2955 msgstr "50 tituj"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2959 #, c-format
2960 msgid "6 months"
2961 msgstr "6 muaj"
2962
2963 #. SPAN
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2965 msgid "9999-12-31"
2966 msgstr "9999-12-31"
2967
2968 #. %1$s:  ELSE 
2969 #. %2$s:  END 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2971 #, c-format
2972 msgid ": %sa list:%s"
2973 msgstr ": %snjë listë:%s"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2979 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2980 msgstr ""
2981 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2982 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2983 "materiale të bibliotekës."
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2986 #, c-format
2987 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2988 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2991 #, c-format
2992 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2993 msgstr ""
2994
2995 #. %1$s:  message_value 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3000 msgstr ""
3001 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3002 "llogarive."
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3005 #, c-format
3006 msgid "A specific item"
3007 msgstr "Një titull specifik"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3010 #, c-format
3011 msgid "About the author"
3012 msgstr "Rreth autorit"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3015 #, c-format
3016 msgid "Abstracts/summaries"
3017 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3022 #, c-format
3023 msgid "Access denied"
3024 msgstr "Akses i kufizuar"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3031 "Please contact the library. "
3032 msgstr ""
3033 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3034 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3037 #, c-format
3038 msgid "Acquired in the last:"
3039 msgstr "Blerë gjatë:"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3043 #, c-format
3044 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3045 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3049 #, c-format
3050 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3051 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3052
3053 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3061 #, c-format
3062 msgid "Add"
3063 msgstr "Shto"
3064
3065 #. %1$s:  total 
3066 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3068 #, c-format
3069 msgid "Add %s items to %s"
3070 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3071
3072 #. A name=ButtonPlus
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3074 msgid "Add another field"
3075 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3079 #, c-format
3080 msgid "Add tag"
3081 msgstr "Shto tag"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3084 #, c-format
3085 msgid "Add tag(s)"
3086 msgstr "Shto tag(s)"
3087
3088 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3090 #, c-format
3091 msgid "Add to %s"
3092 msgstr "Shto tek %s"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3095 #, c-format
3096 msgid "Add to a list"
3097 msgstr "Shto tek lista"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3100 #, c-format
3101 msgid "Add to a new list:"
3102 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3106 #, c-format
3107 msgid "Add to cart"
3108 msgstr "Shto tek shporta"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3111 #, c-format
3112 msgid "Add to list:"
3113 msgstr "Shto tek lista:"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3117 #, c-format
3118 msgid "Add to your cart"
3119 msgstr "Shto tek shporta"
3120
3121 #. SCRIPT
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3123 msgid "Add to..."
3124 msgstr "Shto tek..."
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3127 #, c-format
3128 msgid "Additional authors:"
3129 msgstr "Autorë të tjerë:"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3132 #, c-format
3133 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3134 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3137 #, c-format
3138 msgid "Additional information"
3139 msgstr "Informacion shtesë"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Address 2:"
3149 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Address:"
3159 msgstr "%s Adresa:"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3162 #, c-format
3163 msgid "Adolescent"
3164 msgstr "Adoleshent"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3167 #, c-format
3168 msgid "Adult"
3169 msgstr "I/e rritur"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3173 #, c-format
3174 msgid "Advanced search"
3175 msgstr "Kërkim i avancuar"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3180 #, c-format
3181 msgid "All"
3182 msgstr "Të gjitha"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3185 #, c-format
3186 msgid "All Tags"
3187 msgstr "Të gjithë Tags"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3190 #, c-format
3191 msgid "All collections"
3192 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3195 #, c-format
3196 msgid "All item types"
3197 msgstr "Të gjithë tipet"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3202 #, c-format
3203 msgid "All libraries"
3204 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3207 #, c-format
3208 msgid "Allow changes to contents from: "
3209 msgstr ""
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3213 #, c-format
3214 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3215 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3221 "expires."
3222 msgstr ""
3223 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3224 "skadencës së kartës tuaj."
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3227 #, c-format
3228 msgid "Alternate address"
3229 msgstr "Adresë alternative"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3232 #, c-format
3233 msgid "Alternate address information: "
3234 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3237 #, c-format
3238 msgid "Alternate contact"
3239 msgstr "Kontakt alternativ"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3244 #, c-format
3245 msgid "Amount"
3246 msgstr "Shuma"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3249 #, c-format
3250 msgid "Amount outstanding"
3251 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3254 #, c-format
3255 msgid "Amount to pay: "
3256 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3257
3258 #. %1$s:  shelfname 
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3260 #, c-format
3261 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3262 msgstr ""
3263 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3266 #, c-format
3267 msgid "An error occurred when creating this list."
3268 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3271 #, c-format
3272 msgid "An error occurred when deleting this list."
3273 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3276 #, c-format
3277 msgid "An error occurred when updating this list."
3278 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3281 #, c-format
3282 msgid "An error occurred while processing your request."
3283 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3289 "exist."
3290 msgstr ""
3291 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3292 "ekziston."
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3295 #, c-format
3296 msgid "An invitation to share list "
3297 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3300 #, c-format
3301 msgid "Any"
3302 msgstr "Çdo"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3305 #, c-format
3306 msgid "Any audience"
3307 msgstr "E gjithë audienca"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3310 #, c-format
3311 msgid "Any content"
3312 msgstr "Çdo përmbajtje"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3315 #, c-format
3316 msgid "Any format"
3317 msgstr "Çdo format"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Any item "
3322 msgstr "Çdo tip"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3325 #, c-format
3326 msgid "Any item type"
3327 msgstr "Çdo tip"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3330 #, c-format
3331 msgid "Any phrase"
3332 msgstr "Çdo frazë"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3335 #, c-format
3336 msgid "Any word"
3337 msgstr "Çdo fjalë"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3341 #, c-format
3342 msgid "Anyone"
3343 msgstr "Cilido"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Anyone seeing this list"
3348 msgstr "Fshij këtë listë"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3352 msgid "Apr"
3353 msgstr "Pri"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3357 msgid "April"
3358 msgstr "Prill"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3364 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3368 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3369 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3373 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3374 msgstr ""
3375 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3376
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3381 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3385 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3386 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3390 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3391 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3395 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3396 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3400 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3401 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3405 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3406 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3410 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3411 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3415 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3416 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3420 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3421 msgstr ""
3422 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3426 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3427 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3430 #, c-format
3431 msgid "Arrived"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3435 #, c-format
3436 msgid "Article requests "
3437 msgstr ""
3438
3439 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3441 #, c-format
3442 msgid "Article requests (%s)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3446 #, c-format
3447 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3448 msgstr ""
3449 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3453 #, c-format
3454 msgid "Ascending"
3455 msgstr "Zbritës"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3458 #, c-format
3459 msgid "Ask for a discharge"
3460 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3466 "and start over."
3467 msgstr ""
3468
3469 #. OPTION
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3471 msgid "At least one item is available at this library"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3478 #, c-format
3479 msgid "At library: %s"
3480 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3483 #, c-format
3484 msgid "Audience"
3485 msgstr "Publiku"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3488 #, c-format
3489 msgid "Audiovisual profile:"
3490 msgstr "Profili audiovizual:"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3494 msgid "Aug"
3495 msgstr "Gush"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3499 msgid "August"
3500 msgstr "Gusht"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3505 #, c-format
3506 msgid "AuthenticatePatron"
3507 msgstr "AuthenticatePatron"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3513 "patron."
3514 msgstr ""
3515 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3516 "identifikuesin personal."
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3532 #, c-format
3533 msgid "Author"
3534 msgstr "Autori"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3538 #, c-format
3539 msgid "Author (A-Z)"
3540 msgstr "Autori (A-Z)"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3544 #, c-format
3545 msgid "Author (Z-A)"
3546 msgstr "Autori (Z-A)"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3549 #, c-format
3550 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3551 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3554 #, c-format
3555 msgid "Author(s)"
3556 msgstr "Autor(ët)"
3557
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3560 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3561 #. %3$s:  END 
3562 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3563 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3564 #. %6$s:  END 
3565 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3566 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3567 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3568 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3569 #. %11$s:  END 
3570 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3571 #. %13$s:  END 
3572 #. %14$s:  END 
3573 #. %15$s:  END 
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3576 #, c-format
3577 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3578 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3583 #, c-format
3584 msgid "Author:"
3585 msgstr "Autori:"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3588 #, c-format
3589 msgid "Authority"
3590 msgstr "Autoritetet"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3598 #, c-format
3599 msgid "Authority search"
3600 msgstr "Kërkim autoritetet"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3603 #, c-format
3604 msgid "Authority search results"
3605 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3608 #, c-format
3609 msgid "Authority type: "
3610 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3613 #, c-format
3614 msgid "Authorized headings"
3615 msgstr "Titujt e autorizuar"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3618 #, c-format
3619 msgid "Authors"
3620 msgstr "Autorët"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Availability"
3625 msgstr "Disponueshmëria "
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3629 #, c-format
3630 msgid "Availability:"
3631 msgstr "Disponueshmëria:"
3632
3633 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3635 #, c-format
3636 msgid "Available %s"
3637 msgstr "Në gjendje %s"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3640 #, c-format
3641 msgid "Available issues"
3642 msgstr "Botimet e disponuara"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3645 #, c-format
3646 msgid "Awards:"
3647 msgstr "Çmimet:"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3650 #, c-format
3651 msgid "BE CAREFUL"
3652 msgstr "KUJDES"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3655 #, c-format
3656 msgid "BT"
3657 msgstr "BT"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3661 #, c-format
3662 msgid "Back to lists"
3663 msgstr "Kthehu tek listat"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3666 #, c-format
3667 msgid "Back to results"
3668 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3669
3670 #. A
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3672 msgid "Back to the results search list"
3673 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3684 #, c-format
3685 msgid "Barcode"
3686 msgstr "Barkodi"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3690 #, c-format
3691 msgid "Barcode:"
3692 msgstr "Barkodi:"
3693
3694 #. %1$s:  END 
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3699 "assistance. %s "
3700 msgstr ""
3701 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3702 "stafin e bibliotekës. %s "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3706 #, c-format
3707 msgid "BibTeX"
3708 msgstr "BibTeX"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3711 #, c-format
3712 msgid "Biblio records"
3713 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3716 #, c-format
3717 msgid "Bibliographies"
3718 msgstr "Bibliografitë"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3721 #, c-format
3722 msgid "Biography"
3723 msgstr "Biografia"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3726 #, c-format
3727 msgid "Blocked"
3728 msgstr "Bllokuar"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3731 #, c-format
3732 msgid "Blocked record"
3733 msgstr "Rekord i bllokuar"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3736 #, c-format
3737 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3738 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3741 #, c-format
3742 msgid "Braille"
3743 msgstr "Braille"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3746 #, c-format
3747 msgid "Brief display"
3748 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3752 #, c-format
3753 msgid "Brief history"
3754 msgstr "Historik i shkurtër"
3755
3756 #. ABBR
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3758 msgid "Broader Term"
3759 msgstr "Termi më i gjerë"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3762 #, c-format
3763 msgid "Browse by hierarchy"
3764 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3767 #, c-format
3768 msgid "Browse our catalog"
3769 msgstr "Shfleto katalogun"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3773 #, c-format
3774 msgid "Browse results"
3775 msgstr "Shfleto rezultatet"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3779 #, c-format
3780 msgid "Browse shelf"
3781 msgstr "Shfleto raftin"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3785 #, c-format
3786 msgid "CAS login"
3787 msgstr "CAS login"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3790 #, c-format
3791 msgid "CD audio"
3792 msgstr "Audio CD"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3795 #, c-format
3796 msgid "CD software"
3797 msgstr "Software CD"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3800 #, c-format
3801 msgid "CGI debug is on."
3802 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3803
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3808 #, c-format
3809 msgid "CSV - %s"
3810 msgstr "CSV - %s"
3811
3812 #. OPTGROUP
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3814 msgid "Call Number"
3815 msgstr "Numri i regjistrit"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3822 #, c-format
3823 msgid "Call no."
3824 msgstr "Nr. i regj."
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3828 #, c-format
3829 msgid "Call no.:"
3830 msgstr "Nr. regj.:"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3846 #, c-format
3847 msgid "Call number"
3848 msgstr "Numri i regjistrit"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3852 #, c-format
3853 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3854 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3858 #, c-format
3859 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3860 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3863 #, c-format
3864 msgid "Call number:"
3865 msgstr "Numri i regjistrit:"
3866
3867 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3869 #, c-format
3870 msgid "Call number: %s"
3871 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3902 #, c-format
3903 msgid "Cancel"
3904 msgstr "Anullo"
3905
3906 #. A
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3909 #, c-format
3910 msgid "Cancel email notification"
3911 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3914 #, c-format
3915 msgid "Cancel email notification "
3916 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Cancel enrollment "
3921 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
3922
3923 #. SCRIPT
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Cancel rating"
3927 msgstr "Anullo"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "Cancel:"
3932 msgstr "Anullo"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3937 #, c-format
3938 msgid "CancelHold"
3939 msgstr "CancelHold"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3942 #, c-format
3943 msgid "CancelRecall "
3944 msgstr "CancelRecall "
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3947 #, c-format
3948 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3949 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3950
3951 #. IMG
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3953 msgid "Cannot be put on hold"
3954 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3955
3956 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Card number can be up to %s characters."
3960 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3961
3962 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3963 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3967 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3968
3969 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3973 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3976 #, c-format
3977 msgid "Card number:"
3978 msgstr "Numri i kartës:"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3982 #, c-format
3983 msgid "Cart"
3984 msgstr "Shporta"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3987 #, c-format
3988 msgid "Cassette recording"
3989 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3992 #, c-format
3993 msgid "Catalog"
3994 msgstr "Katalog"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3997 #, c-format
3998 msgid "Catalogs"
3999 msgstr "Katalogët"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4004 #, c-format
4005 msgid "Category:"
4006 msgstr "Kategoria:"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4009 #, c-format
4010 msgid "Change your password"
4011 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4014 #, c-format
4015 msgid "Change your password "
4016 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4019 #, c-format
4020 msgid "Chapters"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4025 #, c-format
4026 msgid "Chapters:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Check in"
4032 msgstr "Dorëzo titullin"
4033
4034 #. INPUT type=submit name=confirm
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4036 msgid "Check in item"
4037 msgstr "Dorëzo titullin"
4038
4039 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4040 #. %2$s:  END 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4042 #, c-format
4043 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4044 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4047 #, c-format
4048 msgid "Check-in date:"
4049 msgstr "Data e dorëzimit:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Checked in"
4054 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4058 #, c-format
4059 msgid "Checked out"
4060 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4061
4062 #. %1$s:  issues_count 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4064 #, c-format
4065 msgid "Checked out (%s)"
4066 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4069 #, c-format
4070 msgid "Checked out on"
4071 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4072
4073 #. %1$s:  item.firstname 
4074 #. %2$s:  item.surname 
4075 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4076 #. %4$s:  item.cardnumber 
4077 #. %5$s:  END 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4079 #, c-format
4080 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4081 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Checkout"
4087 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4090 #, c-format
4091 msgid "Checkout history"
4092 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4096 #, c-format
4097 msgid "Checkouts"
4098 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4099
4100 #. %1$s:  borrowername 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4102 #, c-format
4103 msgid "Checkouts for %s "
4104 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4107 #, c-format
4108 msgid "Checkouts: "
4109 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4112 #, c-format
4113 msgid "Citation"
4114 msgstr "Citim"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "City:"
4124 msgstr "%s Qyteti:"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4127 #, c-format
4128 msgid "Claimed"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4132 #, c-format
4133 msgid "Classification"
4134 msgstr "Klasifikimi"
4135
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4140 #, c-format
4141 msgid "Classification: %s "
4142 msgstr "Klasifikimi: %s "
4143
4144 #. INPUT type=reset
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4147 #, c-format
4148 msgid "Clear"
4149 msgstr "Pastro"
4150
4151 #. For the first occurrence,
4152 #. SCRIPT
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4161 #, c-format
4162 msgid "Clear all"
4163 msgstr "Pastro gjithçka"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4169 #, c-format
4170 msgid "Clear date"
4171 msgstr "Pastro datën"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4175 #, c-format
4176 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4177 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4178
4179 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4180 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4182 #, c-format
4183 msgid "Click here if you're not %s %s"
4184 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4187 #, c-format
4188 msgid "Click here to login."
