Merge remote-tracking branch 'translations/16.11.0-translate' into HEAD
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:14-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
30
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s items are on order. %s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s tituj të porositur. %s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
147 "e rinj "
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
176
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
185
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
197
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
217 "%s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
260 "automatikisht. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
289 "për subjekte të përafërta %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  ELSE 
311 #. %3$s:  END 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
317 "issues %s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
320 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
321
322 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
323 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
324 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
325 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
326 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
327 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
332 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
333 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
337 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
338 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
339 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
340
341 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
342 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by "
346 msgstr "%s %s nga "
347
348 #. %1$s:  i.title | html 
349 #. %2$s:  IF i.author 
350 #. %3$s:  i.author | html 
351 #. %4$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
353 #, c-format
354 msgid "%s %s by %s %s "
355 msgstr "%s %s nga %s%s "
356
357 #. %1$s:  ELSE 
358 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
359 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
360 #. %4$s:  CASE 'full' 
361 #. %5$s:  review.borrtitle 
362 #. %6$s:  review.firstname 
363 #. %7$s:  review.surname 
364 #. %8$s:  CASE 'first' 
365 #. %9$s:  review.firstname 
366 #. %10$s:  CASE 'surname' 
367 #. %11$s:  review.surname 
368 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
369 #. %13$s:  review.firstname 
370 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
371 #. %15$s:  CASE 'username' 
372 #. %16$s:  review.userid 
373 #. %17$s:  END 
374 #. %18$s:  END 
375 #. %19$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
379 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
380
381 #. %1$s:  firstname 
382 #. %2$s:  surname 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
384 #, c-format
385 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
386 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
387
388 #. %1$s:  firstname 
389 #. %2$s:  surname 
390 #. %3$s:  shelfname 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
392 #, c-format
393 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
394 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
395
396 #. %1$s:  added_count 
397 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
401 #, c-format
402 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
403 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
404
405 #. %1$s:  SWITCH type 
406 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
407 #. %3$s:  CASE 'later' 
408 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
409 #. %5$s:  CASE 'musical' 
410 #. %6$s:  CASE 'broader' 
411 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
412 #. %8$s:  CASE 'parent' 
413 #. %9$s:  CASE 
414 #. %10$s:  IF type 
415 #. %11$s:  type | html 
416 #. %12$s:  END 
417 #. %13$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
422 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
423 "%s(%s)%s %s "
424 msgstr ""
425 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
426 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
427 "%s(%s)%s %s "
428
429 #. %1$s:  collectiontitle 
430 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
431 #. %3$s:  collectionissn 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
434 #. %6$s:  collectionvolume 
435 #. %7$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
437 #, c-format
438 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440
441 #. %1$s:  SWITCH option 
442 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
443 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
444 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
445 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
446 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
447 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
448 #. %8$s:  CASE 'mods' 
449 #. %9$s:  CASE 'ris' 
450 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
451 #. %11$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
456 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 msgstr ""
458 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
459 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
460
461 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
463 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
464 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
465 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
466 #. %6$s:  CASE 'N' 
467 #. %7$s:  CASE 'F' 
468 #. %8$s:  CASE 'A' 
469 #. %9$s:  CASE 'M' 
470 #. %10$s:  CASE 'L' 
471 #. %11$s:  CASE 'W' 
472 #. %12$s:  CASE 'FU' 
473 #. %13$s:  CASE 'HE' 
474 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
475 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
476 #. %16$s:  CASE 'LR' 
477 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
478 #. %18$s:  CASE 'WO' 
479 #. %19$s:  CASE 'C' 
480 #. %20$s:  CASE 'CR' 
481 #. %21$s:  CASE 
482 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
483 #. %23$s: - END -
484 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
486 #. %26$s:  END 
487 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
489 #. %29$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
494 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
495 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
496 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
497 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
498 msgstr ""
499 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
500 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
501 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
502 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
503 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
530
531 #. %1$s:  IF ( related ) 
532 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
533 #. %3$s:  relate.related_search 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
537 #, c-format
538 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
539 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
540
541 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
542 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
543 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
545 #, c-format
546 msgid "%s Account frozen %s %s "
547 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
554 #, c-format
555 msgid "%s Address 2:"
556 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
557
558 #. For the first occurrence,
559 #. %1$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
563 #, c-format
564 msgid "%s Address:"
565 msgstr "%s Adresa:"
566
567 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
569 #, c-format
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
572
573 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
574 #. %2$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
579 "resolve this problem. %s "
580 msgstr ""
581 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
582 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
591 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
592 #. %9$s:  END 
593 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
594 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
595 #. %12$s:  END 
596 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
597 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
600 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
601 #. %18$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
606 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 msgstr ""
608 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
609 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
618 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
619 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  END 
622 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
623 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
624 #. %14$s:  END 
625 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
626 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
627 #. %17$s:  END 
628 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
629 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
630 #. %20$s:  END 
631 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
632 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
633 #. %23$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
638 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 msgstr ""
640 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
641 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
642 "(%s),%s "
643
644 #. For the first occurrence,
645 #. %1$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
649 #, c-format
650 msgid "%s City:"
651 msgstr "%s Qyteti:"
652
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
655 #, c-format
656 msgid "%s Contact note:"
657 msgstr "%s Shënim kontakti:"
658
659 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
666 "you cannot add items to this list. %s "
667 msgstr ""
668 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
669 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
670
671 #. For the first occurrence,
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
676 #, c-format
677 msgid "%s Country:"
678 msgstr "%s Shteti:"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
682 #, c-format
683 msgid "%s Date of birth:"
684 msgstr "%s Data e lindjes:"
685
686 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
688 #, c-format
689 msgid "%s Did you mean: "
690 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
694 #, c-format
695 msgid "%s Email:"
696 msgstr "%s Email:"
697
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
700 #, c-format
701 msgid "%s Fax:"
702 msgstr "%s Fax:"
703
704 #. For the first occurrence,
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
708 #, c-format
709 msgid "%s First name:"
710 msgstr "%s Emër:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
714 #, c-format
715 msgid "%s Home library:"
716 msgstr "%s Biblioteka bazë:"
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
720 #, c-format
721 msgid "%s Initials:"
722 msgstr "%s Inicialet:"
723
724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
726 #, c-format
727 msgid "%s Internet user critics"
728 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
729
730 #. %1$s:  ELSE 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
732 #, c-format
733 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
734 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
735
736 #. %1$s:  issues_count 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
738 #, c-format
739 msgid "%s Item(s) checked out"
740 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
741
742 #. %1$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
744 #, c-format
745 msgid "%s Library card number: "
746 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
750 #, c-format
751 msgid "%s Log out"
752 msgstr "%s Dil"
753
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #. %2$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
757 #, c-format
758 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
759 msgstr ""
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
762 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
766 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
769 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
771 #, c-format
772 msgid "%s No renewal before %s "
773 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
774
775 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
776 #. %2$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
778 #, c-format
779 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
780 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
781
782 #. %1$s:  ELSE 
783 #. %2$s:  END # / IF results 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
785 #, c-format
786 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
787 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
791 #, c-format
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s Nuk lejohet"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s Not renewable "
799 msgstr "%s Rifreskim automatik "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
802 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
809 #. %2$s:  ELSE 
810 #. %3$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
812 #, c-format
813 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
814 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
818 #, c-format
819 msgid "%s Other names:"
820 msgstr "%s Emra të tjerë:"
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
824 #, c-format
825 msgid "%s Other phone:"
826 msgstr "%s Tel. tjetër:"
827
828 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
829 #. %2$s:  END 
830 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
831 #. %4$s:  minpasslen 
832 #. %5$s:  END 
833 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
834 #. %7$s:  END 
835 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
836 #. %9$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
841 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
842 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
843 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
844 "trailing spaces. %s "
845 msgstr ""
846 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
847 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
848 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
849 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
850 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
851
852 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
853 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
854 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
855 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
856 #. %5$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
858 #, c-format
859 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
860 msgstr ""
861
862 #. For the first occurrence,
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
866 #, c-format
867 msgid "%s Phone:"
868 msgstr "%s Telefon:"
869
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
872 #, c-format
873 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
874 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
875
876 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
878 #, c-format
879 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
880 msgstr "%s Ju lutemi të kontaktoni me stafin e bibliotekës. "
881
882 #. %1$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
884 #, c-format
885 msgid "%s Primary email:"
886 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
887
888 #. %1$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
890 #, c-format
891 msgid "%s Primary phone:"
892 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
893
894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
896 #, c-format
897 msgid "%s Professional critics"
898 msgstr "%s Kritika profesionale"
899
900 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
903 #. %4$s:  ELSE 
904 #. %5$s:  END 
905 #. %6$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
910 "suggestions %s %s "
911 msgstr ""
912 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
913 "blerje %s %s "
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
917 #, c-format
918 msgid "%s Quotations"
919 msgstr "%s Preventiva"
920
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
923 #, c-format
924 msgid "%s Salutation:"
925 msgstr "%s Përshëndetja:"
926
927 #. %1$s:  LibraryName |html 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
929 #, c-format
930 msgid "%s Search"
931 msgstr "%s Kërko"
932
933 #. %1$s:  LibraryName |html 
934 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
935 #. %3$s:  query_desc |html 
936 #. %4$s:  END 
937 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
938 #. %6$s:  limit_desc |html 
939 #. %7$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
941 #, c-format
942 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
943 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
944
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
947 #, c-format
948 msgid "%s Secondary email:"
949 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
953 #, c-format
954 msgid "%s Secondary phone:"
955 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
956
957 #. %1$s:  LibraryName 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
959 #, c-format
960 msgid "%s Self checkout system"
961 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
968 #, c-format
969 msgid "%s State:"
970 msgstr "%s Gjendja:"
971
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
974 #, c-format
975 msgid "%s Street number:"
976 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
982 #, c-format
983 msgid "%s Surname:"
984 msgstr "%s Mbiemër:"
985
986 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
990 #, c-format
991 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
992 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
993
994 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
995 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
997 #, c-format
998 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
999 msgstr ""
1000 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. %s Fjalëkalimi i zgjedhur është shumë i "
1001 "shkurtër. "
1002
1003 #. %1$s:  IF error 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1007 #, c-format
1008 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1009 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1014 #, c-format
1015 msgid "%s This record has no items. %s "
1016 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
1017
1018 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1019 #. %2$s:  holds_count 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  IF priority 
1022 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1023 #. %6$s:  priority 
1024 #. %7$s:  ELSE 
1025 #. %8$s:  priority 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #. %10$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1032 "%s "
1033 msgstr ""
1034 "%s Kopjet në total: %s %s %s %s (priority %s) %s Renditja aktuale e rradhës "
1035 "së pritjes: %s %s %s "
1036
1037 #. %1$s:  ELSE 
1038 #. %2$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
1045 "kohë. %s "
1046
1047 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1049 #, c-format
1050 msgid "%s Video extracts"
1051 msgstr "%s Ekstrakte video"
1052
1053 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1054 #. %2$s:  ELSE 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %5$s:  ELSE 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1060 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1061 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1062 #. %10$s:  ELSE 
1063 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1064 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1065 #. %13$s:  END 
1066 #. %14$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1071 "%s %s %s %s %s. "
1072 msgstr ""
1073 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
1074 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1075
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1078 #. %2$s:  ELSE 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1082 #, c-format
1083 msgid "%s Yes %s No %s "
1084 msgstr "%s Po %s Jo %s "
1085
1086 #. %1$s:  ELSE 
1087 #. %2$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1089 #, c-format
1090 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1091 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
1092
1093 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1094 #. %2$s:  ELSE 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1096 #, c-format
1097 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1098 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
1099
1100 #. For the first occurrence,
1101 #. %1$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1105 #, c-format
1106 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1107 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
1108
1109 #. %1$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1114 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1115 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1116 "%%] "
1117 msgstr ""
1118 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1119 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1120 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1121 "%%] "
1122
1123 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1128 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1131 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1161 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1162 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1172 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1173 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178
1179 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187 msgstr ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192
1193 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201 msgstr ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] "
1206
1207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1211 #. %5$s:  SWITCH type 
1212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1226 #. %3$s:  IF avs 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1233 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1234 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  ind.label 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1246 #, c-format
1247 msgid "%s asc"
1248 msgstr "%s rrit"
1249
1250 #. %1$s:  resul.used 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1252 #, c-format
1253 msgid "%s biblios"
1254 msgstr "%s tituj"
1255
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1261 #, c-format
1262 msgid "%s by "
1263 msgstr "%s nga "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1266 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1270 #, c-format
1271 msgid "%s by %s %s %s "
1272 msgstr "%s nga %s %s %s "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1275 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1278 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1282 #, c-format
1283 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1284 msgstr "%s nga %s%s %s &copy;%s%s %s "
1285
1286 #. For the first occurrence,
1287 #. %1$s:  ind.label 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1290 #, c-format
1291 msgid "%s desc"
1292 msgstr "%s zbrit"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1295 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1296 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1297 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1298 #. %5$s:  END 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1301 #, c-format
1302 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1303 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1304
1305 #. %1$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1307 #, c-format
1308 msgid "%s system-wide library news. "
1309 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
1310
1311 #. %1$s:  ELSE 
1312 #. %2$s:  heading 
1313 #. %3$s:  END 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  BLOCK language 
1316 #. %6$s:  SWITCH lang 
1317 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1318 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1319 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1320 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1321 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1322 #. %12$s:  CASE 
1323 #. %13$s:  lang 
1324 #. %14$s:  END 
1325 #. %15$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1330 msgstr ""
1331 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1332
1333 #. %1$s:  FILTER trim 
1334 #. %2$s:  SWITCH type 
1335 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1336 #. %4$s:  CASE 'later' 
1337 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1338 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1339 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1340 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1341 #. %9$s:  CASE 
1342 #. %10$s:  type 
1343 #. %11$s:  END 
1344 #. %12$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1349 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1352 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF contents.count 
1355 #. %2$s:  contents.count 
1356 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1357 #. %4$s:  ELSE 
1358 #. %5$s:  END 
1359 #. %6$s:  ELSE 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1364 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1374 "password recovery"
1375 msgstr ""
1376 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1377 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1378
1379 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1380 #. %2$s:  LoginBranchname 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1384 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1385 #. %7$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1389 msgstr "%s%s kopjet në gjendje%sKopje në gjendje%s %s ( %s )%s"
1390
1391 #. %1$s:  deleted_count 
1392 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1398 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
1399
1400 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1401 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %4$s:  ELSE 
1404 #. %5$s:  END 
1405 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1406 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1407 #. %8$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1411 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  END 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1424 msgstr ""
1425 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1426 "komunikimit"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1435 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  borrowernumber 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1445 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1454 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1455
1456 #. For the first occurrence,
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1468 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1475 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1476 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1477 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1478 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1479 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1480 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1481 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1482 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1483 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1484 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1485 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1486 #. %17$s:  ELSE 
1487 #. %18$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1492 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1493 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1494 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1495 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1496 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1499 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1500 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1501 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1502 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1503 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1516 "login disabled %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1519 "e çaktivizuar %s"
1520
1521 #. For the first occurrence,
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1527 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1528 #. %7$s:  query_desc | html 
1529 #. %8$s:  END 
1530 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1531 #. %10$s:  limit_desc | html 
1532 #. %11$s:  END 
1533 #. %12$s:  ELSE 
1534 #. %13$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1540 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1541 "criteria. %s"
1542 msgstr ""
1543 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1544 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF ( total ) 
1551 #. %6$s:  ELSE 
1552 #. %7$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1557 "found%s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1560 "%sNuk ka rezultate%s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1567 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1568 #. %7$s:  ELSE 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1581 #. %6$s:  END 
1582 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1583 #. %8$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1588 "%sPurchase Suggestions%s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1591 "%sSugjerimet për blerje%s"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1598 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1599 #. %7$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1604 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1605 msgstr ""
1606 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1607 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1614 #. %6$s:  ELSE 
1615 #. %7$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1620 "%sRegister a new account%s"
1621 msgstr ""
1622 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1623 "llogari të re%s"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1632 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1641 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1659 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #. %5$s:  summary.mainentry 
1666 #. %6$s:  IF authtypetext 
1667 #. %7$s:  authtypetext 
1668 #. %8$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1673 msgstr ""
1674 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1675 "(%s)%s"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1684 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1693 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  title |html 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1703 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #. %5$s:  course.course_name 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1713 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1722 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #. %5$s:  title |html 
1729 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1730 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1731 #. %8$s:  END 
1732 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1733 #. %10$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1737 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1746 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1755 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1765 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  authtypetext 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1775 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #. %5$s:  bibliotitle 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1785 msgstr ""
1786 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1787 "%s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1796 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  biblio.title |html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1806 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1815 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  biblionumber 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1825 msgstr ""
1826 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1827 "rekordin me nr. %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1836 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  q | html 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1846 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1855 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1864 msgstr ""
1865 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1874 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1883 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1892 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1901 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1910 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1919 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1928 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1937 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1946 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1955 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1964 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1973 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1982 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #. %5$s:  unimarc3 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1992 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2001 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2004 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2006 #. %4$s:  ELSE 
2007 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2008 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2009 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2010 #. %8$s:  ELSE 
2011 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2013 #. %11$s:  END 
2014 #. %12$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2019 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2020 "%s%s"
2021 msgstr ""
2022 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2023 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2024 "%s%s"
2025
2026 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2027 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2028 #. %3$s:  ELSE 
2029 #. %4$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2031 #, c-format
2032 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2033 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2034
2035 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2036 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2039 #, c-format
2040 msgid "%s, by %s%s "
2041 msgstr "%s, nga %s%s "
2042
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2052
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2054 #. %2$s:  review.biblionumber 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2059