4189 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Click here to view"
4194 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4197 #, c-format
4198 msgid "Click here to view them all."
4199 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4202 #, c-format
4203 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4204 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4207 #, c-format
4208 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4213 msgid "Click to add to cart"
4214 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4215
4216 #. H2
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4218 msgid "Click to expand this role"
4219 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4220
4221 #. SCRIPT
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4223 msgid "Click to forward the list to"
4224 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4234 #, c-format
4235 msgid "Click to open in new window"
4236 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4240 msgid "Click to rewind the list to"
4241 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4242
4243 #. DIV
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4246 msgid "Click to view in Google Books"
4247 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4250 #, c-format
4251 msgid "Close"
4252 msgstr "Mbyll"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4255 #, c-format
4256 msgid "Close shelf browser"
4257 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Close this window"
4262 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4265 #, c-format
4266 msgid "Close this window."
4267 msgstr "Mbyll dritaren."
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4270 #, c-format
4271 msgid "Close window"
4272 msgstr "Mbyll dritaren"
4273
4274 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4275 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4277 #, c-format
4278 msgid "Clubs (%s/%s) "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4282 #, c-format
4283 msgid "Clubs currently enrolled in"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4287 #, c-format
4288 msgid "Clubs you can enroll in"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. A
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4293 msgid "Collect items you are interested in"
4294 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4300 #, c-format
4301 msgid "Collection"
4302 msgstr "Koleksioni"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Collection library:"
4307 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4310 #, c-format
4311 msgid "Collection title:"
4312 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4315 #, c-format
4316 msgid "Collection: "
4317 msgstr "Koleksioni: "
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4323 #, c-format
4324 msgid "Collection: %s "
4325 msgstr "Koleksioni: %s "
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Collections"
4330 msgstr "Koleksioni"
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4334 msgid "Column visibility"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4342 #, c-format
4343 msgid "Comment by %s"
4344 msgstr "Komenti nga %s"
4345
4346 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4347 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4349 #, c-format
4350 msgid "Comment by %s %s"
4351 msgstr "Komenti nga %s %s"
4352
4353 #. %1$s:  review.patron.title 
4354 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4355 #. %3$s:  review.patron.surname 
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4357 #, c-format
4358 msgid "Comment by %s %s %s"
4359 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4363 #, c-format
4364 msgid "Comment:"
4365 msgstr "Koment:"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4368 #, c-format
4369 msgid "Comments on "
4370 msgstr "Komentet mbi "
4371
4372 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Comments%s"
4376 msgstr "Komentet ( %s )"
4377
4378 #. INPUT type=submit
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Confirm hold"
4382 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4383
4384 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4385 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4386 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4388 #, c-format
4389 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4390 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4393 #, c-format
4394 msgid "Confirm new password:"
4395 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4399 #, c-format
4400 msgid "Confirm password"
4401 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4404 #, c-format
4405 msgid "Contact information"
4406 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4410 #, c-format
4411 msgid "Contact information: "
4412 msgstr "Informacion kontakti: "
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Contact note:"
4418 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4421 #, c-format
4422 msgid "Content"
4423 msgstr "Përmbajtja"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4426 #, c-format
4427 msgid "Content Cafe"
4428 msgstr "Përmbajtja"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4431 #, c-format
4432 msgid "Contents"
4433 msgstr "Përmbajtja"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4436 #, c-format
4437 msgid "Contents of "
4438 msgstr "Përmbajtja e "
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4443 #, c-format
4444 msgid "Copy number"
4445 msgstr "Numri i kopjes"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4448 #, c-format
4449 msgid "Copyright"
4450 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4454 #, c-format
4455 msgid "Copyright date"
4456 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4459 #, c-format
4460 msgid "Copyright date:"
4461 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4462
4463 #. DIV
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4465 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4472 #, c-format
4473 msgid "Copyright year: %s "
4474 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4477 #, c-format
4478 msgid "Count"
4479 msgstr "Numri"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Country:"
4489 msgstr "%s Shteti:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4492 #, c-format
4493 msgid "Course #"
4494 msgstr "Kursi #"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4497 #, c-format
4498 msgid "Course number:"
4499 msgstr "Numri i kursit:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4505 #, c-format
4506 msgid "Course reserves"
4507 msgstr "Rezervimet e kursit"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4511 #, c-format
4512 msgid "Course reserves for "
4513 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4516 #, c-format
4517 msgid "Courses"
4518 msgstr "Kurset"
4519
4520 #. IMG
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4522 msgid "Cover image"
4523 msgstr "Imazhi"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4526 #, c-format
4527 msgid "Create a new list"
4528 msgstr "Krijo një listë të re"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Create a new request "
4534 msgstr "Krijo një listë të re"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4537 #, c-format
4538 msgid "Create new list"
4539 msgstr "Krijo listë të re"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4545 "record in Koha."
4546 msgstr ""
4547 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4553 "bibliographic record Koha."
4554 msgstr ""
4555 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4556 "lidhur me një rekord bibliografik."
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4559 #, c-format
4560 msgid "Credits"
4561 msgstr "Falenderime"
4562
4563 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4565 #, c-format
4566 msgid "Credits (%s)"
4567 msgstr "Falenderime (%s)"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4570 #, c-format
4571 msgid "Current location"
4572 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4575 #, c-format
4576 msgid "Current password:"
4577 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4581 #, c-format
4582 msgid "Current session"
4583 msgstr "Seanca aktuale"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4586 #, c-format
4587 msgid "Currently in local use"
4588 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4589
4590 #. %1$s:  item.firstname 
4591 #. %2$s:  item.surname 
4592 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4593 #. %4$s:  item.cardnumber 
4594 #. %5$s:  END 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4596 #, c-format
4597 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4598 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4601 #, c-format
4602 msgid "Curriculum"
4603 msgstr "Kurrikulum"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4606 #, c-format
4607 msgid "DVD video / Videodisc"
4608 msgstr "DVD video / Videodisc"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4618 #, c-format
4619 msgid "Date"
4620 msgstr "Data"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4623 #, c-format
4624 msgid "Date added"
4625 msgstr "Data e shtimit"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4628 #, c-format
4629 msgid "Date added:"
4630 msgstr "Data e shtimit:"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4634 #, c-format
4635 msgid "Date due"
4636 msgstr "Afati"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4641 #, c-format
4642 msgid "Date due:"
4643 msgstr "Afati:"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Date enrolled"
4648 msgstr "Data e marrjes"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Date of birth:"
4654 msgstr "%s Data e lindjes:"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4657 #, c-format
4658 msgid "Date range:"
4659 msgstr "Intervali kohor:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4662 #, c-format
4663 msgid "Date received"
4664 msgstr "Data e marrjes"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4670 #, c-format
4671 msgid "Date:"
4672 msgstr "Data:"
4673
4674 #. OPTGROUP
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4676 msgid "Dates"
4677 msgstr "Datat"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4680 #, c-format
4681 msgid "Days in advance"
4682 msgstr "Ditë në parapritje"
4683
4684 #. SCRIPT
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4686 msgid "Dec"
4687 msgstr "Dhj"
4688
4689 #. SCRIPT
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4691 msgid "December"
4692 msgstr "Dhjetor"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4696 #, c-format
4697 msgid "Default"
4698 msgstr "Paracaktuar"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4701 #, c-format
4702 msgid "Default sorting"
4703 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4709 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4710 "permitted by local laws."
4711 msgstr ""
4712 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4713 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4714 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4720 "values: "
4721 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4730 #, c-format
4731 msgid "Delete"
4732 msgstr "Fshij"
4733
4734 #. INPUT type=submit
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4737 msgid "Delete list"
4738 msgstr "Fshij listën"
4739
4740 #. INPUT type=submit
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4742 msgid "Delete selected"
4743 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4744
4745 #. INPUT type=submit
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Delete selected tags"
4749 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4750
4751 #. INPUT type=submit
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4753 msgid "Delete this list"
4754 msgstr "Fshij këtë listë"
4755
4756 #. A
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4758 msgid "Delete your search history"
4759 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4762 #, c-format
4763 msgid "Department:"
4764 msgstr "Departament:"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4767 #, c-format
4768 msgid "Dept."
4769 msgstr "Dept."
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4773 #, c-format
4774 msgid "Descending"
4775 msgstr "Zbritës"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4780 #, c-format
4781 msgid "Description"
4782 msgstr "Përshkrimi"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4786 #, c-format
4787 msgid "Details"
4788 msgstr "Detajet"
4789
4790 #. For the first occurrence,
4791 #. %1$s:  bibliotitle 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4795 #, c-format
4796 msgid "Details for %s"
4797 msgstr "Detajet për %s"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Details for: "
4802 msgstr "Detajet për %s"
4803
4804 #. %1$s:  request.backend 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Details from %s"
4808 msgstr "Detajet për %s"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Details from library"
4813 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4816 #, c-format
4817 msgid "Dewey"
4818 msgstr "Dewey"
4819
4820 #. For the first occurrence,
4821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4824 #, c-format
4825 msgid "Dewey: %s "
4826 msgstr "Dewey: %s "
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4829 #, c-format
4830 msgid "Dictionaries"
4831 msgstr "Fjalorët"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4834 #, c-format
4835 msgid "Did you mean:"
4836 msgstr "Nënkuptuat:"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4839 #, c-format
4840 msgid "Digests only "
4841 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4844 #, c-format
4845 msgid "Directories"
4846 msgstr "Direktoritë"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4850 #, c-format
4851 msgid "Discharge"
4852 msgstr "Mbyll kartelën"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4855 #, c-format
4856 msgid "Discographies"
4857 msgstr "Diskografitë"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4860 #, c-format
4861 msgid "Display news for: "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4865 #, c-format
4866 msgid "Do not notify"
4867 msgstr "Mos njofto"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4873 "arrives?"
4874 msgstr ""
4875 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4878 #, c-format
4879 msgid "Don't have a library card?"
4880 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4883 #, c-format
4884 msgid "Don't have a password yet?"
4885 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4890 #, c-format
4891 msgid "Don't have an account? "
4892 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4893
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4896 msgid "Done"
4897 msgstr "Kryer"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4900 #, c-format
4901 msgid "Download"
4902 msgstr "Shkarko"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Download as iCal/.ics file"
4907 msgstr "Shkarko listën "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4910 #, c-format
4911 msgid "Download cart"
4912 msgstr "Sharko shportën"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4915 #, c-format
4916 msgid "Download list"
4917 msgstr "Shkarko listën"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4921 #, c-format
4922 msgid "Download list "
4923 msgstr "Shkarko listën "
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4926 #, c-format
4927 msgid "Dublin Core"
4928 msgstr "Dublin Core"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4934 #, c-format
4935 msgid "Due"
4936 msgstr "Afati"
4937
4938 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4940 #, c-format
4941 msgid "Due %s"
4942 msgstr "Afati %s"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4945 #, c-format
4946 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4947 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4948
4949 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4951 #, c-format
4952 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4953 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4956 #, c-format
4957 msgid "ERROR: No record id specified. "
4958 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4962 #, c-format
4963 msgid "Edit"
4964 msgstr "Modifiko"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4967 #, c-format
4968 msgid "Edit / Create note"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. INPUT type=submit
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4974 msgid "Edit list"
4975 msgstr "Modifiko listën"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4978 #, c-format
4979 msgid "Edit list "
4980 msgstr "Modifiko listën "
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4983 #, c-format
4984 msgid "Editing "
4985 msgstr "Duke modifikuar "
4986
4987 #. %1$s:  title 
4988 #. %2$s:  author 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4990 #, c-format
4991 msgid "Editing issue note for %s %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. %1$s:  ISSUE.title 
4995 #. %2$s:  ISSUE.author 
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4997 #, c-format
4998 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5002 #, c-format
5003 msgid "Edition statement:"
5004 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5007 #, c-format
5008 msgid "Editions"
5009 msgstr "Botimet"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5014 #, c-format
5015 msgid "Email"
5016 msgstr "Email"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5021 #, c-format
5022 msgid "Email address:"
5023 msgstr "Adresa email:"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5028 #, c-format
5029 msgid "Email:"
5030 msgstr "Email:"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5033 #, c-format
5034 msgid "Empty and close"
5035 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5038 #, c-format
5039 msgid "Encyclopedias "
5040 msgstr "Enciklopeditë "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5043 #, c-format
5044 msgid "Enhanced content: "
5045 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5048 #, c-format
5049 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5050 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5053 #, c-format
5054 msgid "Enroll "
5055 msgstr ""
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5058 #, c-format
5059 msgid "Enroll in "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5063 #, c-format
5064 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5065 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5066
5067 #. INPUT type=text name=q
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5070 msgid "Enter search terms"
5071 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5072
5073 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5074 #. %2$s:  END 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5079 "the enter key)."
5080 msgstr ""
5081 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5082 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  authtypetext 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5088 #, c-format
5089 msgid "Entry %s"
5090 msgstr "Hyrje %s"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Enumeration"
5095 msgstr "Skadenca:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5098 #, c-format
5099 msgid "Error"
5100 msgstr "Gabim"
5101
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  errno 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5106 #, c-format
5107 msgid "Error %s"
5108 msgstr "Gabim %s"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5112 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5113 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5117 msgid "Error searching OverDrive collection"
5118 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5122 msgid "Error searching OverDrive collection."
5123 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5127 msgid "Error! Adding tags failed at"
5128 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5132 msgid "Error! Illegal parameter"
5133 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5136 #, c-format
5137 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5138 msgstr ""
5139 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5140 "përmbajtje ose të anulloni."
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5144 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5145 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5151 msgstr ""
5152 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5153 "shtuar."
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5157 msgid ""
5158 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5159 "with plain text."
5160 msgstr ""
5161 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5162 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5168 #, c-format
5169 msgid "Error:"
5170 msgstr "Gabim:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5173 #, c-format
5174 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5179 msgid "Errors: "
5180 msgstr "Gabimet: "
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5185 #, c-format
5186 msgid "Example Call"
5187 msgstr "Shembull të dhënash"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5191 #, c-format
5192 msgid "Example Response"
5193 msgstr "Shembull përgjigje"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5204 #, c-format
5205 msgid "Example call"
5206 msgstr "Shembull të dhënash"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5218 #, c-format
5219 msgid "Example response"
5220 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5223 #, c-format
5224 msgid "Excerpt"
5225 msgstr "Ekstrakt"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5228 #, c-format
5229 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5230 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5233 #, c-format
5234 msgid "Expected"
5235 msgstr ""
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5239 msgid "Expecting a specific item selection."
5240 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5243 #, c-format
5244 msgid "Expiration date:"
5245 msgstr "Data e skadencës:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5249 #, c-format
5250 msgid "Expiration:"
5251 msgstr "Skadenca:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5254 #, c-format
5255 msgid "Expires on"
5256 msgstr "Skadon më"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5259 #, c-format
5260 msgid "Explain "
5261 msgstr "Sqaro "
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5264 #, c-format
5265 msgid "Export"
5266 msgstr "Eksporto"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5269 #, c-format
5270 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5271 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5274 #, c-format
5275 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5276 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5279 #, c-format
5280 msgid "Facebook"
5281 msgstr "Facebook"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Fax:"
5287 msgstr "%s Fax:"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5291 msgid "Feb"
5292 msgstr "Shk"
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 msgid "February"
5297 msgstr "Shkurt"
5298
5299 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5300 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5302 #, c-format
5303 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5307 #, c-format
5308 msgid "Female:"
5309 msgstr "Femër:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5312 #, c-format
5313 msgid "Fewer options"
5314 msgstr "Më pak opsione"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5317 #, c-format
5318 msgid "Fiction"
5319 msgstr "Fiksion"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5322 #, c-format
5323 msgid "Fiction notes:"
5324 msgstr "Shënime:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5327 #, c-format
5328 msgid "Filmographies"
5329 msgstr "Filmografitë"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5332 #, c-format
5333 msgid "Fine amount"
5334 msgstr "Vlera e gjobës"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5339 #, c-format
5340 msgid "Fines"
5341 msgstr "Gjobat"
5342
5343 #. For the first occurrence,
5344 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5347 #, c-format
5348 msgid "Fines (%s)"
5349 msgstr "Gjobat (%s)"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5354 #, c-format
5355 msgid "Fines and charges"
5356 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5360 #, c-format
5361 msgid "Fines:"
5362 msgstr "Gjobat:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5366 #, c-format
5367 msgid "Finish"
5368 msgstr "Përfundim"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5371 #, c-format
5372 msgid "Finish enrollment"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5379 #, c-format
5380 msgid "First"
5381 msgstr "I pari"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "First name:"
5389 msgstr "%s Emër:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5395 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5396 "and after."
5397 msgstr ""
5398 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5399 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5400 "2008 dhe më pas."
5401
5402 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5403 #. %2$s:  END 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5408 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5409 msgstr ""
5410 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5411 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5412 "%s."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5416 #, c-format
5417 msgid "Forever"
5418 msgstr "Përgjithmonë"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5424 "who want to keep track of what they are reading."
5425 msgstr ""
5426 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5427 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5428 "materialeve të lexuara."
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5433 #, c-format
5434 msgid "Forgot your password?"
5435 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5439 #, c-format
5440 msgid "Forgotten password recovery"
5441 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5444 #, c-format
5445 msgid "Format"
5446 msgstr "Formati"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Format:"
5451 msgstr "Formati"
5452
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5457 msgid "Found"
5458 msgstr "Gjetur"
5459
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 msgid "Fr"
5463 msgstr "Pr"
5464
5465 #. SCRIPT
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5467 msgid "Fri"
5468 msgstr "Pre"
5469
5470 #. SCRIPT
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5472 msgid "Friday"
5473 msgstr "E premte"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5476 #, c-format
5477 msgid "From: "
5478 msgstr "Nga: "
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5482 #, c-format
5483 msgid "Full history"
5484 msgstr "Historiku i plotë"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5487 #, c-format
5488 msgid "Full subscription history"
5489 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5490
5491 #. %1$s:  bibliotitle 
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5493 #, c-format
5494 msgid "Full subscription history for %s"
5495 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5498 #, c-format
5499 msgid "General"
5500 msgstr "Të përgjithshme"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5503 #, c-format
5504 msgid "Get new password recovery link"
5505 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5509 #, c-format
5510 msgid "Get your discharge"
5511 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5516 #, c-format
5517 msgid "GetAuthorityRecords"
5518 msgstr "GetAuthorityRecords"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5523 #, c-format
5524 msgid "GetAvailability"
5525 msgstr "GetAvailability"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5530 #, c-format
5531 msgid "GetPatronInfo"
5532 msgstr "GetPatronInfo"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5537 #, c-format
5538 msgid "GetPatronStatus"
5539 msgstr "GetPatronStatus"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5544 #, c-format
5545 msgid "GetRecords"
5546 msgstr "GetRecords"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5551 #, c-format
5552 msgid "GetServices"
5553 msgstr "GetServices"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5559 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5560 "specific metadata schema for the record objects."
5561 msgstr ""
5562 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5563 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5564 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5565 "rekordet e objekteve."
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5576 msgstr ""
5577 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5578 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5579 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5580 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5581 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5582 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5583 "identifikuesit bibliografik."
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5589 "availability of the items associated with the identifiers."
5590 msgstr ""
5591 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5592 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5602 #, c-format
5603 msgid "Go"
5604 msgstr "Kërko"
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5609 msgid "Go to detail"
5610 msgstr "Shko tek detajet"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5614 #, c-format
5615 msgid "Go to your account page"
5616 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5619 #, c-format
5620 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5621 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5624 #, c-format
5625 msgid "Google login"
5626 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5627
5628 #. OPTGROUP
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5630 msgid "Groups"
5631 msgstr "Grupet"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5634 #, c-format
5635 msgid "Groups of libraries"
5636 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5639 #, c-format
5640 msgid "Handbooks"
5641 msgstr "Broshura"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5644 #, c-format
5645 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5646 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5649 #, c-format
5650 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5651 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5654 #, c-format
5655 msgid "HarvestExpandedRecords "
5656 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5659 #, c-format
5660 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5661 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5664 #, c-format
5665 msgid "Heading ascendant"
5666 msgstr "Titulli rritës"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5669 #, c-format
5670 msgid "Heading descendant"
5671 msgstr "Titulli zbritës"
5672
5673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5675 #, c-format
5676 msgid "Hello, %s "
5677 msgstr "Përshëndetje, %s "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5681 #, c-format
5682 msgid "Help"
5683 msgstr "Ndihmë"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5687 #, c-format
5688 msgid "Hi,"
5689 msgstr "Përshëndetje,"
5690
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5693 msgid "Hide options"
5694 msgstr "Fshih opsionet"
5695
5696 #. SCRIPT
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5698 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5702 #, c-format
5703 msgid "Hide window"
5704 msgstr "Fshih dritaren"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5709 #, c-format
5710 msgid "Highlight"
5711 msgstr "Vër në dukje"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5714 #, c-format
5715 msgid "Hold date:"
5716 msgstr "Data e kopjes:"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5719 #, c-format
5720 msgid "Hold not needed after:"
5721 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5724 #, c-format
5725 msgid "Hold notes:"
5726 msgstr "Shënime:"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5729 #, c-format
5730 msgid "Hold starts on date:"
5731 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5736 #, c-format
5737 msgid "HoldItem"
5738 msgstr "HoldItem"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5743 #, c-format
5744 msgid "HoldTitle"
5745 msgstr "HoldTitle"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5748 #, c-format
5749 msgid "Holding libraries"
5750 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5754 #, c-format
5755 msgid "Holdings"
5756 msgstr "Inventari"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5760 #, c-format
5761 msgid "Holdings:"
5762 msgstr "Inventari:"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5765 #, c-format
5766 msgid "Holds "
5767 msgstr "Kopje "
5768
5769 #. %1$s:  RESERVES.count 
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5771 #, c-format
5772 msgid "Holds (%s)"
5773 msgstr "Kopjet (%s)"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5827 #, c-format
5828 msgid "Home"
5829 msgstr "Faqja e parë"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5832 #, c-format
5833 msgid "Home libraries"
5834 msgstr "Bibliotekat"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5839 #, c-format
5840 msgid "Home library"
5841 msgstr "Biblioteka kryesore"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "Home library:"
5847 msgstr "Biblioteka kryesore"
5848
5849 #. A
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5851 msgid "How PayPal Works"
5852 msgstr "How PayPal Works"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5855 #, c-format
5856 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5873 #, c-format
5874 msgid "ILS-DI"
5875 msgstr "ILS-DI"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5878 #, c-format
5879 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5880 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5884 #, c-format
5885 msgid "ISBD"
5886 msgstr "ISBD"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5892 #, c-format
5893 msgid "ISBD view"
5894 msgstr "Pamja ISBD"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5901 #, c-format
5902 msgid "ISBN"
5903 msgstr "ISBN"
5904
5905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5907 #, c-format
5908 msgid "ISBN %s"
5909 msgstr "ISBN %s"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5912 #, c-format
5913 msgid "ISBN:"
5914 msgstr "ISBN:"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5917 #, c-format
5918 msgid "ISBN: "
5919 msgstr "ISBN: "
5920
5921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5923 #, c-format
5924 msgid "ISBN: %s "
5925 msgstr "ISBN: %s "
5926
5927 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5928 #. %2$s:  isbn 
5929 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5930 #. %4$s:  END 
5931 #. %5$s:  END 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5935 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5938 #, c-format
5939 msgid "ISSN"
5940 msgstr "ISSN"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5943 #, c-format
5944 msgid "ISSN:"
5945 msgstr "ISSN:"
5946
5947 #. A
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5949 #, c-format
5950 msgid "IdRef"
5951 msgstr "IdRef"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5954 #, c-format
5955 msgid "Identity"
5956 msgstr "Identiteti"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5959 #, c-format
5960 msgid "If this is an error, please contact the library."
5961 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5967 "local library and the error will be corrected."
5968 msgstr ""
5969 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5970 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5976 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5977 "yourself started."
5978 msgstr ""
5979 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5980 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5981 "referojuni kësaj guide."
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5984 #, c-format
5985 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5986 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5987
5988 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5993 "expire in %s seconds."
5994 msgstr ""
5995 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5996 "automatikisht për %s sekonda."
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid ""
6001 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6002 msgstr ""
6003 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6004 "automatikisht. %s "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6010 "log in: "
6011 msgstr ""
6012 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6013 "përseri në sistem: "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6019 "still log in: "
6020 msgstr ""
6021 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6022 "përsëri në sistem: "
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6028 "can use CAS."
6029 msgstr ""
6030 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6036 "you may login below."
6037 msgstr ""
6038 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6039 "kyçeni në sistem më poshtë."
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6045 msgstr ""
6046 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6047 "regjistrimin."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6053 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6054 msgstr ""
6055 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6061 "authenticate:"
6062 msgstr ""
6063 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6064 "kryer autentikimin:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6067 #, c-format
6068 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6069 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6072 #, c-format
6073 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6074 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6077 #, c-format
6078 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6079 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6082 #, c-format
6083 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6084 msgstr ""
6085 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6088 #, c-format
6089 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6090 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6093 #, c-format
6094 msgid "If you want to, you can try to "
6095 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6099 #, c-format
6100 msgid "Images"
6101 msgstr "Pamjet"
6102
6103 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6105 #, c-format
6106 msgid "Images for %s "
6107 msgstr "Pamjet për %s "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6111 #, c-format
6112 msgid "Immediate deletion"
6113 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6114
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6117 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6120 #, c-format
6121 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6122 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6123
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6126 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6127 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6130 #, c-format
6131 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6132 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6138 #, c-format
6139 msgid "In your cart"
6140 msgstr "Në shportën tuaj"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6143 #, c-format
6144 msgid "Indexed in:"
6145 msgstr "Indeksuar në:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6148 #, c-format
6149 msgid "Indexes"
6150 msgstr "Indekset"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6153 #, c-format
6154 msgid "Information"
6155 msgstr "Informacion"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "Initials:"
6161 msgstr "%s Inicialet:"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6164 #, c-format
6165 msgid "Instructors"
6166 msgstr "Instruktorët"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6169 #, c-format
6170 msgid "Instructors:"
6171 msgstr "Instruktorët:"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6175 #, c-format
6176 msgid "Interlibrary loan request"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6182 #, c-format
6183 msgid "Interlibrary loan requests"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6187 #, c-format
6188 msgid "Invalid shelf number."
6189 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Issue"
6194 msgstr "Botimi #"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6197 #, c-format
6198 msgid "Issue #"
6199 msgstr "Botimi #"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Issue:"
6205 msgstr "Botimi #"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6209 #, c-format
6210 msgid "Issues for a subscription"
6211 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6214 #, c-format
6215 msgid "Issues summary"
6216 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6221 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6224 #, c-format
6225 msgid "Item URI"
6226 msgstr "URI e titullit"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6229 #, c-format
6230 msgid "Item call number"
6231 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6234 #, c-format
6235 msgid "Item cannot be checked out."
6236 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6239 #, c-format
6240 msgid "Item damaged"
6241 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6244 #, c-format
6245 msgid "Item hold queue priority"
6246 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6249 #, c-format
6250 msgid "Item holds"
6251 msgstr "Kopjet e titullit"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6254 #, c-format
6255 msgid "Item lost"
6256 msgstr "Titulli i humbur"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6266 #, c-format
6267 msgid "Item type"
6268 msgstr "Lloji i materialit"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6273 #, c-format
6274 msgid "Item type:"
6275 msgstr "Lloji i materialit:"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6279 #, c-format
6280 msgid "Item type: "
6281 msgstr "Lloji i materialit: "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6284 #, c-format
6285 msgid "Item types"
6286 msgstr "Llojet e materialeve"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6289 #, c-format
6290 msgid "Item withdrawn"
6291 msgstr "Titulli i tërhequr"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6294 #, c-format
6295 msgid "Items available at:"
6296 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6300 #, c-format
6301 msgid "Items available:"
6302 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6303
6304 #. SCRIPT
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6306 msgid "Items in your cart: "
6307 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6311 #, c-format
6312 msgid "Items: "
6313 msgstr "Tituj: "
6314
6315 #. SCRIPT
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 msgid "Jan"
6318 msgstr "Jan"
6319
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 msgid "January"
6323 msgstr "Janar"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 msgid "Jul"
6328 msgstr "Korr"
6329
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 msgid "July"
6333 msgstr "Korrik"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6337 msgid "Jun"
6338 msgstr "Qer"
6339
6340 #. SCRIPT
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6342 msgid "June"
6343 msgstr "Qershor"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6346 #, c-format
6347 msgid "Juvenile"
6348 msgstr "Fëminor"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6351 #, c-format
6352 msgid "Keyword"
6353 msgstr "Fjalë-kyçe"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6359 #, c-format
6360 msgid "Koha"
6361 msgstr "Koha"
6362
6363 #. LINK
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6365 msgid "Koha - RSS"
6366 msgstr "Koha - RSS"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6369 #, c-format
6370 msgid "Koha Wiki"
6371 msgstr "Koha Wiki"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6377 msgid "Koha [% Version %]"
6378 msgstr "Koha [% Version %]"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6381 #, c-format
6382 msgid "LCCN"
6383 msgstr "LCCN"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6386 #, c-format
6387 msgid "LCCN:"
6388 msgstr "LCCN:"
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6394 #, c-format
6395 msgid "LCCN: %s "
6396 msgstr "LCCN: %s "
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6399 #, c-format
6400 msgid "Language"
6401 msgstr "Gjuha"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6404 #, c-format
6405 msgid "Language: "
6406 msgstr "Gjuha: "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6409 #, c-format
6410 msgid "Languages"
6411 msgstr "Gjuhët"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6414 #, c-format
6415 msgid "Languages:&nbsp;"
6416 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6419 #, c-format
6420 msgid "Large print"
6421 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6427 #, c-format
6428 msgid "Last"
6429 msgstr "E fundit"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6432 #, c-format
6433 msgid "Last location"
6434 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "Last updated"
6439 msgstr "Lista u përditësua."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "Last updated:"
6444 msgstr "Lista u përditësua."
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6447 #, c-format
6448 msgid "Late"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6452 #, c-format
6453 msgid "Law reports and digests"
6454 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6457 #, c-format
6458 msgid "Legal articles"
6459 msgstr "Shkrime ligjore"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6462 #, c-format
6463 msgid "Legal cases and case notes"
6464 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6467 #, c-format
6468 msgid "Legislation"
6469 msgstr "Legjislacioni"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6472 #, c-format
6473 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6474 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6477 #, c-format
6478 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6479 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6482 #, c-format
6483 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6484 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6487 #, c-format
6488 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6489 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6490
6491 #. OPTGROUP
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6493 msgid "Libraries"
6494 msgstr "Bibliotekat"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6499 #, c-format
6500 msgid "Library"
6501 msgstr "Biblioteka"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Library card number:"
6507 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6511 #, c-format
6512 msgid "Library catalog"
6513 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6517 #, c-format
6518 msgid "Library:"
6519 msgstr "Biblioteka:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6522 #, c-format
6523 msgid "Library: "
6524 msgstr "Biblioteka: "
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6527 #, c-format
6528 msgid "Limit to any of the following:"
6529 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6532 #, c-format
6533 msgid "Limit to currently available items."
6534 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6537 #, c-format
6538 msgid "Limit to:"
6539 msgstr "Kufizo në:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6542 #, c-format
6543 msgid "Limit to: "
6544 msgstr "Kufizo në: "
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6547 #, c-format
6548 msgid "Link"
6549 msgstr "Link"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6553 #, c-format
6554 msgid "Link to resource "
6555 msgstr "Link për tek materiali "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6558 #, c-format
6559 msgid "LinkedIn"
6560 msgstr "LinkedIn"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6564 #, c-format
6565 msgid "Links"
6566 msgstr "Linqet"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6569 #, c-format
6570 msgid "List created."
6571 msgstr "Lista e krijuar."
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6574 #, c-format
6575 msgid "List deleted."
6576 msgstr "Lista e fshirë."
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6579 #, c-format
6580 msgid "List name"
6581 msgstr "Emri i listës"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6585 #, c-format
6586 msgid "List name:"
6587 msgstr "Emri i listës:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6590 #, c-format
6591 msgid "List name: "
6592 msgstr "Emri i listës: "
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6595 #, c-format
6596 msgid "List updated."
6597 msgstr "Lista u përditësua."
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6600 #, c-format
6601 msgid "List(s) this item appears in: "
6602 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6608 #, c-format
6609 msgid "Lists"
6610 msgstr "Listat"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "Lists:"
6615 msgstr "Listat"
6616
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6619 msgid "Loading"
6620 msgstr "Duke u ngarkuar"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6623 #, c-format
6624 msgid "Loading "
6625 msgstr "Duke u ngarkuar "
6626
6627 #. For the first occurrence,
6628 #. SCRIPT
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6632 msgid "Loading..."