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #. %2$s:  review.biblionumber 
2062 #. %3$s:  review.reviewid 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  query_cgi |html 
2083 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #. %2$s:  query_cgi |html 
2091 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2096
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2100 #, c-format
2101 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2102 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2103
2104 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2109
2110 #. %1$s:  ELSE 
2111 #. %2$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "%s0 biblios%s "
2115 msgstr "%s tituj"
2116
2117 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2118 #. %2$s:  starting_homebranch 
2119 #. %3$s:  END 
2120 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2121 #. %5$s:  starting_location 
2122 #. %6$s:  END 
2123 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2124 #. %8$s:  starting_ccode 
2125 #. %9$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2130 "%s "
2131 msgstr ""
2132 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
2133 "koleksionit: %s%s "
2134
2135 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2136 #. %2$s:  ELSE 
2137 #. %3$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2139 #, c-format
2140 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2141 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
2142
2143 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2144 #. %2$s:  END 
2145 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2148 #. %6$s:  END 
2149 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2150 #. %8$s:  END 
2151 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2152 #. %10$s:  END 
2153 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2154 #. %12$s:  END 
2155 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2156 #. %14$s:  END 
2157 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2158 #. %16$s:  END 
2159 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2160 #. %18$s:  END 
2161 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2162 #. %20$s:  END 
2163 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2164 #. %22$s:  END 
2165 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2166 #. %24$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2171 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2172 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2173 msgstr ""
2174 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2175 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2176 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
2177 "%s "
2178
2179 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2180 #. %2$s:  END 
2181 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2184 #. %6$s:  END 
2185 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2186 #. %8$s:  END 
2187 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2188 #. %10$s:  END 
2189 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2190 #. %12$s:  END 
2191 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2192 #. %14$s:  END 
2193 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2194 #. %16$s:  END 
2195 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2196 #. %18$s:  END 
2197 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2198 #. %20$s:  END 
2199 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2200 #. %22$s:  END 
2201 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2202 #. %24$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2207 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2208 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2209 msgstr ""
2210 "%sNë Pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2211 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2212 "(humbur)%s %sNuk ka kopje%s %sFshirë%s %sKërkuar%s %sPezulluar%s "
2213
2214 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2215 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2216 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2217 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2218 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2219 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2220 #. %7$s:  ELSE 
2221 #. %8$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2226 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2227 msgstr ""
2228 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2229 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2230
2231 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2232 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2233 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2234 #. %4$s:  ELSE 
2235 #. %5$s:  END 
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2237 #, c-format
2238 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2239 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
2240
2241 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2242 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2243 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2244 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2245 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2246 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2247 #. %7$s:  ELSE 
2248 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2249 #. %9$s:  END 
2250 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2251 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2252 #. %12$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2257 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2258 "%s(%s)%s "
2259 msgstr ""
2260 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
2261 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
2262 "%s(%s)%s "
2263
2264 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2265 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2266 #. %3$s:  END 
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2271 "%s"
2272 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2273
2274 #. %1$s:  ELSE 
2275 #. %2$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2277 #, c-format
2278 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2279 msgstr ""
2280
2281 #. %1$s:  ELSE 
2282 #. %2$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2284 #, c-format
2285 msgid "%sThis record has no items.%s "
2286 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2287
2288 #. For the first occurrence,
2289 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2290 #. %2$s:  ELSE 
2291 #. %3$s:  END 
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2294 #, c-format
2295 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2296 msgstr ""
2297 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2298 "kontaktit%s"
2299
2300 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2301 #. %2$s:  ELSE 
2302 #. %3$s:  END 
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2304 #, c-format
2305 msgid "%sYes%sNo%s "
2306 msgstr "%sPo%sJo%s "
2307
2308 #. %1$s:  ELSE 
2309 #. %2$s:  END 
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2311 #, c-format
2312 msgid "%sa list:%s"
2313 msgstr "%sa list:%s"
2314
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2317 #, c-format
2318 msgid "&laquo; Previous"
2319 msgstr "&laquo; Kthehu"
2320
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2324 #, c-format
2325 msgid "&lt;&lt; Previous"
2326 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2332 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2333 msgstr ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2335 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2336
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2341 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2344 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2345
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2350 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2351 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2352 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2353 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2354 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2355 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2356 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2357 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2358 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2359 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2360 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2361 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2362 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2363 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2364 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2365 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2366 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2367 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2369 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2370 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2371 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2372 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2373 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2375 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2376 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2388 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2390 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2392 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2394 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2396 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2397 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2398 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2399 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2400 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2401 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2402 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2403 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2404 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2405 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2409 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2411 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2412 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2414 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2415 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2418 msgstr ""
2419 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2420 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2421 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2422 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2423 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2424 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2425 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2426 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2427 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2428 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2429 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2430 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2431 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2432 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2433 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2434 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2435 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2436 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2437 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2438 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2439 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2440 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2441 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2442 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2443 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2444 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2445 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2446 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2447 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2449 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2452 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2453 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2455 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2456 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2457 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2458 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2459 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2460 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2461 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2462 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2463 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2464 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2465 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2466 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2467 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2468 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2469 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2470 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2471 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2472 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2473 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2474 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2476 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2477 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2478 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2479 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2480 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2481 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2482 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2483 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2484 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2485 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2486 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2487 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2493 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2494 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2495 "GetPatronStatus&gt;"
2496 msgstr ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2498 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2499 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2500 "GetPatronStatus&gt;"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2506 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2507 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2508 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2509 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2510 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2511 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2512 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2517 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2519 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2525 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2527 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2534 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2536 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2537 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2538 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2539 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2540 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2541 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2542 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2543 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2544 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2545 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2546 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2547 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2548 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2549 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2550 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2551 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2552 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2553 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2554 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2555 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2556 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2557 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2558 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2559 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2560 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2561 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2562 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2563 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2564 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2565 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2566 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2567 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2568 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2570 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2572 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2575 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2576 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2577 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2581 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2585 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2587 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2589 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2590 