6633 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Loading... "
6638 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6641 #, c-format
6642 msgid "Local Login"
6643 msgstr "Akses lokal"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6647 #, c-format
6648 msgid "Local login"
6649 msgstr "Akses lokal"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6652 #, c-format
6653 msgid "Location"
6654 msgstr "Vendndodhja"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6657 #, c-format
6658 msgid "Location (Status)"
6659 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6662 #, c-format
6663 msgid "Location and availability: "
6664 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6667 #, c-format
6668 msgid "Location(s) (Status)"
6669 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6672 #, c-format
6673 msgid "Locations"
6674 msgstr "Vendndodhjet"
6675
6676 #. INPUT type=submit
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6685 #, c-format
6686 msgid "Log in"
6687 msgstr "Kyçu në sistem"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6693 #, c-format
6694 msgid "Log in to add tags."
6695 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6699 #, c-format
6700 msgid "Log in to create your own lists"
6701 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in to see your own saved tags."
6707 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6716 #, c-format
6717 msgid "Log in to your account"
6718 msgstr "Hyr në llogari"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to your account:"
6724 msgstr "Hyr në llogari:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6727 #, c-format
6728 msgid "Log in with Google"
6729 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6732 #, c-format
6733 msgid "Log out"
6734 msgstr "Dil"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6738 #, c-format
6739 msgid "Log out and try again with a different user."
6740 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6743 #, c-format
6744 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6745 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6748 #, c-format
6749 msgid "Login"
6750 msgstr "Hyr"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6753 #, c-format
6754 msgid "Login page"
6755 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6762 #, c-format
6763 msgid "Login:"
6764 msgstr "Identifikohu:"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6767 #, c-format
6768 msgid "Logout"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6775 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6776 msgstr ""
6777 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6778 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6783 #, c-format
6784 msgid "LookupPatron"
6785 msgstr "LookupPatron"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6789 #, c-format
6790 msgid "MARC"
6791 msgstr "MARC"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6794 #, c-format
6795 msgid "MARC Card View"
6796 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6799 #, c-format
6800 msgid "MARC View"
6801 msgstr "Pamja MARC"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC view"
6811 msgstr "Pamja MARC"
6812
6813 #. %1$s:  bibliotitle 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6815 #, c-format
6816 msgid "MARC view: %s"
6817 msgstr "Pamja MARC: %s"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6821 #, c-format
6822 msgid "MARCXML"
6823 msgstr "MARCXML"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6826 #, c-format
6827 msgid "Main address"
6828 msgstr "Adresa kryesore"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6834 #, c-format
6835 msgid "Make a "
6836 msgstr "Kryej një "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "Make an "
6842 msgstr "Kryej një "
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6845 #, c-format
6846 msgid "Make payment"
6847 msgstr "Bëj pagesën"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6850 #, c-format
6851 msgid "Male:"
6852 msgstr "Mashkull:"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6855 #, c-format
6856 msgid "Managed by"
6857 msgstr "Administruar nga"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6860 #, c-format
6861 msgid "Managed by:"
6862 msgstr "Administruar nga:"
6863
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 msgid "Mar"
6867 msgstr "Mar"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6871 msgid "March"
6872 msgstr "Mars"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6875 #, c-format
6876 msgid "Match:"
6877 msgstr "Korresponduese:"
6878
6879 #. For the first occurrence,
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 msgid "May"
6883 msgstr "Maj"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6887 #, c-format
6888 msgid "Me"
6889 msgstr "Unë"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6893 #, c-format
6894 msgid "Message sent"
6895 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6898 #, c-format
6899 msgid "Messages for you"
6900 msgstr "Mesazhet tuaja"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6903 #, c-format
6904 msgid "Missing"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6908 #, c-format
6909 msgid "Missing (damaged)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Missing (lost)"
6915 msgstr "Seanca u ndërpre"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing (never received)"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6923 #, c-format
6924 msgid "Missing (sold out)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6929 #, c-format
6930 msgid "Missing issues: %s "
6931 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "Mo"
6936 msgstr "Hë"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6939 #, c-format
6940 msgid "Modify"
6941 msgstr "Ndrysho"
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "Mon"
6946 msgstr "Hën"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Monday"
6951 msgstr "E hënë"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6954 #, c-format
6955 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6956 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6960 #, c-format
6961 msgid "More details"
6962 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6966 msgid "More lists"
6967 msgstr "Lista të tjera"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6970 #, c-format
6971 msgid "More options"
6972 msgstr "Më shumë opsione"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6975 #, c-format
6976 msgid "More searches "
6977 msgstr "Më shumë kërkime "
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6980 #, c-format
6981 msgid "Most popular"
6982 msgstr "Më të kërkuarat"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6985 #, c-format
6986 msgid "Most popular titles"
6987 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6990 #, c-format
6991 msgid "Musical recording"
6992 msgstr "Regjistrim muzikor"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6995 #, c-format
6996 msgid "NT"
6997 msgstr "NT"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7002 #, c-format
7003 msgid "Name"
7004 msgstr "Emri"
7005
7006 #. ABBR
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7008 msgid "Narrower Term"
7009 msgstr "Termi i ngushtë"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7013 #, c-format
7014 msgid "Never"
7015 msgstr "Asnjëherë"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Never expires "
7020 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7026 "the item that was checked-out upon check-in."
7027 msgstr ""
7028 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7029 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7030 "mbrapsht."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7033 #, c-format
7034 msgid "New"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7039 #, c-format
7040 msgid "New Interlibrary loan request"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. %1$s:  review.title |html 
7044 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7045 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7046 #. %4$s:  END 
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7048 #, c-format
7049 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7050 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7056 #, c-format
7057 msgid "New list"
7058 msgstr "Listë e re"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7062 #, c-format
7063 msgid "New password:"
7064 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7068 #, c-format
7069 msgid "New purchase suggestion"
7070 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7073 #, c-format
7074 msgid "New search"
7075 msgstr "Kërkim i ri"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7081 #, c-format
7082 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7083 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7087 #, c-format
7088 msgid "New tag:"
7089 msgstr "Tag i ri:"
7090
7091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7093 #. %3$s:  ELSE 
7094 #. %4$s:  END 
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7096 #, c-format
7097 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7098 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7106 #, c-format
7107 msgid "Next"
7108 msgstr "Tjetra"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7112 #, c-format
7113 msgid "Next &gt;&gt;"
7114 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7118 #, c-format
7119 msgid "Next &raquo;"
7120 msgstr "Tjetër &raquo;"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7123 #, c-format
7124 msgid "Next available item"
7125 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7133 #, c-format
7134 msgid "No"
7135 msgstr "Jo"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7138 #, c-format
7139 msgid "No changes were made."
7140 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7178 #, c-format
7179 msgid "No cover image available"
7180 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7181
7182 #. SCRIPT
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7184 msgid "No data available in table"
7185 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7186
7187 #. SCRIPT
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7189 msgid "No entries to show"
7190 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7191
7192 #. SCRIPT
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7194 msgid "No item was added to your cart"
7195 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7199 msgid "No item was selected"
7200 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7203 #, c-format
7204 msgid "No items available."
7205 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7209 #, c-format
7210 msgid "No items available:"
7211 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7216 #, c-format
7217 msgid "No limit"
7218 msgstr "Pa kufizim"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7222 msgid "No matching records found"
7223 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7226 #, c-format
7227 msgid "No news to display."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7231 #, c-format
7232 msgid "No operation parameter has been passed."
7233 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "No other items."
7238 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7241 #, c-format
7242 msgid "No physical items for this record"
7243 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7246 #, c-format
7247 msgid "No private lists"
7248 msgstr "Nuk ka lista private"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7251 #, c-format
7252 msgid "No private lists."
7253 msgstr "Nuk ka lista private."
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7256 #, c-format
7257 msgid "No public lists"
7258 msgstr "Nuk ka lista publike"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7261 #, c-format
7262 msgid "No public lists."
7263 msgstr "Nuk ka lista publike."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "No reading history to delete"
7268 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7271 #, c-format
7272 msgid "No record was removed."
7273 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7276 #, c-format
7277 msgid "No renewals allowed"
7278 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7281 #, c-format
7282 msgid "No reserves have been selected for this course."
7283 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7284
7285 #. SCRIPT
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7287 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7288 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7291 #, c-format
7292 msgid "No results found!"
7293 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7297 msgid "No suggestion was selected"
7298 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7299
7300 #. SCRIPT
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7302 msgid "No tag was specified."
7303 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7306 #, c-format
7307 msgid "No tags from this library for this title."
7308 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7311 #, c-format
7312 msgid "Nobody"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7316 #, c-format
7317 msgid "Non-fiction"
7318 msgstr "Jo-fiksion"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7321 #, c-format
7322 msgid "Non-musical recording"
7323 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7326 #, c-format
7327 msgid "None"
7328 msgstr "Asnjë"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7331 #, c-format
7332 msgid "None specified: "
7333 msgstr "I papërcaktuar: "
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7342 #, c-format
7343 msgid "Normal view"
7344 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7345
7346 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "Not checked in %s"
7350 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Not finding what you're looking for? "
7356 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7357
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7362 #, c-format
7363 msgid "Not for loan %s"
7364 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7365
7366 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7368 #, c-format
7369 msgid "Not for loan (%s)"
7370 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7373 #, c-format
7374 msgid "Not issued"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7378 #, c-format
7379 msgid "Not on hold"
7380 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7383 #, c-format
7384 msgid "Not what you expected? Check for "
7385 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7390 #, c-format
7391 msgid "Note"
7392 msgstr "Shënim"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Note:"
7397 msgstr "Shënim: "
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7400 #, c-format
7401 msgid "Note: "
7402 msgstr "Shënim: "
7403
7404 #. %1$s:  END 
7405 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7410 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7411 msgstr ""
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7417 "have been populated, and an index built by separate script."
7418 msgstr ""
7419 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7420 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7421 "veçuar."
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7424 #, c-format
7425 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7426 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7430 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7431 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7432
7433 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7438 "code that was removed. "
7439 msgstr ""
7440 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7441 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7442
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7445 msgid ""
7446 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7447 "see your current tags."
7448 msgstr ""
7449 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7450 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7456 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7457 "retain the comment as is."
7458 msgstr ""
7459 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7460 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7461 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7465 msgid ""
7466 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7467 msgstr ""
7468 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7469 "shtua si "
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7479 #, c-format
7480 msgid "Notes"
7481 msgstr "Shënime"
7482
7483 #. For the first occurrence,
7484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7487 #, c-format
7488 msgid "Notes : %s "
7489 msgstr "Shënime: %s "
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7492 #, c-format
7493 msgid "Notes/Comments"
7494 msgstr "Shënime/Komente"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7500 #, c-format
7501 msgid "Notes:"
7502 msgstr "Shënime:"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7505 #, c-format
7506 msgid "Nothing"
7507 msgstr "Asgjë"
7508
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7511 msgid ""
7512 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7513 msgstr ""
7514 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7515 "doni ta rinovoni"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7519 #, c-format
7520 msgid "Notice:"
7521 msgstr "Njoftim:"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "Nov"
7526 msgstr "Nën"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7531 #, c-format
7532 msgid "Novelist Select"
7533 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7536 #, c-format
7537 msgid "Novelist Select: "
7538 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 msgid "November"
7543 msgstr "Nëntor"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7546 #, c-format
7547 msgid "Number"
7548 msgstr "Numri"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7551 #, c-format
7552 msgid "Number of holds: "
7553 msgstr "Numri i kopjeve: "
7554
7555 #. For the first occurrence,
7556 #. %1$s:  count 
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7559 #, c-format
7560 msgid "Number of records used in: %s"
7561 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7564 #, c-format
7565 msgid "OAI-DC"
7566 msgstr "OAI-DC"
7567
7568 #. INPUT type=submit
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7571 msgid "OK"
7572 msgstr "OK"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7575 #, c-format
7576 msgid "OR"
7577 msgstr "OSE"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "Oct"
7582 msgstr "Tet"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 msgid "October"
7587 msgstr "Tetor"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7590 #, c-format
7591 msgid "On hold"
7592 msgstr "Në inventar"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7595 #, c-format
7596 msgid "On order"
7597 msgstr "Porositur"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7600 #, c-format
7601 msgid "On-site checkouts"
7602 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7609 "more."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7613 #, c-format
7614 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7615 msgstr ""
7616 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7619 #, c-format
7620 msgid "Online resources:"
7621 msgstr "Burimet online:"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid ""
7626 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7627 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7628 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7629 "information."
7630 msgstr ""
7631 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7632 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7633 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7634 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7637 #, c-format
7638 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7639 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7642 #, c-format
7643 msgid "Open Library: "
7644 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Order by author"
7649 msgstr "Rendit sipas datës"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7652 #, c-format
7653 msgid "Order by date"
7654 msgstr "Rendit sipas datës"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7657 #, c-format
7658 msgid "Order by title"
7659 msgstr "Rendit sipas titullit"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7662 #, c-format
7663 msgid "Order by: "
7664 msgstr "Rendit sipas: "
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7667 #, c-format
7668 msgid "Other editions of this work"
7669 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7672 #, c-format
7673 msgid "Other forms:"
7674 msgstr "Forma të tjera:"
7675
7676 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Other holdings %s"
7680 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Other names:"
7686 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "Other phone:"
7692 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7695 #, c-format
7696 msgid "OutputIntermediateFormat "
7697 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7700 #, c-format
7701 msgid "OutputRewritablePage "
7702 msgstr "OutputRewritablePage "
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "OverDrive Account"
7707 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7708
7709 #. For the first occurrence,
7710 #. %1$s:  q | html 
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7713 #, c-format
7714 msgid "OverDrive search for '%s'"
7715 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7716
7717 #. %1$s:  priority 
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Overall queue priority: %s"
7721 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7722
7723 #. %1$s:  overdues_count 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7725 #, c-format
7726 msgid "Overdue (%s)"
7727 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7730 #, c-format
7731 msgid "Overdues "
7732 msgstr "Vonesat "
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7736 #, c-format
7737 msgid "Owner only"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "Pages"
7743 msgstr "Pamjet"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Pages:"
7749 msgstr "Pamjet"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7763 #, c-format
7764 msgid "Parameters"
7765 msgstr "Parametrat"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7771 #, c-format
7772 msgid "Password"
7773 msgstr "Fjalëkalimi"
7774
7775 #. SCRIPT
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7779 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7780
7781 #. For the first occurrence,
7782 #. %1$s:  minPasswordLength 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "Password must be at least %s characters long."
7787 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7788
7789 #. SCRIPT
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Password must contain at least %s characters"
7793 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7797 #, fuzzy
7798 msgid ""
7799 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7800 "and numbers"
7801 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid ""
7807 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7808 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7814 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7817 #, c-format
7818 msgid "Password updated"
7819 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7826 #, c-format
7827 msgid "Password:"
7828 msgstr "Fjalëkalimi:"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7831 #, c-format
7832 msgid "Passwords do not match! "
7833 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7836 #, c-format
7837 msgid "Patent document"
7838 msgstr "Patento dokumentin"
7839
7840 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7842 #, c-format
7843 msgid "Patron comment on %s"
7844 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7847 #, c-format
7848 msgid "Pay selected fines and charges"
7849 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7850
7851 #. IMG
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7853 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7854 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7857 #, c-format
7858 msgid "Payment applied:"
7859 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7862 #, c-format
7863 msgid "Payment method"
7864 msgstr "Mënyra e pagesës"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7867 #, c-format
7868 msgid "Phone"
7869 msgstr "Telefon"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Phone:"
7877 msgstr "Telefon"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7880 #, c-format
7881 msgid "Physical details:"
7882 msgstr "Detajet fizike:"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7885 #, c-format
7886 msgid "Pick up location"
7887 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7891 #, c-format
7892 msgid "Pick up location:"
7893 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Pickup library"
7898 msgstr "Biblioteka kryesore"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "Pickup library:"
7903 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7904
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7907 msgid "Place a hold on"
7908 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7911 #, c-format
7912 msgid "Place a hold on "
7913 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7914
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7917 msgid "Place a hold on: "
7918 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7919
7920 #. %1$s:  biblio.title 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7922 #, c-format
7923 msgid "Place article request for %s"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7935 #, c-format
7936 msgid "Place hold"
7937 msgstr "Kryej rezervim"
7938
7939 #. INPUT type=submit
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Place request"
7943 msgstr "Vendet"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7947 #, c-format
7948 msgid "Placed on"
7949 msgstr "Vendosur në"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7952 #, c-format
7953 msgid "Places"
7954 msgstr "Vendet"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7957 #, c-format
7958 msgid "Placing a hold"
7959 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7962 #, c-format
7963 msgid "Play media"
7964 msgstr "Riprodho materialin"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7970 "it's your privacy!"