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2591 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2592 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2593 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2594 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2595 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2596 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2597 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2599 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2600 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2601 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2602 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2604 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2605 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2606 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2607 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2608 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2609 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2610 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2611 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2612 msgstr ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2614 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2615 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2616 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2617 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2618 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2619 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2620 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2621 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2622 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2623 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2625 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2627 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2628 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2630 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2631 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2633 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2635 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2637 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2638 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2639 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2640 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2641 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2642 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2644 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2645 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2646 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2647 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2648 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2649 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2650 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2651 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2652 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2653 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2654 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2655 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2656 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2657 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2658 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2660 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2661 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2662 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2663 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2664 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2665 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2666 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2667 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2668 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2669 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2670 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2671 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2672 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2673 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2674 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2675 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2676 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2678 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2679 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2680 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2681 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2682 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2683 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2684 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2685 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2686 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2687 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2688 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2689 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2690 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2692 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2694 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2695 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2697 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2698 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2699 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2700 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2701 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2702 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2703 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2704 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2705 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2706 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2707 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2708 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2709 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2710 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2711 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2712 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2713 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2714 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2715 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2716 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2717 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2718 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2719 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2725 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2726 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2729 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2730 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2737 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2738 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2739 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2740 msgstr ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2742 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2743 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2744 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2750 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2751 msgstr ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2753 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2759 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2760 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2761 msgstr ""
2762 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2763 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2764 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2770 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2771 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2772 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2773 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2774 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2775 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2776 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2777 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2778 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2779 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2780 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2781 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2782 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2783 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2784 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2785 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2786 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2787 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2788 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2789 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2790 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2791 msgstr ""
2792 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2793 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2794 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2795 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2796 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2797 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2798 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2799 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2800 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2801 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2802 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2803 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2804 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2805 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2806 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2807 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2808 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2809 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2810 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2811 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2812 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2813 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2819 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2820 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2821 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2822 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2823 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2824 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2825 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2826 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2827 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2828 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2829 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2830 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2831 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2832 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2833 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2834 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2835 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2836 msgstr ""
2837 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2838 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2839 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2840 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2841 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2842 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2843 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2844 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2845 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2846 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2847 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2848 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2849 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2850 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2851 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2852 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2853 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2854 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2855
2856 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2857 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2869 #, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2894 #, c-format
2895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2899 #, c-format
2900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2904 #, c-format
2905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2909 #, c-format
2910 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2911 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2914 #, c-format
2915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2919 #, c-format
2920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2927
2928 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2930 #, c-format
2931 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2932 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2933
2934 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2936 #, c-format
2937 msgid "(%s biblios)"
2938 msgstr "(%s tituj)"
2939
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2942 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2947 #, c-format
2948 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2949 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  overdues_count 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2957 #, c-format
2958 msgid "(%s total)"
2959 msgstr "(%s total)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2962 #, c-format
2963 msgid "(123) 456-7890"
2964 msgstr "(123) 456-7890"
2965
2966 #. For the first occurrence,
2967 #. SCRIPT
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2969 msgid "(All)"
2970 msgstr "(Të gjitha)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2973 #, c-format
2974 msgid "(Checked out)"
2975 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2979 #, c-format
2980 msgid "(Not supported by Koha)"
2981 msgstr "(Nuk suportohet)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2987 #, c-format
2988 msgid "(Not supported yet)"
2989 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3002 #, c-format
3003 msgid "(Optional)"
3004 msgstr "(Opsionale)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3010 #, c-format
3011 msgid "(Optional, default 0)"
3012 msgstr "(Optional, default 0)"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3015 #, c-format
3016 msgid "(Optional, default 1)"
3017 msgstr "(Optional, default 1)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3024 "online.)"
3025 msgstr ""
3026 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
3027 "online.)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3051 #, c-format
3052 msgid "(Required)"
3053 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3059 #, c-format
3060 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3061 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3064 #, c-format
3065 msgid "(Use OPAC instead)"
3066 msgstr "(Përdor OPAC)"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3070 #, c-format
3071 msgid "(Use SRU instead)"
3072 msgstr "(Përdor SRU)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3078 #, c-format
3079 msgid "(done)"
3080 msgstr "(kryer)"
3081
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3084 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3085 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3086
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3091 #, c-format
3092 msgid "(modified on %s)"
3093 msgstr "(modifikuar më %s)"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "(on hold)"
3098 msgstr "(Në inventar)"
3099
3100 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3102 #, c-format
3103 msgid "(only %s)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3108 #, c-format
3109 msgid "(overdue)"
3110 msgstr "(vonesë)"
3111
3112 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3113 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3115 #, c-format
3116 msgid "(published on %s%s by "
3117 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
3118
3119 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3120 #. %2$s:  relate.related_search 
3121 #. %3$s:  END 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3123 #, c-format
3124 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3125 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3133 #, c-format
3134 msgid "(remove)"
3135 msgstr "(hiq)"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3138 #, c-format
3139 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3140 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3143 #, c-format
3144 msgid ", you cannot place holds."
3145 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
3146
3147 #. SCRIPT
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3149 msgid "- You must enter a list name"
3150 msgstr "- Duhet të shkruani një emër liste"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3153 #, c-format
3154 msgid "-- Choose --"
3155 msgstr "-- Zgjidh --"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3159 #, c-format
3160 msgid "-- Choose format --"
3161 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3164 #, c-format
3165 msgid "-- none -- "
3166 msgstr "-- asnjë -- "
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3169 #, c-format
3170 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3171 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3174 #, c-format
3175 msgid ". Please contact the library for more information."
3176 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
3177
3178 #. %1$s:  ELSE 
3179 #. %2$s:  END 
3180 #. %3$s:  END 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3182 #, c-format
3183 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3184 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3187 #, c-format
3188 msgid "...or..."
3189 msgstr "...ose..."
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3192 #, c-format
3193 msgid "0.00"
3194 msgstr "0.00"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3197 #, c-format
3198 msgid "000 "
3199 msgstr "000 "
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3202 #, c-format
3203 msgid "10 titles"
3204 msgstr "10 tituj"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3207 #, c-format
3208 msgid "100 titles"
3209 msgstr "100 tituj"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3213 #, c-format
3214 msgid "12 months"
3215 msgstr "12 muaj"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3218 #, c-format
3219 msgid "15 titles"
3220 msgstr "15 tituj"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3223 #, c-format
3224 msgid "20 titles"
3225 msgstr "20 tituj"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3229 #, c-format
3230 msgid "3 months"
3231 msgstr "3 muaj"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3234 #, c-format
3235 msgid "30 titles"
3236 msgstr "30 tituj"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3239 #, c-format
3240 msgid "40 titles"
3241 msgstr "40 tituj"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3244 #, c-format
3245 msgid "50 titles"
3246 msgstr "50 tituj"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3250 #, c-format
3251 msgid "6 months"
3252 msgstr "6 muaj"
3253
3254 #. SPAN
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3256 msgid "9999-12-31"
3257 msgstr "9999-12-31"
3258
3259 #. %1$s:  ELSE 
3260 #. %2$s:  END 
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3262 #, c-format
3263 msgid ": %sa list:%s"
3264 msgstr ": %snjë listë:%s"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3270 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3271 msgstr ""
3272 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3273 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3274 "materiale të bibliotekës."
3275
3276 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3277 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3278 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3279 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3280 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3285 "browser.] "
3286 msgstr ""
3287 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
3288 "browser-i juaj.] "
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3291 #, c-format
3292 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3293 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3294
3295 #. %1$s:  message_value 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3300 msgstr ""
3301 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3302 "llogarive."
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3305 #, c-format
3306 msgid "A specific item"
3307 msgstr "Një titull specifik"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3310 #, c-format
3311 msgid "About the author"
3312 msgstr "Rreth autorit"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3315 #, c-format
3316 msgid "Abstracts/summaries"
3317 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3321 #, c-format
3322 msgid "Access denied"
3323 msgstr "Akses i kufizuar"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3330 "Please contact the library. "
3331 msgstr ""
3332 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3333 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3336 #, c-format
3337 msgid "Acquired in the last:"
3338 msgstr "Blerë gjatë:"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3342 #, c-format
3343 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3344 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3348 #, c-format
3349 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3350 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3351
3352 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3359 msgid "Add"
3360 msgstr "Shto"
3361
3362 #. %1$s:  total 
3363 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3365 #, c-format
3366 msgid "Add %s items to %s"
3367 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3368
3369 #. A name=ButtonPlus
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3371 msgid "Add another field"
3372 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3376 #, c-format
3377 msgid "Add tag"
3378 msgstr "Shto tag"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3381 #, c-format
3382 msgid "Add tag(s)"
3383 msgstr "Shto tag(s)"
3384
3385 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3387 #, c-format
3388 msgid "Add to %s"
3389 msgstr "Shto tek %s"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3392 #, c-format
3393 msgid "Add to a list"
3394 msgstr "Shto tek lista"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3397 #, c-format
3398 msgid "Add to a new list:"
3399 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3403 #, c-format
3404 msgid "Add to cart"
3405 msgstr "Shto tek shporta"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3408 #, c-format
3409 msgid "Add to list:"
3410 msgstr "Shto tek lista:"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3414 #, c-format
3415 msgid "Add to your cart"
3416 msgstr "Shto tek shporta"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3420 msgid "Add to..."
3421 msgstr "Shto tek..."
3422
3423 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3424 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3426 #, c-format
3427 msgid "Added %s %s by "
3428 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3431 #, c-format
3432 msgid "Additional authors:"
3433 msgstr "Autorë të tjerë:"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3436 #, c-format
3437 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3438 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3441 #, c-format
3442 msgid "Additional information"
3443 msgstr "Informacion shtesë"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3446 #, c-format
3447 msgid "Adolescent"
3448 msgstr "Adoleshent"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3451 #, c-format
3452 msgid "Adult"
3453 msgstr "I/e rritur"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3457 #, c-format
3458 msgid "Advanced search"
3459 msgstr "Kërkim i avancuar"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3464 #, c-format
3465 msgid "All"
3466 msgstr "Të gjitha"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3469 #, c-format
3470 msgid "All Tags"
3471 msgstr "Të gjithë Tags"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3474 #, c-format
3475 msgid "All collections"
3476 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3479 #, c-format
3480 msgid "All item types"
3481 msgstr "Të gjithë tipet"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3486 #, c-format
3487 msgid "All libraries"
3488 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3493 #, c-format
3494 msgid "Allow"
3495 msgstr "Lejo"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3499 #, c-format
3500 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3501 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3507 "expires."
3508 msgstr ""
3509 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3510 "skadencës së kartës tuaj."
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3513 #, c-format
3514 msgid "Alternate address"
3515 msgstr "Adresë alternative"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3518 #, c-format
3519 msgid "Alternate address information: "
3520 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3523 #, c-format
3524 msgid "Alternate contact"
3525 msgstr "Kontakt alternativ"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3530 #, c-format
3531 msgid "Amount"
3532 msgstr "Shuma"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3535 #, c-format
3536 msgid "Amount outstanding"
3537 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3540 #, c-format
3541 msgid "Amount to pay: "
3542 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3543
3544 #. %1$s:  email 
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3546 #, c-format
3547 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3548 msgstr "U dërgua email tek adresa \"%s\". "
3549
3550 #. %1$s:  shelfname 
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3552 #, c-format
3553 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3554 msgstr ""
3555 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3558 #, c-format
3559 msgid "An error occurred when creating this list."
3560 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3563 #, c-format
3564 msgid "An error occurred when deleting this list."
3565 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3568 #, c-format
3569 msgid "An error occurred when updating this list."
3570 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3573 #, c-format
3574 msgid "An error occurred while processing your request."
3575 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3581 "exist."
3582 msgstr ""
3583 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3584 "ekziston."