7971 msgstr ""
7972 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7973 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7974
7975 #. For the first occurrence,
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7979 msgid "Please choose a download format"
7980 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7983 #, c-format
7984 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7985 msgstr ""
7986 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7987 "sistem: "
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7990 #, c-format
7991 msgid "Please choose your privacy rule:"
7992 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7995 #, c-format
7996 msgid "Please click here to log in."
7997 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8003 "password. "
8004 msgstr ""
8005 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8006 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8012 "arrives for this subscription."
8013 msgstr ""
8014 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8015 "regjistrim."
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8018 #, c-format
8019 msgid "Please confirm the checkout:"
8020 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8023 #, c-format
8024 msgid "Please confirm your registration"
8025 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8029 #, c-format
8030 msgid "Please contact a librarian for details."
8031 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8035 #, c-format
8036 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8037 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8043 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8044 msgstr ""
8045 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8046 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8049 #, c-format
8050 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8051 msgstr ""
8052 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8053 "bibliotekës."
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8056 #, c-format
8057 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8058 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "Please correct and resubmit."
8064 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8070 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8073 #, c-format
8074 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8078 #, c-format
8079 msgid "Please enter numbers only. "
8080 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8081
8082 #. SCRIPT
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8084 msgid "Please enter the same password as above"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8088 #, c-format
8089 msgid "Please enter your card number:"
8090 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid ""
8095 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8096 "email when the library processes your suggestion."
8097 msgstr ""
8098 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8099 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8102 #, c-format
8103 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8104 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8110 "the library no matter which privacy option you choose."
8111 msgstr ""
8112 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8113 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8114 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8120 "address registered with this library."
8121 msgstr ""
8122 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8123 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8124 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8131 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8132 "Reference Manager or ProCite."
8133 msgstr ""
8134 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8135 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8136 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8142 "of items returned damaged."
8143 msgstr ""
8144 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8145 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8152 #, c-format
8153 msgid "Please note:"
8154 msgstr "Kujdes:"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8159 #, c-format
8160 msgid "Please note: "
8161 msgstr "Kujdes: "
8162
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8165 msgid "Please select a specific item for this article request."
8166 msgstr ""
8167
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Please select a tag to delete."
8172 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8175 #, c-format
8176 msgid "Please try again later."
8177 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8178
8179 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8180 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8185 "information. %s Account identification with this email address only is "
8186 "ambiguous. "
8187 msgstr ""
8188 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8189 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8190 "më herët për këtë llogari (\""
8191
8192 #. %1$s:  ELSE 
8193 #. %2$s:  END 
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8195 #, c-format
8196 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8197 msgstr ""
8198 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8201 #, c-format
8202 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8203 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8204
8205 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8206 #. %2$s:  IF username 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid ""
8210 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8211 "has already been started for this account %s (\""
8212 msgstr ""
8213 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8214 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8215 "më herët për këtë llogari (\""
8216
8217 #. OPTGROUP
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8219 msgid "Popularity"
8220 msgstr "Popullariteti"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8224 #, c-format
8225 msgid "Popularity (least to most)"
8226 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8230 #, c-format
8231 msgid "Popularity (most to least)"
8232 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Post your comments on this item. "
8237 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8238
8239 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8241 #, c-format
8242 msgid "Powered by %s "
8243 msgstr "Mundësuar nga %s "
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8246 #, c-format
8247 msgid "Pre-adolescent"
8248 msgstr "Para-adoleshent"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8251 #, c-format
8252 msgid "Preferred form: "
8253 msgstr "Forma e preferuar: "
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8256 #, c-format
8257 msgid "Preschool"
8258 msgstr "Parashkollor"
8259
8260 #. SCRIPT
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8262 msgid "Prev"
8263 msgstr "Kthehu"
8264
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8267 msgid "Preview"
8268 msgstr "Shikim i shpejtë"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8274 #, c-format
8275 msgid "Previous"
8276 msgstr "Kthehu"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8280 #, c-format
8281 msgid "Previous sessions"
8282 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8285 #, c-format
8286 msgid "Primary"
8287 msgstr "Parësore"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "Primary email:"
8293 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Primary phone:"
8299 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8303 #, c-format
8304 msgid "Print"
8305 msgstr "Printo"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8308 #, c-format
8309 msgid "Print list"
8310 msgstr "Printo listën"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8313 #, c-format
8314 msgid "Priority"
8315 msgstr "Prioriteti"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8318 #, c-format
8319 msgid "Priority:"
8320 msgstr "Prioriteti:"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8323 #, c-format
8324 msgid "Privacy"
8325 msgstr "Privatësia"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8330 #, c-format
8331 msgid "Private"
8332 msgstr "Privat"
8333
8334 #. OPTGROUP
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8336 msgid "Private lists"
8337 msgstr "Listat private"
8338
8339 #. OPTGROUP
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8341 msgid "Private lists shared with me"
8342 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8346 msgid "Processing..."
8347 msgstr "Në procesim..."
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8350 #, c-format
8351 msgid "Programmed texts"
8352 msgstr "Tekste të programuara"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Provider:"
8357 msgstr "Operatori për SMS:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8362 #, c-format
8363 msgid "Public"
8364 msgstr "Publike"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8373 #, c-format
8374 msgid "Public lists"
8375 msgstr "Listat publike"
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8379 msgid "Public lists:"
8380 msgstr "Listat publike:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "Publication date"
8385 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8388 #, c-format
8389 msgid "Publication date range"
8390 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8393 #, c-format
8394 msgid "Publication place:"
8395 msgstr "Vendi i publikimit:"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8399 #, c-format
8400 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8401 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8405 #, c-format
8406 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8407 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8412 #, c-format
8413 msgid "Publication:"
8414 msgstr "Publikimi:"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8417 #, c-format
8418 msgid "Published by :"
8419 msgstr "Publikuar nga :"
8420
8421 #. For the first occurrence,
8422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8423 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8424 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8425 #. %4$s:  END 
8426 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8427 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8428 #. %7$s:  END 
8429 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8430 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8431 #. %10$s:  END 
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8434 #, c-format
8435 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8436 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8441 #, c-format
8442 msgid "Publisher"
8443 msgstr "Botuesi"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8446 #, c-format
8447 msgid "Publisher location"
8448 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8451 #, c-format
8452 msgid "Publisher:"
8453 msgstr "Botuesi:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8457 #, c-format
8458 msgid "Purchase suggestions"
8459 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8462 #, c-format
8463 msgid "Quantity:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid "Quote of the day"
8469 msgstr "Shprehja e ditës"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8473 #, c-format
8474 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8475 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8476
8477 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8479 #, c-format
8480 msgid "RSS feed for public list %s"
8481 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8484 #, c-format
8485 msgid "RT"
8486 msgstr "RT"
8487
8488 #. INPUT type=submit name=rate_button
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8490 msgid "Rate me"
8491 msgstr "Më vlerëso"
8492
8493 #. For the first occurrence,
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8497 msgid "Rating based on reviews of "
8498 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8501 #, c-format
8502 msgid "Re-type new password:"
8503 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8506 #, c-format
8507 msgid "Reason for suggestion: "
8508 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8511 #, c-format
8512 msgid "RecallItem "
8513 msgstr "RecallItem "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "Received date"
8518 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8522 #, c-format
8523 msgid "Recent comments"
8524 msgstr "Komentet e fundit"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8527 #, c-format
8528 msgid "Recent comments "
8529 msgstr "Komentet e fundit "
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8532 #, c-format
8533 msgid "Record URL"
8534 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8537 #, c-format
8538 msgid "Record not found"
8539 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Record title"
8544 msgstr "Titulli i serisë"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8550 #, c-format
8551 msgid "Refine your search"
8552 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8557 #, c-format
8558 msgid "Register a new account"
8559 msgstr "Regjistro llogari të re"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8564 #, c-format
8565 msgid "Register here."
8566 msgstr "Regjistrohu këtu."
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8569 #, c-format
8570 msgid "Registration Complete!"
8571 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8574 #, c-format
8575 msgid "Registration complete"
8576 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8579 #, c-format
8580 msgid "Registration invalid!"
8581 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8584 #, c-format
8585 msgid "Regular print"
8586 msgstr "Print i thjeshtë"
8587
8588 #. ABBR
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8590 msgid "Related Term"
8591 msgstr "Terma të përafërta"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8594 #, c-format
8595 msgid "Relative"
8596 msgstr "Relative"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8599 #, c-format
8600 msgid "Relatives' checkouts"
8601 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8604 #, c-format
8605 msgid "Relevance"
8606 msgstr "Rëndësia"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8610 #, c-format
8611 msgid "Relevance asc"
8612 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8616 #, c-format
8617 msgid "Relevance desc"
8618 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8621 #, c-format
8622 msgid "Remove"
8623 msgstr "Fshij"
8624
8625 #. A
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8627 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8628 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8629
8630 #. A
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8632 msgid "Remove field"
8633 msgstr "Fshij fushën"
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8637 msgid "Remove from list"
8638 msgstr "Hiq nga lista"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8641 #, c-format
8642 msgid "Remove from this list"
8643 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8644
8645 #. INPUT type=submit
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8647 msgid "Remove selected items"
8648 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8649
8650 #. INPUT type=submit
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8655 msgid "Remove selected searches"
8656 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8657
8658 #. INPUT type=submit
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8661 msgid "Remove share"
8662 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8669 #, c-format
8670 msgid "Renew"
8671 msgstr "Rinovo"
8672
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8676 msgid "Renew all"
8677 msgstr "Rinovo të gjitha"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8683 #, c-format
8684 msgid "Renew item"
8685 msgstr "Rinovo titullin"
8686
8687 #. INPUT type=submit
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8690 msgid "Renew selected"
8691 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8696 #, c-format
8697 msgid "RenewLoan"
8698 msgstr "RenewLoan"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8701 #, c-format
8702 msgid "Renewed!"
8703 msgstr "Rinovuar!"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8706 #, c-format
8707 msgid "Report issues and broken links"
8708 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Request article"
8715 msgstr "Shkrime ligjore"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Request cancellation"
8720 msgstr "request_location"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "Request placed"
8726 msgstr "Shkrime ligjore"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Request placed:"
8731 msgstr "Shkrime ligjore"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8734 #, c-format
8735 msgid "Request specific item type:"
8736 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Request type"
8741 msgstr "Shkrime ligjore"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Request type:"
8746 msgstr "Shkrime ligjore"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Request updated"
8751 msgstr "Shkrime ligjore"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Requested from"
8756 msgstr "Sugjeruar për"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Requested from:"
8761 msgstr "Sugjeruar për:"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Requested item:"
8766 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8813 #, c-format
8814 msgid "Required"
8815 msgstr "Kërkohet"
8816
8817 #. INPUT type=submit
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8819 msgid "Resort list"
8820 msgstr "Rendit listën"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8828 #, c-format
8829 msgid "Results"
8830 msgstr "Rezultatet"
8831
8832 #. %1$s:  from 
8833 #. %2$s:  to 
8834 #. %3$s:  total 
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8836 #, c-format
8837 msgid "Results %s to %s of %s"
8838 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8839
8840 #. For the first occurrence,
8841 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8842 #. %2$s:  query_desc | html
8843 #. %3$s:  END 
8844 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8845 #. %5$s:  limit_desc | html 
8846 #. %6$s:  END 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8849 #, c-format
8850 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8851 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8854 #, c-format
8855 msgid "Resume"
8856 msgstr "Vazhdo"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8859 #, c-format
8860 msgid "Resume all suspended holds"
8861 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8864 #, c-format
8865 msgid "Resume your hold on "
8866 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8870 #, c-format
8871 msgid "Return this item"
8872 msgstr "Ktheje titullin"
8873
8874 #. INPUT type=submit name=confirm
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8876 msgid "Return to account summary"
8877 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8880 #, c-format
8881 msgid "Return to fine details"
8882 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8885 #, c-format
8886 msgid "Return to the catalog home page."
8887 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8891 #, c-format
8892 msgid "Return to the last advanced search"
8893 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8896 #, c-format
8897 msgid "Return to the main page"
8898 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8901 #, c-format
8902 msgid "Return to the self-checkout"
8903 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8907 #, c-format
8908 msgid "Return to your lists"
8909 msgstr "Kthehu tek listat"
8910
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8913 msgid "Return to your record"
8914 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8917 #, c-format
8918 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8919 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8925 "particular patron."
8926 msgstr ""
8927 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8928 "përdorues të përcaktuar."
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8934 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8935 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8936 msgstr ""
8937 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8938 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8939 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8940 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8941
8942 #. SCRIPT
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8944 msgid "Review date: "
8945 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8949 msgid "Review result: "
8950 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8954 #, c-format
8955 msgid "Reviews"
8956 msgstr "Përshtypjet"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8959 #, c-format
8960 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8961 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8964 #, c-format
8965 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8966 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Routing lists"
8971 msgstr "Listat tuaja"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8974 #, c-format
8975 msgid "SMS"
8976 msgstr "SMS"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8979 #, c-format
8980 msgid "SMS number:"
8981 msgstr "Numri për SMS:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8984 #, c-format
8985 msgid "SMS provider:"
8986 msgstr "Operatori për SMS:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8989 #, c-format
8990 msgid "SRW-DC"
8991 msgstr "SRW-DC"
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8995 msgid "Sa"
8996 msgstr "Sh"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Salutation:"
9002 msgstr "%s Përshëndetja:"
9003
9004 #. SCRIPT
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9006 msgid "Sat"
9007 msgstr "Sht"
9008
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9011 msgid "Saturday"
9012 msgstr "E shtunë"
9013
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9022 #, c-format
9023 msgid "Save"
9024 msgstr "Ruaj"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9027 #, c-format
9028 msgid "Save record "
9029 msgstr "Ruaj rekordin "
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9032 #, c-format
9033 msgid "Save to Lists"
9034 msgstr "Ruaj tek Listat"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9037 #, c-format
9038 msgid "Save to another list"
9039 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Save to your lists"
9044 msgstr "Ruaj tek listat "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9047 #, c-format
9048 msgid "Scan "
9049 msgstr "Skano "
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9052 #, c-format
9053 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9054 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9060 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9061 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9062 msgstr ""
9063 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9064 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9065 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9066 "shtypet në mënyrë manuale."
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9072 "be displayed."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9076 #, c-format
9077 msgid "Scan index for: "
9078 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9081 #, c-format
9082 msgid "Scan index:"
9083 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9088 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9089
9090 #. INPUT type=submit name=do
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9098 #, c-format
9099 msgid "Search"
9100 msgstr "Kërko"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9103 #, c-format
9104 msgid "Search "
9105 msgstr "Kërko "
9106
9107 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9108 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9109 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9110 #. %4$s:  END 
9111 #. %5$s:  END 
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9113 #, c-format
9114 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9115 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9118 #, c-format
9119 msgid "Search for this title in:"
9120 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9121
9122 #. A
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9127 msgid "Search for works by this author"
9128 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9132 #, c-format
9133 msgid "Search for:"
9134 msgstr "Kërko për:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9139 #, c-format
9140 msgid "Search history"
9141 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9144 #, c-format
9145 msgid "Search options:"
9146 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9150 #, c-format
9151 msgid "Search suggestions"
9152 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9153
9154 #. %1$s:  LibraryName |html 
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9156 #, c-format
9157 msgid "Search the %s"
9158 msgstr "Kërko në %s"
9159
9160 #. SCRIPT
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9162 msgid "Search:"
9163 msgstr "Kërko:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9166 #, c-format
9167 msgid "SearchCourseReserves "
9168 msgstr "SearchCourseReserves "
9169
9170 #. SCRIPT
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9172 msgid "Searching Open Library..."
9173 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9179 msgid "Searching OverDrive..."
9180 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid "Secondary email:"
9186 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Secondary phone:"
9192 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9195 #, c-format
9196 msgid "Section"
9197 msgstr "Seksioni"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9200 #, c-format
9201 msgid "Section:"
9202 msgstr "Seksioni:"
9203
9204 #. IMG
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9216 msgid "See Baker & Taylor"
9217 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9220 #, c-format
9221 msgid "See also:"
9222 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9226 msgid "See biblio"
9227 msgstr "Shiko titull"
9228
9229 #. A
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9231 msgid ""
9232 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9233 "%]"
9234 msgstr ""
9235 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9236 "END %]"
9237
9238 #. A
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9240 msgid ""
9241 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9242 "biblio[% END %]"
9243 msgstr ""
9244 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9245 "biblio[% END %]"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9248 #, c-format
9249 msgid "Select a list"
9250 msgstr "Zgjidh një listë"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9254 #, c-format
9255 msgid "Select a specific item:"
9256 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9257
9258 #. For the first occurrence,
9259 #. SCRIPT
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9268 #, c-format
9269 msgid "Select all"
9270 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9277 #, c-format
9278 msgid "Select searches to: "
9279 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9283 #, c-format
9284 msgid "Select suggestions to: "
9285 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9288 #, c-format
9289 msgid "Select the item(s) to search"
9290 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9293 #, c-format
9294 msgid "Select the term(s) to search"
9295 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9296
9297 #. For the first occurrence,
9298 #. SCRIPT
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9304 #, c-format
9305 msgid "Select titles to: "
9306 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Self check-in help"
9311 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9314 #, c-format
9315 msgid "Self checkout help"
9316 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9317
9318 #. INPUT type=submit
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9323 #, c-format
9324 msgid "Send"
9325 msgstr "Dërgo"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9328 #, c-format
9329 msgid "Send email"
9330 msgstr "Dërgo email"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9333 #, c-format
9334 msgid "Send list"
9335 msgstr "Dërgo listën"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9338 #, c-format
9339 msgid "Sending your cart"
9340 msgstr "Shporta në dërgim"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9343 #, c-format
9344 msgid "Sending your list"
9345 msgstr "Lista në dërgim"
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 msgid "Sep"
9350 msgstr "Sht"
9351
9352 #. SCRIPT
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9354 msgid "September"
9355 msgstr "Shtator"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9358 #, c-format
9359 msgid "Serial"
9360 msgstr "Serial"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9364 #, c-format
9365 msgid "Serial collection"
9366 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9367
9368 #. For the first occurrence,
9369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9372 #, c-format
9373 msgid "Serial: %s "
9374 msgstr "Serial: %s "
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9380 #, c-format
9381 msgid "Series"
9382 msgstr "Seritë"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9385 #, c-format
9386 msgid "Series Title"
9387 msgstr "Titulli i serisë"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9390 #, c-format
9391 msgid "Series information:"
9392 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9395 #, c-format
9396 msgid "Series title"
9397 msgstr "Titulli i serisë"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9400 #, c-format
9401 msgid "Series:"
9402 msgstr "Seritë:"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9406 #, c-format
9407 msgid "Session lost"
9408 msgstr "Seanca u ndërpre"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9411 #, c-format
9412 msgid "Settings updated"
9413 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9417 #, c-format
9418 msgid "Share"
9419 msgstr "Bashkëndaj"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9422 #, c-format
9423 msgid "Share a list"
9424 msgstr "Bashkëndaj listën"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9427 #, c-format
9428 msgid "Share a list with another patron"
9429 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9430
9431 #. A
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9433 msgid "Share by email"
9434 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9437 #, c-format
9438 msgid "Share list"
9439 msgstr "Bashkëndaj listën"
9440
9441 #. A
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9443 msgid "Share on Facebook"
9444 msgstr "Ndaj në Facebook"
9445
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9448 msgid "Share on LinkedIn"
9449 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Shelving location"
9454 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9457 #, c-format
9458 msgid "Shibboleth Login"
9459 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Shibboleth login"
9464 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9467 #, c-format
9468 msgid "Show"
9469 msgstr "Shfaq"
9470
9471 #. SCRIPT
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9473 msgid "Show _MENU_ entries"
9474 msgstr "Show _MENU_ entries"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9478 #, c-format
9479 msgid "Show all items"
9480 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9483 #, c-format
9484 msgid "Show last 50 items"
9485 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9486
9487 #. A
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9489 msgid "Show lists"
9490 msgstr "Shfaq listat"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9493 #, c-format
9494 msgid "Show more"
9495 msgstr "Shfaq më tepër"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9499 #, c-format
9500 msgid "Show more options"
9501 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9502
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9505 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9509 #, c-format
9510 msgid "Show the top "
9511 msgstr "Kthehu në fillim "
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9514 #, c-format
9515 msgid "Show year: "
9516 msgstr "Shfaq vitin: "
9517
9518 #. %1$s:  resultcount 
9519 #. %2$s:  total 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9521 #, c-format
9522 msgid "Showing %s of about %s results"
9523 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9524
9525 #. SCRIPT
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9527 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9528 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9531 #, c-format
9532 msgid "Showing all items. "
9533 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9536 #, c-format
9537 msgid "Showing last 50 items. "
9538 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9541 #, c-format
9542 msgid "Showing only available items"
9543 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9546 #, c-format
9547 msgid "Similar items"
9548 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9551 #, c-format
9552 msgid "Simple DC-RDF"
9553 msgstr "Simple DC-RDF"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9559 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9560 msgstr ""
9561 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9562 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9563 "keni pyetje."
9564
9565 #. %1$s:  failaddress 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9570 "them. These are: %s"
9571 msgstr ""
9572 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9573 "të kontrolloni adresat: %s"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9578 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9582 #, c-format
9583 msgid "Sorry"
9584 msgstr "Na vjen keq"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9587 #, c-format
9588 msgid "Sorry,"
9589 msgstr "Na vjen keq,"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9595 "Contact the patron who sent you the invitation."
9596 msgstr ""
9597 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9598 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9601 #, c-format
9602 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9603 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9606 #, c-format
9607 msgid "Sorry, no suggestions."
9608 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9613 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9616 #, c-format
9617 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9618 msgstr ""
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9622 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9623 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9627 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9628 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9634 "below."
9635 msgstr ""
9636 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9637 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9640 #, c-format
9641 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9642 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9647 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9653 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9656 #, c-format
9657 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9658 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid ""
9663 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9664 "the administrator to resolve this problem."
9665 msgstr ""
9666 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9667 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9673 "the administrator to resolve this problem."
9674 msgstr ""
9675 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9676 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9679 #, c-format
9680 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9681 msgstr ""
9682 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9687 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9688
9689 #. %1$s:  too_many_reserves 
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9691 #, c-format
9692 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9693 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9696 #, c-format
9697 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9698 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9704 msgstr ""
9705 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9706 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9712 "you have a local login, you may use that below."
9713 msgstr ""
9714 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9715 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9716 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9719 #, c-format
9720 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9721 msgstr ""
9722 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9723 "sistem."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9726 #, c-format
9727 msgid "Sort by:"
9728 msgstr "Rendit sipas:"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9731 #, c-format
9732 msgid "Sort by: "
9733 msgstr "Rendit sipas: "
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9736 #, c-format
9737 msgid "Sort this list by: "
9738 msgstr "Rendit listën sipas: "
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9741 #, c-format
9742 msgid "Sorting: "
9743 msgstr "Renditja: "
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9746 #, c-format
9747 msgid "Specialized"
9748 msgstr "Specializuar"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9752 #, c-format
9753 msgid "Standard number"
9754 msgstr "Identifikues standart"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9757 #, c-format
9758 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9759 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "State:"
9769 msgstr "%s Gjendja:"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9772 #, c-format
9773 msgid "Statistics"
9774 msgstr "Statistikat"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9785 #, c-format
9786 msgid "Status"
9787 msgstr "Gjendja"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9792 #, c-format
9793 msgid "Status:"
9794 msgstr "Gjendja:"
9795
9796 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9797 #. %2$s:  END 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9799 #, c-format
9800 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9801 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9804 #, c-format
9805 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9806 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9809 #, c-format
9810 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9811 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9814 #, c-format
9815 msgid "Stopped"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Street number:"
9822 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9826 msgid "Su"
9827 msgstr "Die"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9833 #, c-format
9834 msgid "Subject"
9835 msgstr "Subjekti"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9840 #, c-format
9841 msgid "Subject cloud"
9842 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9845 #, c-format
9846 msgid "Subject phrase"
9847 msgstr "Subjekti"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9850 #, c-format
9851 msgid "Subject(s)"
9852 msgstr "Subjekt(et)"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9856 #, c-format
9857 msgid "Subject(s):"
9858 msgstr "Subjekt(et):"
9859
9860 #. For the first occurrence,
9861 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9864 #, c-format
9865 msgid "Subject: %s "
9866 msgstr "Subjekti: %s "
9867
9868 #. INPUT type=submit
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9876 #, c-format
9877 msgid "Submit"
9878 msgstr "Dërgo"
9879
9880 #. INPUT type=submit
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9882 msgid "Submit and close this window"
9883 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9884
9885 #. INPUT type=submit
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9889 msgid "Submit changes"
9890 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9891
9892 #. INPUT type=submit
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Submit modifications"
9896 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9897
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Submit note"
9904 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9908 msgid "Submit update request"
9909 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9910
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9913 msgid "Submit your suggestion"
9914 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9917 #, c-format
9918 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9919 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9920
9921 #. A
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9924 #, c-format
9925 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9926 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9929 #, c-format
9930 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9931 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9932
9933 #. IMG
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9935 msgid "Subscribe to recent comments"
9936 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9937
9938 #. IMG
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9940 msgid "Subscribe to this list"
9941 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9942
9943 #. IMG
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9948 msgid "Subscribe to this search"
9949 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9952 #, c-format
9953 msgid "Subscription"
9954 msgstr "Regjistrim"
9955
9956 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9957 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9958 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9959 #. %4$s:  ELSE 
9960 #. %5$s:  END 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9962 #, c-format
9963 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9964 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9965
9966 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9968 #, c-format
9969 msgid "Subscription information for %s"
9970 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Subscription title"
9975 msgstr "Regjistrim: "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9978 #, c-format
9979 msgid "Subscription: "
9980 msgstr "Regjistrim: "
9981
9982 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Subscriptions ( %s )"
9986 msgstr "Regjistrimet"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9990 #, c-format
9991 msgid "Sudoc"
9992 msgstr "Sudoc"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9995 #, c-format
9996 msgid "Suggested by:"
9997 msgstr "Sugjeruar nga:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10000 #, c-format
10001 msgid "Suggested for"
10002 msgstr "Sugjeruar për"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10005 #, c-format
10006 msgid "Suggested for:"
10007 msgstr "Sugjeruar për:"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10010 #, c-format
10011 msgid "Suggested on"
10012 msgstr "Sugjeruar më"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10015 #, c-format
10016 msgid "Suggestions"
10017 msgstr "Sugjerime"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10020 #, c-format
10021 msgid "Summary"
10022 msgstr "Përmbledhje"
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10026 msgid "Sun"
10027 msgstr "Die"
10028
10029 #. SCRIPT
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10031 msgid "Sunday"
10032 msgstr "E Dielë"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "Surname:"
10040 msgstr "%s Mbiemër:"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10043 #, c-format
10044 msgid "Surveys"
10045 msgstr "Studime"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10052 #, c-format
10053 msgid "Suspend"
10054 msgstr "Pezullo"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10057 #, c-format
10058 msgid "Suspend all holds"
10059 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10062 #, c-format
10063 msgid "Suspend until:"
10064 msgstr "Pezullo deri:"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10067 #, c-format
10068 msgid "Suspend your hold on "
10069 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10070
10071 #. A
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10073 msgid "Switch languages"
10074 msgstr "Ndërro gjuhët"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10077 #, c-format
10078 msgid "System Maintenance"
10079 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10082 #, c-format
10083 msgid "TOC"
10084 msgstr "TOC"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10087 #, c-format
10088 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10089 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10090
10091 #. INPUT type=submit
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10095 #, c-format
10096 msgid "Tag"
10097 msgstr "Tag"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10100 #, c-format
10101 msgid "Tag browser"
10102 msgstr "Shfletues për tags"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10105 #, c-format
10106 msgid "Tag cloud"
10107 msgstr "Tags"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10110 #, c-format
10111 msgid "Tag status here."
10112 msgstr "Tag statusin këtu."
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag status here. "
10120 msgstr "Shto statusin ketu. "
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10123 #, c-format
10124 msgid "Tag:"
10125 msgstr "Tag:"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10128 #, c-format
10129 msgid "Tags"
10130 msgstr "Tags"
10131
10132 #. For the first occurrence,
10133 #. SCRIPT
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10135 msgid "Tags added: "
10136 msgstr "Tags të shtuara: "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10140 #, c-format
10141 msgid "Tags from this library:"
10142 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10146 #, c-format
10147 msgid "Tags:"
10148 msgstr "Tags:"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10151 #, c-format
10152 msgid "Technical reports"
10153 msgstr "Raportet teknike"
10154
10155 #. A
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10159 #, c-format
10160 msgid "Term"
10161 msgstr "Termi"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10164 #, c-format
10165 msgid "Term(s):"
10166 msgstr "Term(at):"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10169 #, c-format
10170 msgid "Term/Phrase"
10171 msgstr "Termi/Fraza"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10174 #, c-format
10175 msgid "Term:"
10176 msgstr "Termi:"
10177
10178 #. SCRIPT
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10180 msgid "Th"
10181 msgstr "Enj"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10184 #, c-format
10185 msgid "Thank you"
10186 msgstr "Faleminderit"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10189 #, c-format
10190 msgid "Thank you!"
10191 msgstr "Faleminderit!"
10192
10193 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10195 #, c-format
10196 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10197 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10198
10199 #. %1$s:  limit 
10200 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10201 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10202 #. %4$s:  END 
10203 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10204 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10205 #. %7$s:  END 
10206 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10207 #. %9$s:  timeLimit |html 
10208 #. %10$s:  ELSE 
10209 #. %11$s:  END 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10214 "all time%s "
10215 msgstr ""
10216 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10217 "fundit %s në total%s "
10218
10219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10221 #. %3$s:  ELSE 
10222 #. %4$s:  END 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10227 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10228 msgstr ""
10229 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10230 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10233 #, c-format
10234 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10241 "private."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10245 #, c-format
10246 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10247 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10250 #, c-format
10251 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10252 msgstr ""
10253 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10254 "korrekte. Kontrolloni "
10255
10256 #. %1$s:  email_add | html 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10258 #, c-format
10259 msgid "The cart was sent to: %s"
10260 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10261
10262 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10263 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10264 #. %3$s:  END 
10265 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10266 #. %5$s:  END 
10267 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10268 #. %7$s:  END 
10269 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10270 #. %9$s:  END 
10271 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10272 #. %11$s:  END 
10273 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10274 #. %13$s:  END 
10275 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10276 #. %15$s:  END 
10277 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10278 #. %17$s:  END 
10279 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10280 #. %19$s:  END 
10281 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10282 #. %21$s:  END 
10283 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10284 #. %23$s:  END 
10285 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10286 #. %25$s:  END 
10287 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10288 #. %27$s:  END 
10289 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10290 #. %29$s:  END 
10291 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10292 #. %31$s:  END 
10293 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10294 #. %33$s:  END 
10295 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10296 #. %35$s:  END 
10297 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10298 #. %37$s:  END 
10299 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10300 #. %39$s:  END 
10301 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10302 #. %41$s:  END 
10303 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10304 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10305 #. %44$s:  END 
10306 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10307 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10308 #. %47$s:  END 
10309 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10310 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10311 #. %50$s:  END 
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10316 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10317 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10318 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10319 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10320 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10321 "%s %s%s months%s "
10322 msgstr ""
10323 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10324 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10325 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10326 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10327 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10328 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10334 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10335 "informing your library of this error"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10339 #, c-format
10340 msgid "The entered card number is already in use."
10341 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10344 #, c-format
10345 msgid "The entered card number is the wrong length."
10346 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10349 #, c-format
10350 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10351 msgstr ""
10352 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10353 "bibliotekë."
10354
10355 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10357 #, c-format
10358 msgid "The first subscription was started on %s"
10359 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10360
10361 #. SCRIPT
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10363 #, fuzzy
10364 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10365 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10368 #, c-format
10369 msgid "The following fields contain invalid information:"
10370 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10373 #, c-format
10374 msgid "The item has been added to the list."