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3587 #, c-format
3588 msgid "An invitation to share list "
3589 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3592 #, c-format
3593 msgid "Any"
3594 msgstr "Çdo"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3597 #, c-format
3598 msgid "Any audience"
3599 msgstr "E gjithë audienca"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3602 #, c-format
3603 msgid "Any content"
3604 msgstr "Çdo përmbajtje"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3607 #, c-format
3608 msgid "Any format"
3609 msgstr "Çdo format"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Any item "
3614 msgstr "Çdo tip"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3617 #, c-format
3618 msgid "Any item type"
3619 msgstr "Çdo tip"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3622 #, c-format
3623 msgid "Any phrase"
3624 msgstr "Çdo frazë"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3627 #, c-format
3628 msgid "Any word"
3629 msgstr "Çdo fjalë"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3633 #, c-format
3634 msgid "Anyone"
3635 msgstr "Cilido"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3639 msgid "Apr"
3640 msgstr "Pri"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "April"
3645 msgstr "Prill"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3649 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3650 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3654 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3655 msgstr ""
3656 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3660 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3661 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3667 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3671 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3672 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3677 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3681 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3682 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3687 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3692 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3693
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3696 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3697 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3701 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3702 msgstr ""
3703 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3704
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3707 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3708 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3711 #, c-format
3712 msgid "Article requests "
3713 msgstr ""
3714
3715 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3717 #, c-format
3718 msgid "Article requests (%s)"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3722 #, c-format
3723 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3724 msgstr ""
3725 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3729 #, c-format
3730 msgid "Ascending"
3731 msgstr "Zbritës"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3734 #, c-format
3735 msgid "Ask for a discharge"
3736 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3742 #, c-format
3743 msgid "At library: %s"
3744 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3747 #, c-format
3748 msgid "Audience"
3749 msgstr "Publiku"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3752 #, c-format
3753 msgid "Audiovisual profile:"
3754 msgstr "Profili audiovizual:"
3755
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3758 msgid "Aug"
3759 msgstr "Gush"
3760
3761 #. SCRIPT
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3763 msgid "August"
3764 msgstr "Gusht"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3769 #, c-format
3770 msgid "AuthenticatePatron"
3771 msgstr "AuthenticatePatron"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3777 "patron."
3778 msgstr ""
3779 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3780 "identifikuesin personal."
3781
3782 #. OPTGROUP
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3795 #, c-format
3796 msgid "Author"
3797 msgstr "Autori"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3801 #, c-format
3802 msgid "Author (A-Z)"
3803 msgstr "Autori (A-Z)"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3807 #, c-format
3808 msgid "Author (Z-A)"
3809 msgstr "Autori (Z-A)"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3812 #, c-format
3813 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3814 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3817 #, c-format
3818 msgid "Author(s)"
3819 msgstr "Autor(ët)"
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3823 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3826 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3827 #. %6$s:  END 
3828 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3829 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3830 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3831 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3832 #. %11$s:  END 
3833 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3834 #. %13$s:  END 
3835 #. %14$s:  END 
3836 #. %15$s:  END 
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3839 #, c-format
3840 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3841 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3846 #, c-format
3847 msgid "Author:"
3848 msgstr "Autori:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3851 #, c-format
3852 msgid "Authority"
3853 msgstr "Autoritetet"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3861 #, c-format
3862 msgid "Authority search"
3863 msgstr "Kërkim autoritetet"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3866 #, c-format
3867 msgid "Authority search results"
3868 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3871 #, c-format
3872 msgid "Authority type: "
3873 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3876 #, c-format
3877 msgid "Authorized headings"
3878 msgstr "Titujt e autorizuar"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3881 #, c-format
3882 msgid "Authors"
3883 msgstr "Autorët"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3886 #, c-format
3887 msgid "Availability "
3888 msgstr "Disponueshmëria "
3889
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. SCRIPT
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3894 #, c-format
3895 msgid "Availability:"
3896 msgstr "Disponueshmëria:"
3897
3898 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3900 #, c-format
3901 msgid "Available %s"
3902 msgstr "Në gjendje %s"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3905 #, c-format
3906 msgid "Available issues"
3907 msgstr "Botimet e disponuara"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3910 #, c-format
3911 msgid "Awards:"
3912 msgstr "Çmimet:"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3915 #, c-format
3916 msgid "BE CAREFUL"
3917 msgstr "KUJDES"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3920 #, c-format
3921 msgid "BT"
3922 msgstr "BT"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3926 #, c-format
3927 msgid "Back to lists"
3928 msgstr "Kthehu tek listat"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3931 #, c-format
3932 msgid "Back to results"
3933 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3934
3935 #. A
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3937 msgid "Back to the results search list"
3938 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3947 #, c-format
3948 msgid "Barcode"
3949 msgstr "Barkodi"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3953 #, c-format
3954 msgid "Barcode:"
3955 msgstr "Barkodi:"
3956
3957 #. %1$s:  END 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3962 "assistance. %s "
3963 msgstr ""
3964 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3965 "stafin e bibliotekës. %s "
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3969 #, c-format
3970 msgid "BibTeX"
3971 msgstr "BibTeX"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3974 #, c-format
3975 msgid "Biblio records"
3976 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3979 #, c-format
3980 msgid "Bibliographies"
3981 msgstr "Bibliografitë"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3984 #, c-format
3985 msgid "Biography"
3986 msgstr "Biografia"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3989 #, c-format
3990 msgid "Blocked"
3991 msgstr "Bllokuar"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3994 #, c-format
3995 msgid "Blocked record"
3996 msgstr "Rekord i bllokuar"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3999 #, c-format
4000 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4001 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4004 #, c-format
4005 msgid "Braille"
4006 msgstr "Braille"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4009 #, c-format
4010 msgid "Brief display"
4011 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4015 #, c-format
4016 msgid "Brief history"
4017 msgstr "Historik i shkurtër"
4018
4019 #. ABBR
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4021 msgid "Broader Term"
4022 msgstr "Termi më i gjerë"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4025 #, c-format
4026 msgid "Browse by hierarchy"
4027 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4030 #, c-format
4031 msgid "Browse our catalog"
4032 msgstr "Shfleto katalogun"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4036 #, c-format
4037 msgid "Browse results"
4038 msgstr "Shfleto rezultatet"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4042 #, c-format
4043 msgid "Browse shelf"
4044 msgstr "Shfleto raftin"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4048 #, c-format
4049 msgid "CAS login"
4050 msgstr "CAS login"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4053 #, c-format
4054 msgid "CD audio"
4055 msgstr "Audio CD"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4058 #, c-format
4059 msgid "CD software"
4060 msgstr "Software CD"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4063 #, c-format
4064 msgid "CGI debug is on."
4065 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4071 #, c-format
4072 msgid "CSV - %s"
4073 msgstr "CSV - %s"
4074
4075 #. OPTGROUP
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4077 msgid "Call Number"
4078 msgstr "Numri i regjistrit"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4085 #, c-format
4086 msgid "Call no."
4087 msgstr "Nr. i regj."
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4091 #, c-format
4092 msgid "Call no.:"
4093 msgstr "Nr. regj.:"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4109 #, c-format
4110 msgid "Call number"
4111 msgstr "Numri i regjistrit"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4115 #, c-format
4116 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4117 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4121 #, c-format
4122 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4123 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4126 #, c-format
4127 msgid "Call number:"
4128 msgstr "Numri i regjistrit:"
4129
4130 #. For the first occurrence,
4131 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4134 #, c-format
4135 msgid "Call number: %s"
4136 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4162 #, c-format
4163 msgid "Cancel"
4164 msgstr "Anullo"
4165
4166 #. A
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4168 msgid "Cancel email notification"
4169 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4172 #, c-format
4173 msgid "Cancel email notification "
4174 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Cancel:"
4179 msgstr "Anullo"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4184 #, c-format
4185 msgid "CancelHold"
4186 msgstr "CancelHold"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4189 #, c-format
4190 msgid "CancelRecall "
4191 msgstr "CancelRecall "
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4194 #, c-format
4195 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4196 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4197
4198 #. IMG
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4200 msgid "Cannot be put on hold"
4201 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4202
4203 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Card number can be up to %s characters."