10375 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10376
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10379 msgid "The item has been added to your cart"
10380 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10383 #, c-format
10384 msgid "The item has been removed from the list."
10385 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10386
10387 #. SCRIPT
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10389 msgid "The item has been removed from your cart"
10390 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10396 "the list."
10397 msgstr ""
10398 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10399 "paraprakisht."
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10403 msgid "The item is already in your cart"
10404 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10410 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10411 msgstr ""
10412 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10413 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10414 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10417 #, c-format
10418 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10419 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10422 #, c-format
10423 msgid "The link is invalid."
10424 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10425
10426 #. %1$s:  email | html 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10428 #, c-format
10429 msgid "The list was sent to: %s"
10430 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10431
10432 #. %1$s:  op | html 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10434 #, c-format
10435 msgid "The operation %s is not supported."
10436 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10439 #, c-format
10440 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10441 msgstr ""
10442
10443 #. %1$s:  username 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10445 #, c-format
10446 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10447 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10448
10449 #. %1$s:  minPasswordLength 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10451 #, c-format
10452 msgid "The password must contain at least %s characters."
10453 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10456 #, c-format
10457 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10458 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10461 #, c-format
10462 msgid "The share has been removed."
10463 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10466 #, c-format
10467 msgid "The share has not been removed."
10468 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10469
10470 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10472 #, c-format
10473 msgid "The subscription expired on %s"
10474 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10475
10476 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10477 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10482 "code. It was NOT added. "
10483 msgstr ""
10484 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10485 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10486
10487 #. %1$s:  message_value 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10489 #, c-format
10490 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10491 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10494 #, c-format
10495 msgid "The userid "
10496 msgstr "ID e përdoruesit "
10497
10498 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10500 #, c-format
10501 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10502 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10505 #, c-format
10506 msgid "There are no comments for this item."
10507 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10512 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10515 #, c-format
10516 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10517 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10520 #, c-format
10521 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10522 msgstr ""
10523
10524 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10525 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10526 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10527 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10528 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10529 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10534 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10535 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10536 msgstr ""
10537 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10538 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10539 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10540 "tag %s. "
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10543 #, c-format
10544 msgid "There was a problem with your submission"
10545 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10548 #, c-format
10549 msgid "There was an error sending the cart."
10550 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10553 #, c-format
10554 msgid "There was an error sending the list."
10555 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10561 "library for help."
10562 msgstr ""
10563 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10564 "personelin e bibliotekës."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10567 #, c-format
10568 msgid "Theses"
10569 msgstr "Teza"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10575 "any subject below to see the items in our collection."
10576 msgstr ""
10577 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10578 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10579
10580 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "This account has been locked! %s "
10584 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10590 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10591 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10592 "your reader account."
10593 msgstr ""
10594 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10595 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10596 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10597 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "This email address already exists in our database."
10602 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10607 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10610 #, c-format
10611 msgid "This is a serial"
10612 msgstr "Ky është një serial"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10615 #, c-format
10616 msgid "This item does not exist."
10617 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10626 #, c-format
10627 msgid "This item is already checked out to you."
10628 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10631 #, c-format
10632 msgid "This item is on hold for another borrower."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10636 #, c-format
10637 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10638 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10641 #, c-format
10642 msgid "This list does not exist."
10643 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10644
10645 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10650 msgstr ""
10651 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10654 #, c-format
10655 msgid "This message can have the following reason(s):"
10656 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10663 "clicking "
10664 msgstr ""
10665 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10666 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10667
10668 #. %1$s:  items_count 
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10670 #, c-format
10671 msgid "This record has many physical items (%s). "
10672 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10675 #, c-format
10676 msgid "This subscription is closed."
10677 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10680 #, c-format
10681 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10682 msgstr ""
10683 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10686 #, c-format
10687 msgid "This title cannot be requested."
10688 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10692 msgid "Thu"
10693 msgstr "Enj"
10694
10695 #. IMG
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10698 msgid "Thumbnail"
10699 msgstr "Parapamje"
10700
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10703 msgid "Thursday"
10704 msgstr "E Enjte"
10705
10706 #. SCRIPT
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10708 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10709 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10732 #, c-format
10733 msgid "Title"
10734 msgstr "Titulli"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10738 #, c-format
10739 msgid "Title (A-Z)"
10740 msgstr "Titulli (A-Z)"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10744 #, c-format
10745 msgid "Title (Z-A)"
10746 msgstr "Titulli (Z-A)"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10749 #, c-format
10750 msgid "Title notes"
10751 msgstr "Shënime mbi titullin"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10754 #, c-format
10755 msgid "Title phrase"
10756 msgstr "Titulli"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10762 #, c-format
10763 msgid "Title:"
10764 msgstr "Titulli:"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10767 #, c-format
10768 msgid "Title: "
10769 msgstr "Titulli: "
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10772 #, c-format
10773 msgid "Titles"
10774 msgstr "Titujt"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "To log in, use the following credentials:"
10779 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10782 #, c-format
10783 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10784 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10787 #, c-format
10788 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10789 msgstr ""
10790 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10793 #, c-format
10794 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10795 msgstr ""
10796 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10801 msgstr ""
10802 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10803 "email. "
10804
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10807 msgid "Today"
10808 msgstr "Sot"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10811 #, c-format
10812 msgid "Top level"
10813 msgstr "Niveli kryesor"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10816 #, c-format
10817 msgid "Topics"
10818 msgstr "Tema"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10821 #, c-format
10822 msgid "Total due"
10823 msgstr "Vlera totale"
10824
10825 #. %1$s:  holds_count 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10827 #, c-format
10828 msgid "Total holds: %s"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10832 #, c-format
10833 msgid "Treaties "
10834 msgstr "Marrëveshjet "
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10838 msgid "Tu"
10839 msgstr "Ma"
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10843 msgid "Tue"
10844 msgstr "Mar"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 msgid "Tuesday"
10849 msgstr "E Martë"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10852 #, c-format
10853 msgid "Tweet"
10854 msgstr "Tweet"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10858 #, c-format
10859 msgid "Type"
10860 msgstr "Shtyp"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10863 #, c-format
10864 msgid "Type of heading"
10865 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10866
10867 #. INPUT type=text name=q
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10870 msgid "Type search term"
10871 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10875 msgid "Type:"
10876 msgstr "Tipi:"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10879 #, c-format
10880 msgid "UF"
10881 msgstr "UF"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "URL"
10886 msgstr "URL(s)"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10889 #, c-format
10890 msgid "URL(s)"
10891 msgstr "URL(s)"
10892
10893 #. For the first occurrence,
10894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10897 #, c-format
10898 msgid "URL: %s "
10899 msgstr "URL: %s "
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10903 msgid "Unable to add one or more tags."
10904 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10910 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10914 #, c-format
10915 msgid "Unable to connect to PayPal."
10916 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Unable to create enrollment!"
10922 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10926 msgid "Unable to update your setting!"
10927 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10931 #, c-format
10932 msgid "Unable to verify payment."
10933 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10936 #, c-format
10937 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10938 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10941 #, c-format
10942 msgid "Unavailable issues"
10943 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10948 #, c-format
10949 msgid "Unhighlight"
10950 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10953 #, c-format
10954 msgid "Unified title"
10955 msgstr "Titull i unifikuar"
10956
10957 #. For the first occurrence,
10958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10961 #, c-format
10962 msgid "Unified title: %s "
10963 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10966 #, c-format
10967 msgid "Uniform titles:"
10968 msgstr "Titujt uniform:"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10971 #, c-format
10972 msgid "Unknown"
10973 msgstr "Panjohur"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10976 #, c-format
10977 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10978 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10981 #, c-format
10982 msgid "Update"
10983 msgstr "Përditëso"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10986 #, c-format
10987 msgid "Updates to your record"
10988 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10991 #, c-format
10992 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10993 msgstr ""
10994 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10995
10996 #. ABBR
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10998 msgid "Used For"
10999 msgstr "Përdorur Për"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11002 #, c-format
11003 msgid "Used for/see from:"
11004 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11007 #, c-format
11008 msgid "Username:"
11009 msgstr "Përdoruesi:"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11015 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11016 msgstr ""
11017 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11018 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11019 "kontaktoni me bibliotekën."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11025 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11026 msgstr ""
11027 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11028 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11029 "kontaktoni me bibliotekën."
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11032 #, c-format
11033 msgid "VHS tape / Videocassette"
11034 msgstr "VHS / Videokasetë"
11035
11036 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "Value is already in use (%s)"
11040 msgstr "paraprakisht në shportë"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11043 #, c-format
11044 msgid "Verification:"
11045 msgstr "Verifikimi:"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "View"
11050 msgstr "Shiko të Gjitha"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11054 #, c-format
11055 msgid "View All"
11056 msgstr "Shiko të Gjitha"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11060 #, c-format
11061 msgid "View Interlibrary loan request"
11062 msgstr ""
11063
11064 #. A
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11083 msgid "View details for this title"
11084 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11085
11086 #. A
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11089 msgid "View on Amazon.com"
11090 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11091
11092 #. A
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11094 msgid "View your search history"
11095 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11099 #, c-format
11100 msgid "Vol info"
11101 msgstr "Vol info"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11104 #, c-format
11105 msgid "Volume"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11110 #, c-format
11111 msgid "Volume:"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11115 #, c-format
11116 msgid "Warning"
11117 msgstr "Kujdes"
11118
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11121 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11122 msgstr ""
11123 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11127 msgid "We"
11128 msgstr "Me"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11134 "define how long we keep your reading history."
11135 msgstr ""
11136 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11137 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11140 #, c-format
11141 msgid "Website"
11142 msgstr "Website"
11143
11144 #. SCRIPT
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11146 msgid "Wed"
11147 msgstr "Mër"
11148
11149 #. SCRIPT
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11151 msgid "Wednesday"
11152 msgstr "E Mërkurë"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11156 #, c-format
11157 msgid "Welcome, "
11158 msgstr "Mirësevini, "
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11161 #, c-format
11162 msgid "What is a discharge?"
11163 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11166 #, c-format
11167 msgid "What's next?"
11168 msgstr "Hapi i rradhës?"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11174 "history immediately by clicking here. "
11175 msgstr ""
11176 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11177 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11180 #, c-format
11181 msgid "Where:"
11182 msgstr "Ku:"
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11186 msgid "With selected searches: "
11187 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11191 msgid "With selected suggestions: "
11192 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11193
11194 #. For the first occurrence,
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11199 msgid "With selected titles: "
11200 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11204 msgid "Wk"
11205 msgstr "Jv"
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11209 msgid "Would you like to print a receipt?"
11210 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11211
11212 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11213 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11215 #, c-format
11216 msgid "Written on %s by %s"
11217 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11222 #, c-format
11223 msgid "Year"
11224 msgstr "Viti"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11227 #, c-format
11228 msgid "Year: "
11229 msgstr "Viti: "
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11238 #, c-format
11239 msgid "Yes"
11240 msgstr "Po"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid ""
11245 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11246 "again."
11247 msgstr ""
11248 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11249 "të kyçeni përseri në sistem."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11255 "again."
11256 msgstr ""
11257 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11258 "të kyçeni përseri në sistem."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11263 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11266 #, c-format
11267 msgid "You are forbidden to view this page."
11268 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11269
11270 #. %1$s:  borrowername 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11272 #, c-format
11273 msgid "You are logged in as %s."
11274 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11277 #, c-format
11278 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11279 msgstr ""
11280 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11281 "përsëri."
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11284 #, c-format
11285 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11286 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11289 #, c-format
11290 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11291 msgstr ""
11292 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11295 #, c-format
11296 msgid "You are not authorized to view this page."
11297 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11300 #, c-format
11301 msgid "You are not authorized to view this record."
11302 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11308 "wish to make changes, please contact the library."
11309 msgstr ""
11310
11311 #. I
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11313 msgid ""
11314 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11315 "saved and sent as a single message."
11316 msgstr ""
11317 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11318 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11321 #, c-format
11322 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11323 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11329 msgstr ""
11330 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11331 "të faqes."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11334 #, c-format
11335 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11336 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11339 #, c-format
11340 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11341 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11344 #, c-format
11345 msgid "You can't change your password."
11346 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11349 #, c-format
11350 msgid "You can't reset your password."
11351 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11358 "before asking for a discharge."
11359 msgstr ""
11360 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11361 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11362 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "You cannot place any more suggestions"
11367 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11368
11369 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11371 #, c-format
11372 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11373 msgstr ""
11374 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11375 "gjobave "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11378 #, c-format
11379 msgid "You cannot share a public list."
11380 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11383 #, c-format
11384 msgid "You currently have nothing checked out."
11385 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11389 #, c-format
11390 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11391 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11394 #, c-format
11395 msgid "You did not specify any search criteria"
11396 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11399 #, c-format
11400 msgid "You did not specify any search criteria."
11401 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11404 #, c-format
11405 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11406 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11409 #, c-format
11410 msgid "You do not have permission to create a new list."
11411 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11414 #, c-format
11415 msgid "You do not have permission to delete this list."
11416 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11419 #, c-format
11420 msgid "You do not have permission to download this list."
11421 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11424 #, c-format
11425 msgid "You do not have permission to send this list."
11426 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11429 #, c-format
11430 msgid "You do not have permission to update this list."
11431 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11434 #, c-format
11435 msgid "You do not have permission to view this list."
11436 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11442 "remember, passwords are case sensitive."
11443 msgstr ""
11444 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11445 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11448 #, c-format
11449 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11450 msgstr ""
11451 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11452 "ruajtur."
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11455 #, c-format
11456 msgid "You have a credit of:"
11457 msgstr "Krediti juaj është:"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11460 #, c-format
11461 msgid "You have already requested this title."
11462 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "You have no article requests currently."
11467 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11470 #, c-format
11471 msgid "You have no fines or charges"
11472 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11478 "fields and resubmit."
11479 msgstr ""
11480 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11481 "për të vazhduar më tej."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11484 #, c-format
11485 msgid "You have nothing checked out"
11486 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11487
11488 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11493 msgstr ""
11494
11495 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11500 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11501 "more."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11505 #, c-format
11506 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11510 #, c-format
11511 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11517 msgstr ""
11518 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11519 "e rinj "
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "You have successfully registered your new account."
11524 msgstr ""
11525 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11526 "kredencialet:"
11527
11528 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11530 #, c-format
11531 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11532 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11538 "available."
11539 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11542 #, c-format
11543 msgid "You may register here."
11544 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11548 msgid "You must be logged in to add tags."
11549 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11550
11551 #. For the first occurrence,
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11554 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11555 msgstr ""
11556 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11557
11558 #. For the first occurrence,
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11561 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11562 msgstr ""
11563 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11566 #, c-format
11567 msgid "You must have an email address to enroll"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid ""
11573 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11574 msgstr ""
11575 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11576 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "You must reset your password"
11581 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11584 #, c-format
11585 msgid "You must select a library for pickup. "
11586 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11589 #, c-format
11590 msgid "You must select at least one item. "
11591 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11594 #, c-format
11595 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11596 msgstr ""
11597 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11598 "fjalëkalimin tuaj. "
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11601 #, c-format
11602 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11603 msgstr ""
11604 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11610 "again."
11611 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11617 "two weeks."
11618 msgstr ""
11619 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11620 "brenda dy javësh."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11623 #, c-format
11624 msgid "You will receive an email shortly. "
11625 msgstr ""
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11629 msgid ""
11630 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11631 "again."
11632 msgstr ""
11633 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11634 "dhe të provoni përsëri."
11635
11636 #. For the first occurrence,
11637 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11640 #, c-format
11641 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11642 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11643
11644 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11649 "renew your account."
11650 msgstr ""
11651 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11654 #, fuzzy, c-format
11655 msgid ""
11656 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11657 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11660 #, c-format
11661 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11662 msgstr ""
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11665 #, c-format
11666 msgid "Your account menu"
11667 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11673 "confirmation email."
11674 msgstr ""
11675 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11676 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11679 #, c-format
11680 msgid "Your authority search history is empty."
11681 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11684 #, c-format
11685 msgid "Your card will expire on "
11686 msgstr "Karta juaj skadon më "
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11689 #, c-format
11690 msgid "Your cart"
11691 msgstr "Shporta juaj"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11694 #, c-format
11695 msgid "Your cart "
11696 msgstr "Shporta juaj "
11697
11698 #. SCRIPT
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11700 msgid "Your cart is currently empty"
11701 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11705 #, c-format
11706 msgid "Your cart is empty."