4207 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4208
4209 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4210 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4214 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4215
4216 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4220 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4223 #, c-format
4224 msgid "Card number:"
4225 msgstr "Numri i kartës:"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4229 #, c-format
4230 msgid "Cart"
4231 msgstr "Shporta"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4234 #, c-format
4235 msgid "Cassette recording"
4236 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4239 #, c-format
4240 msgid "Catalog"
4241 msgstr "Katalog"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4244 #, c-format
4245 msgid "Catalogs"
4246 msgstr "Katalogët"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4251 #, c-format
4252 msgid "Category:"
4253 msgstr "Kategoria:"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4256 #, c-format
4257 msgid "Change your password"
4258 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4261 #, c-format
4262 msgid "Change your password "
4263 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4266 #, c-format
4267 msgid "Chapters"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4272 #, c-format
4273 msgid "Chapters:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. INPUT type=submit name=confirm
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4278 msgid "Check in item"
4279 msgstr "Dorëzo titullin"
4280
4281 #. SCRIPT
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4283 msgid "Check out"
4284 msgstr "Merr në dorëzim"
4285
4286 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4287 #. %2$s:  END 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4289 #, c-format
4290 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4291 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4294 #, c-format
4295 msgid "Check-in date:"
4296 msgstr "Data e dorëzimit:"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4300 #, c-format
4301 msgid "Checked out"
4302 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4303
4304 #. %1$s:  issues_count 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4306 #, c-format
4307 msgid "Checked out (%s)"
4308 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4311 #, c-format
4312 msgid "Checked out on"
4313 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4314
4315 #. %1$s:  item.firstname 
4316 #. %2$s:  item.surname 
4317 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4318 #. %4$s:  item.cardnumber 
4319 #. %5$s:  END 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4321 #, c-format
4322 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4323 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4326 #, c-format
4327 msgid "Checkout history"
4328 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4332 #, c-format
4333 msgid "Checkouts"
4334 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4335
4336 #. %1$s:  borrowername 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4338 #, c-format
4339 msgid "Checkouts for %s "
4340 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4343 #, c-format
4344 msgid "Checkouts: "
4345 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4348 #, c-format
4349 msgid "Citation"
4350 msgstr "Citim"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4353 #, c-format
4354 msgid "Classification"
4355 msgstr "Klasifikimi"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4361 #, c-format
4362 msgid "Classification: %s "
4363 msgstr "Klasifikimi: %s "
4364
4365 #. INPUT type=reset
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4367 msgid "Clear"
4368 msgstr "Pastro"
4369
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. SCRIPT
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4380 #, c-format
4381 msgid "Clear all"
4382 msgstr "Pastro gjithçka"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4388 #, c-format
4389 msgid "Clear date"
4390 msgstr "Pastro datën"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4394 #, c-format
4395 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4396 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4397
4398 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4399 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4401 #, c-format
4402 msgid "Click here if you're not %s %s"
4403 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4406 #, c-format
4407 msgid "Click here to login."
4408 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4411 #, c-format
4412 msgid "Click here to view them all."
4413 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4416 #, c-format
4417 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4418 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4419
4420 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4422 msgid "Click to add to cart"
4423 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4424
4425 #. H2
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4427 msgid "Click to expand this role"
4428 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4432 msgid "Click to forward the list to"
4433 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4443 #, c-format
4444 msgid "Click to open in new window"
4445 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4446
4447 #. SCRIPT
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4449 msgid "Click to rewind the list to"
4450 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4451
4452 #. DIV
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4455 msgid "Click to view in Google Books"
4456 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4459 #, c-format
4460 msgid "Close"
4461 msgstr "Mbyll"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4464 #, c-format
4465 msgid "Close shelf browser"
4466 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4469 #, c-format
4470 msgid "Close this window"
4471 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4474 #, c-format
4475 msgid "Close this window."
4476 msgstr "Mbyll dritaren."
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4479 #, c-format
4480 msgid "Close window"
4481 msgstr "Mbyll dritaren"
4482
4483 #. A
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4485 msgid "Collect items you are interested in"
4486 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4492 #, c-format
4493 msgid "Collection"
4494 msgstr "Koleksioni"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4497 #, c-format
4498 msgid "Collection title:"
4499 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4502 #, c-format
4503 msgid "Collection: "
4504 msgstr "Koleksioni: "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4510 #, c-format
4511 msgid "Collection: %s "
4512 msgstr "Koleksioni: %s "
4513
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  review.firstname 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4519 #, c-format
4520 msgid "Comment by %s"
4521 msgstr "Komenti nga %s"
4522
4523 #. %1$s:  review.firstname 
4524 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4526 #, c-format
4527 msgid "Comment by %s %s"
4528 msgstr "Komenti nga %s %s"
4529
4530 #. %1$s:  review.title 
4531 #. %2$s:  review.firstname 
4532 #. %3$s:  review.surname 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4534 #, c-format
4535 msgid "Comment by %s %s %s"
4536 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4540 #, c-format
4541 msgid "Comment:"
4542 msgstr "Koment:"
4543
4544 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4546 #, c-format
4547 msgid "Comments ( %s )"
4548 msgstr "Komentet ( %s )"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4551 #, c-format
4552 msgid "Comments on "
4553 msgstr "Komentet mbi "
4554
4555 #. INPUT type=submit
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Confirm hold"
4559 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4560
4561 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4562 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4563 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4565 #, c-format
4566 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4567 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4570 #, c-format
4571 msgid "Confirm new password:"
4572 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4576 #, c-format
4577 msgid "Confirm password"
4578 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4581 #, c-format
4582 msgid "Contact information"
4583 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4587 #, c-format
4588 msgid "Contact information: "
4589 msgstr "Informacion kontakti: "
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4592 #, c-format
4593 msgid "Content"
4594 msgstr "Përmbajtja"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4597 #, c-format
4598 msgid "Content Cafe"
4599 msgstr "Përmbajtja"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4602 #, c-format
4603 msgid "Contents"
4604 msgstr "Përmbajtja"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4607 #, c-format
4608 msgid "Contents of "
4609 msgstr "Përmbajtja e "
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4614 #, c-format
4615 msgid "Copy number"
4616 msgstr "Numri i kopjes"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4619 #, c-format
4620 msgid "Copyright"
4621 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4625 #, c-format
4626 msgid "Copyright date"
4627 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4630 #, c-format
4631 msgid "Copyright date:"
4632 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4633
4634 #. DIV
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4636 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4637 msgstr ""
4638
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4643 #, c-format
4644 msgid "Copyright year: %s "
4645 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4646
4647 #. SCRIPT
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4649 msgid ""
4650 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4651 msgstr ""
4652 "Kyçja në sistem nuk u krye, ndoshta adresa email e shtypur nuk është e saktë"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4655 #, c-format
4656 msgid "Count"
4657 msgstr "Numri"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4660 #, c-format
4661 msgid "Course #"
4662 msgstr "Kursi #"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4665 #, c-format
4666 msgid "Course number:"
4667 msgstr "Numri i kursit:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4673 #, c-format
4674 msgid "Course reserves"
4675 msgstr "Rezervimet e kursit"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4679 #, c-format
4680 msgid "Course reserves for "
4681 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4684 #, c-format
4685 msgid "Courses"
4686 msgstr "Kurset"
4687
4688 #. IMG
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4690 msgid "Cover image"
4691 msgstr "Imazhi"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4694 #, c-format
4695 msgid "Create a new list"
4696 msgstr "Krijo një listë të re"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4699 #, c-format
4700 msgid "Create new list"
4701 msgstr "Krijo listë të re"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4707 "record in Koha."