11707 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11710 #, c-format
11711 msgid "Your catalog search history is empty."
11712 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11715 #, c-format
11716 msgid "Your checkout history"
11717 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11720 #, c-format
11721 msgid "Your comment"
11722 msgstr "Komenti juaj"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11725 #, c-format
11726 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11727 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11733 "update your record as soon as possible."
11734 msgstr ""
11735 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11736 "rekordin tuaj së shpejti."
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11742 "this page within a few days."
11743 msgstr ""
11744 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11745 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11748 #, c-format
11749 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11750 msgstr ""
11751 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11752 "pak ditësh."
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11755 #, c-format
11756 msgid "Your download should begin automatically."
11757 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11760 #, c-format
11761 msgid "Your fines and charges"
11762 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11766 #, c-format
11767 msgid "Your guarantor is "
11768 msgstr "Garantuesi juaj është "
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11771 #, c-format
11772 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11773 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11776 #, c-format
11777 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11778 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11784 "renew your card. "
11785 msgstr ""
11786 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11787 "për të rinovuar. "
11788
11789 #. %1$s:  shelfname 
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11791 #, c-format
11792 msgid "Your list : %s "
11793 msgstr "Lista juaj : %s "
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11801 #, c-format
11802 msgid "Your lists"
11803 msgstr "Listat tuaja"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11807 msgid "Your lists:"
11808 msgstr "Listat tuaja:"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11813 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11817 #, c-format
11818 msgid "Your messaging settings"
11819 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11820
11821 #. SCRIPT
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11823 msgid "Your note about %s could not be saved."
11824 msgstr ""
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11830 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11831
11832 #. SCRIPT
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Your note about %s was removed."
11836 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11839 #, c-format
11840 msgid "Your options are: "
11841 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11844 #, c-format
11845 msgid "Your password has been changed "
11846 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11847
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. %1$s:  minPasswordLength
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11852 #, c-format
11853 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11854 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11857 #, c-format
11858 msgid "Your payment"
11859 msgstr "Pagesa juaj"
11860
11861 #. %1$s:  message_value 
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11863 #, c-format
11864 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11865 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11868 #, c-format
11869 msgid "Your personal details"
11870 msgstr "Detajet tuaja personale"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11873 #, c-format
11874 msgid "Your priority: "
11875 msgstr "Prioriteti: "
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11879 #, c-format
11880 msgid "Your privacy management"
11881 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11884 #, c-format
11885 msgid "Your privacy rules have been updated."
11886 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11889 #, c-format
11890 msgid "Your purchase suggestions"
11891 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11894 #, c-format
11895 msgid "Your reading history has been deleted."
11896 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11899 #, c-format
11900 msgid "Your request included no check-ins."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "Your routing lists"
11906 msgstr "Listat tuaja"
11907
11908 #. %1$s:  IF hash 
11909 #. %2$s:  hash 
11910 #. %3$s:  END 
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11912 #, c-format
11913 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11914 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11917 #, c-format
11918 msgid "Your search history"
11919 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11920
11921 #. %1$s:  total |html 
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11923 #, c-format
11924 msgid "Your search returned %s results."
11925 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11929 msgid "Your setting has been updated!"
11930 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11933 #, c-format
11934 msgid "Your summary"
11935 msgstr "Përmbledhja juaj"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11938 #, c-format
11939 msgid "Your tags"
11940 msgstr "Tag-s tuaja"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11946 "before applying them."
11947 msgstr ""
11948 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11949 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11952 #, c-format
11953 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11954 msgstr ""
11955 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11956 "përsëri."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "ZIP/Postal code:"
11966 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11970 msgid "[ New list ]"
11971 msgstr "[ New list ]"
11972
11973 #. LINK
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11975 msgid ""
11976 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11977 "END %] catalog recent comments"
11978 msgstr ""
11979 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11980 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11981
11982 #. LINK
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11984 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11985 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11986
11987 #. INPUT type=text name=limit
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11989 msgid "[% limit or"
11990 msgstr "[% limit or"
11991
11992 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11996 msgstr ""
11997 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11998 "browser-i juaj.] "
11999
12000 #. SCRIPT
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12002 msgid "a an the"
12003 msgstr "një"
12004
12005 #. SCRIPT
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12007 msgid "already in your cart"
12008 msgstr "paraprakisht në shportë"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12015 msgstr ""
12016 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12017 "dorëzuar"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12020 #, c-format
12021 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12022 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12025 #, c-format
12026 msgid "and"
12027 msgstr "dhe"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12030 #, c-format
12031 msgid "ask for a discharge"
12032 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12033
12034 #. For the first occurrence,
12035 #. %1$s:  rating_avg 
12036 #. %2$s:  ratings.count 
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12039 #, c-format
12040 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12041 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12045 #, c-format
12046 msgid "bib"
12047 msgstr "bib"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12051 #, c-format
12052 msgid "bib_id"
12053 msgstr "bib_id"
12054
12055 #. IMG
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12057 msgid "bonus"
12058 msgstr "shpërblim"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12061 #, c-format
12062 msgid "borrowernumber"
12063 msgstr "borrowernumber"
12064
12065 #. For the first occurrence,
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12069 msgid "by"
12070 msgstr "nga"
12071
12072 #. For the first occurrence,
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12078 #, c-format
12079 msgid "by "
12080 msgstr "nga "
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12083 #, c-format
12084 msgid "cardnumber"
12085 msgstr "cardnumber"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12088 #, c-format
12089 msgid "change your password"
12090 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "checkout(s)"
12095 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12098 #, c-format
12099 msgid "click here to login"
12100 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12103 #, c-format
12104 msgid "contains"
12105 msgstr "përmban"
12106
12107 #. SPAN
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12110 msgid ""
12111 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12112 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12113 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12114 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12115 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12116 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12117 "series %]&rft.genre="
12118 msgstr ""
12119 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12120 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12121 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12122 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12123 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12124 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12125 "series %]&rft.genre="
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12129 #, c-format
12130 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12131 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12135 #, c-format
12136 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12137 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12143 "values: "
12144 msgstr ""
12145 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12146 "vlerat e mundshme: "
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12149 #, c-format
12150 msgid "desired_due_date"
12151 msgstr "desired_due_date"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "due in fines and charges"
12156 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "email"
12161 msgstr "Email"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12164 #, c-format
12165 msgid "email address"
12166 msgstr "adresa email"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "firstname"
12171 msgstr "%s Emër:"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12174 #, c-format
12175 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12176 msgstr ""
12177 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12181 #, c-format
12182 msgid "here"
12183 msgstr "këtu"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12186 #, c-format
12187 msgid "hold(s) pending"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12191 #, c-format
12192 msgid "hold(s) waiting"
12193 msgstr ""
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12197 msgid "iDreamBooks.com rating"
12198 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12204 #, c-format
12205 msgid "id"
12206 msgstr "id"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12211 #, c-format
12212 msgid "id_type"
12213 msgstr "id_type"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12219 msgstr ""
12220 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12223 #, c-format
12224 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12225 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12228 #, c-format
12229 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12230 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12233 #, c-format
12234 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12235 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12241 "show_loans=1 "
12242 msgstr ""
12243 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12244 "show_loans=1 "
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12247 #, c-format
12248 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12249 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12252 #, c-format
12253 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12254 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12257 #, c-format
12258 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12259 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12262 #, c-format
12263 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12264 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12270 "request_location=127.0.0.1 "
12271 msgstr ""
12272 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12273 "request_location=127.0.0.1 "
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12276 #, c-format
12277 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12278 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12281 #, c-format
12282 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12283 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12287 msgid "in OpenLibrary collection"
12288 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12289
12290 #. SCRIPT
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12292 msgid "in OverDrive collection"
12293 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12296 #, c-format
12297 msgid "in any heading"
12298 msgstr "në çdo kryetitull"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12301 #, c-format
12302 msgid "in main entry"
12303 msgstr "në fushën kryesore"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12306 #, c-format
12307 msgid "in the complete record"
12308 msgstr "në rekordin e plotë"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12311 #, c-format
12312 msgid "is exactly"
12313 msgstr "është ekzaktësisht"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12317 #, c-format
12318 msgid "item"
12319 msgstr "titulli"
12320
12321 #. SCRIPT
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12323 msgid "item(s) added to your cart"
12324 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12330 #, c-format
12331 msgid "item_id"
12332 msgstr "item_id"
12333
12334 #. %1$s:  LibraryName |html 
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12336 #, c-format
12337 msgid "koha opac %s"
12338 msgstr "koha opac %s"
12339
12340 #. ABBR
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12342 #, fuzzy
12343 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12344 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12347 #, c-format
12348 msgid "list of authority record identifiers"
12349 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12352 #, c-format
12353 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12354 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12357 #, c-format
12358 msgid "list of system record identifiers"
12359 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12362 #, c-format
12363 msgid "log in using a different account"
12364 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12368 #, c-format
12369 msgid "needed_before_date"
12370 msgstr "needed_before_date"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12373 #, c-format
12374 msgid "negcap "
12375 msgstr "negcap "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12378 #, c-format
12379 msgid "not"
12380 msgstr "jo"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12383 #, c-format
12384 msgid "or"
12385 msgstr "ose"
12386
12387 #. SCRIPT
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12389 msgid "out of"
12390 msgstr "nga"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "overdue(s)"
12395 msgstr "(vonesë)"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12399 #, c-format
12400 msgid "password"
12401 msgstr "fjalëkalimi"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12410 #, c-format
12411 msgid "patron_id"
12412 msgstr "patron_id"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12416 #, c-format
12417 msgid "pickup_expiry_date"
12418 msgstr "pickup_expiry_date"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12422 #, c-format
12423 msgid "pickup_location"
12424 msgstr "pickup_location"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12427 #, c-format
12428 msgid "primary email address"
12429 msgstr "adresa kryesore email"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12435 #, c-format
12436 msgid "purchase suggestion"
12437 msgstr "sugjerime blerjeje"
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12441 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12442 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12445 #, c-format
12446 msgid "request_location"
12447 msgstr "request_location"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12453 msgstr ""
12454 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12460 "values: "
12461 msgstr ""
12462 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12463 "vlerat e mundëshme: "
12464
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12468 msgid "results"
12469 msgstr "rezultatet"
12470
12471 #. SCRIPT
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12473 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12474 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12477 #, c-format
12478 msgid "return_fmt"
12479 msgstr "return_fmt"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12482 #, c-format
12483 msgid "return_type"
12484 msgstr "return_type"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12487 #, c-format
12488 msgid "schema"
12489 msgstr "skema"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12492 #, c-format
12493 msgid "search"
12494 msgstr "kërko"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12497 #, c-format
12498 msgid "secondary email address"
12499 msgstr "adresa email dytësore"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12502 #, c-format
12503 msgid "see also:"
12504 msgstr "shiko gjithashtu:"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12507 #, c-format
12508 msgid "show_attributes"
12509 msgstr "show_attributes"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12512 #, c-format
12513 msgid "show_contact"
12514 msgstr "show_contact"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12517 #, c-format
12518 msgid "show_fines"
12519 msgstr "show_fines"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12522 #, c-format
12523 msgid "show_holds"
12524 msgstr "show_holds"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12527 #, c-format
12528 msgid "show_loans"
12529 msgstr "show_loans"
12530
12531 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12532 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12533 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12534 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12535 #. %5$s:  END 
12536 #. %6$s:  ELSE 
12537 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12538 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12539 #. %9$s:  ELSE 
12540 #. %10$s:  END 
12541 #. %11$s:  END 
12542 #. %12$s:  END 
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12547 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12548 msgstr ""
12549 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12550 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12553 #, c-format
12554 msgid "site administrator"
12555 msgstr "administratori i sistemit"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12561 msgstr ""
12562 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12563 "mundëshme: "
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12566 #, c-format
12567 msgid "starts with"
12568 msgstr "fillon me"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12571 #, c-format
12572 msgid "subjects "
12573 msgstr "subjektet "
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12576 #, c-format
12577 msgid "suggestions"
12578 msgstr "sugjerimet"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12581 #, c-format
12582 msgid "surname"
12583 msgstr "mbiemri"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12589 "element 'reserve_id')"
12590 msgstr ""
12591 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12592 "brenda elementit 'reserve_id')"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12596 #, c-format
12597 msgid "system item identifier"
12598 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "system-wide only"
12604 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12605
12606 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12608 msgid "tagsel_button"
12609 msgstr "tagsel_button"
12610
12611 #. META http-equiv=Content-Type
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12619 msgid "text/html; charset=utf-8"
12620 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12627 "placed"
12628 msgstr ""
12629 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12633 #, c-format
12634 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12635 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12638 #, c-format
12639 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12640 msgstr ""
12641 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12644 #, c-format
12645 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12646 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12649 #, c-format
12650 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12651 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12661 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12662 msgstr ""
12663 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12664 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12668 #, c-format
12669 msgid "there was a problem processing your payment"
12670 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12674 #, c-format
12675 msgid "to create new lists."
12676 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12679 #, c-format
12680 msgid "to post a comment."
12681 msgstr "për të shtuar koment."
12682
12683 #. LINK
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12685 msgid "unAPI"
12686 msgstr "unAPI"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12689 #, c-format
12690 msgid "until "
12691 msgstr "deri "
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12694 #, c-format
12695 msgid "up to "
12696 msgstr "deri "
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12699 #, c-format
12700 msgid "used for/see from:"
12701 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12704 #, c-format
12705 msgid "user's login identifier"
12706 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12709 #, c-format
12710 msgid "user's password"
12711 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "userid"
12716 msgstr "ID e përdoruesit "
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12719 #, c-format
12720 msgid "username"
12721 msgstr "përdoruesi"
12722
12723 #. SCRIPT
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12725 msgid "view labeled"
12726 msgstr "shiko të etiketuar"
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12730 #, c-format
12731 msgid "view plain"
12732 msgstr "shiko të thjeshtë"
12733
12734 #. SCRIPT
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12736 msgid "waiting holds:"
12737 msgstr "rezervimet në pritje:"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12740 #, c-format
12741 msgid "was not found in the database. Please try again."
12742 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12748 "response"
12749 msgstr ""
12750 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12751 "përgjigje apo jo"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12754 #, c-format
12755 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12756 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12759 #, c-format
12760 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12761 msgstr ""
12762 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12765 #, c-format
12766 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12767 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12770 #, c-format
12771 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12772 msgstr ""
12773 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12776 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12777 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12778
12779 #. %1$s:  approvedaddress 
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12781 #, c-format
12782 msgid "will be sent shortly to %s."
12783 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12784
12785 #. SCRIPT
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12787 msgid "with biblionumber"
12788 msgstr "me biblionumber"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12791 #, c-format
12792 msgid "would be entered as "
12793 msgstr "do të shkruhej si "
12794
12795 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12800 "items you wish to not place holds on. "
12801 msgstr ""
12802 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12803 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12806 #, c-format
12807 msgid "your fines"
12808 msgstr "gjobat tuaja"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12811 #, c-format
12812 msgid "your interlibrary loan requests"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12816 #, c-format
12817 msgid "your lists"
12818 msgstr "listat tuaja"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12821 #, c-format
12822 msgid "your messaging"
12823 msgstr "mesazhi juaj"
12824
12825 #. %1$s:  payment 
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12827 #, c-format
12828 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12829 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12832 #, c-format
12833 msgid "your personal details"
12834 msgstr "detajet tuaja personale"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12837 #, c-format
12838 msgid "your privacy"
12839 msgstr "privatësia juaj"
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12842 #, c-format
12843 msgid "your purchase suggestions"
12844 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12845
12846 #. For the first occurrence,
12847 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12850 #, c-format
12851 msgid "your rating: %s, "
12852 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12855 #, c-format
12856 msgid "your reading history"
12857 msgstr "historiku juaj i leximit"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "your routing lists"
12862 msgstr "listat tuaja"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12865 #, c-format
12866 msgid "your search history"
12867 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12870 #, c-format
12871 msgid "your summary"
12872 msgstr "përmbledhja juaj"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12875 #, c-format
12876 msgid "your tags"
12877 msgstr "tags tuaja"
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12885 #, c-format
12886 msgid "×"
12887 msgstr "×"
12888
12889 #. A
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12892 msgid ""
12893 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12894 msgstr ""
12895 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"