4708 msgstr ""
4709 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4715 "bibliographic record Koha."
4716 msgstr ""
4717 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4718 "lidhur me një rekord bibliografik."
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4721 #, c-format
4722 msgid "Credits"
4723 msgstr "Falenderime"
4724
4725 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4727 #, c-format
4728 msgid "Credits (%s)"
4729 msgstr "Falenderime (%s)"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4732 #, c-format
4733 msgid "Current location"
4734 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4737 #, c-format
4738 msgid "Current password:"
4739 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4743 #, c-format
4744 msgid "Current session"
4745 msgstr "Seanca aktuale"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4748 #, c-format
4749 msgid "Currently in local use"
4750 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4751
4752 #. %1$s:  item.firstname 
4753 #. %2$s:  item.surname 
4754 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4755 #. %4$s:  item.cardnumber 
4756 #. %5$s:  END 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4758 #, c-format
4759 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4760 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4763 #, c-format
4764 msgid "Curriculum"
4765 msgstr "Kurrikulum"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4768 #, c-format
4769 msgid "DVD video / Videodisc"
4770 msgstr "DVD video / Videodisc"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4781 #, c-format
4782 msgid "Date"
4783 msgstr "Data"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4786 #, c-format
4787 msgid "Date added"
4788 msgstr "Data e shtimit"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4791 #, c-format
4792 msgid "Date added:"
4793 msgstr "Data e shtimit:"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4797 #, c-format
4798 msgid "Date due"
4799 msgstr "Afati"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4804 #, c-format
4805 msgid "Date due:"
4806 msgstr "Afati:"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4809 #, c-format
4810 msgid "Date range:"
4811 msgstr "Intervali kohor:"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4814 #, c-format
4815 msgid "Date received"
4816 msgstr "Data e marrjes"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4822 #, c-format
4823 msgid "Date:"
4824 msgstr "Data:"
4825
4826 #. OPTGROUP
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4828 msgid "Dates"
4829 msgstr "Datat"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4832 #, c-format
4833 msgid "Days in advance"
4834 msgstr "Ditë në parapritje"
4835
4836 #. SCRIPT
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4838 msgid "Dec"
4839 msgstr "Dhj"
4840
4841 #. SCRIPT
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4843 msgid "December"
4844 msgstr "Dhjetor"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4848 #, c-format
4849 msgid "Default"
4850 msgstr "Paracaktuar"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4853 #, c-format
4854 msgid "Default sorting"
4855 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4861 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4862 "permitted by local laws."
4863 msgstr ""
4864 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4865 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4866 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4872 "values: "
4873 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4874
4875 #. INPUT type=submit
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4884 #, c-format
4885 msgid "Delete"
4886 msgstr "Fshij"
4887
4888 #. INPUT type=submit
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4891 msgid "Delete list"
4892 msgstr "Fshij listën"
4893
4894 #. INPUT type=submit
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4896 msgid "Delete selected"
4897 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4898
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4901 msgid "Delete this list"
4902 msgstr "Fshij këtë listë"
4903
4904 #. A
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4906 msgid "Delete your search history"
4907 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4910 #, c-format
4911 msgid "Delicious"
4912 msgstr "Shkëlqyeshëm"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4915 #, c-format
4916 msgid "Department:"
4917 msgstr "Departament:"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4920 #, c-format
4921 msgid "Dept."
4922 msgstr "Dept."
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4926 #, c-format
4927 msgid "Descending"
4928 msgstr "Zbritës"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4931 #, c-format
4932 msgid "Description"
4933 msgstr "Përshkrimi"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4937 #, c-format
4938 msgid "Details"
4939 msgstr "Detajet"
4940
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  bibliotitle 
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4946 #, c-format
4947 msgid "Details for %s"
4948 msgstr "Detajet për %s"
4949
4950 #. %1$s:  title |html 
4951 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4952 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4953 #. %4$s:  END 
4954 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4955 #. %6$s:  END 
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4957 #, c-format
4958 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4959 msgstr "Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4962 #, c-format
4963 msgid "Dewey"
4964 msgstr "Dewey"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4970 #, c-format
4971 msgid "Dewey: %s "
4972 msgstr "Dewey: %s "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4975 #, c-format
4976 msgid "Dictionaries"
4977 msgstr "Fjalorët"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4980 #, c-format
4981 msgid "Did you mean:"
4982 msgstr "Nënkuptuat:"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4985 #, c-format
4986 msgid "Digests only "
4987 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4990 #, c-format
4991 msgid "Directories"
4992 msgstr "Direktoritë"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4996 #, c-format
4997 msgid "Discharge"
4998 msgstr "Mbyll kartelën"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5001 #, c-format
5002 msgid "Discographies"
5003 msgstr "Diskografitë"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5008 #, c-format
5009 msgid "Do not allow"
5010 msgstr "Mos lejo"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5013 #, c-format
5014 msgid "Do not notify"
5015 msgstr "Mos njofto"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5021 "arrives?"
5022 msgstr ""
5023 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5026 #, c-format
5027 msgid "Don't have a library card?"
5028 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5031 #, c-format
5032 msgid "Don't have a password yet?"
5033 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5038 #, c-format
5039 msgid "Don't have an account? "
5040 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5044 msgid "Done"
5045 msgstr "Kryer"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5048 #, c-format
5049 msgid "Download"
5050 msgstr "Shkarko"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Download as iCal/.ics file"
5055 msgstr "Shkarko listën "
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5058 #, c-format
5059 msgid "Download cart"
5060 msgstr "Sharko shportën"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5063 #, c-format
5064 msgid "Download list"
5065 msgstr "Shkarko listën"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5069 #, c-format
5070 msgid "Download list "
5071 msgstr "Shkarko listën "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5074 #, c-format
5075 msgid "Dublin Core"
5076 msgstr "Dublin Core"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5082 #, c-format
5083 msgid "Due"
5084 msgstr "Afati"
5085
5086 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5088 #, c-format
5089 msgid "Due %s"
5090 msgstr "Afati %s"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5093 #, c-format
5094 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5095 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5096
5097 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5099 #, c-format
5100 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5101 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5104 #, c-format
5105 msgid "ERROR: No record id specified. "
5106 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5107
5108 #. INPUT type=submit
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5111 #, c-format
5112 msgid "Edit"
5113 msgstr "Modifiko"
5114
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5118 msgid "Edit list"
5119 msgstr "Modifiko listën"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5122 #, c-format
5123 msgid "Edit list "
5124 msgstr "Modifiko listën "
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5127 #, c-format
5128 msgid "Editing "
5129 msgstr "Duke modifikuar "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5132 #, c-format
5133 msgid "Edition statement:"
5134 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5137 #, c-format
5138 msgid "Editions"
5139 msgstr "Botimet"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5144 #, c-format
5145 msgid "Email"
5146 msgstr "Email"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5151 #, c-format
5152 msgid "Email address:"
5153 msgstr "Adresa email:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5156 #, c-format
5157 msgid "Email:"
5158 msgstr "Email:"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5161 #, c-format
5162 msgid "Empty and close"
5163 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5166 #, c-format
5167 msgid "Encyclopedias "
5168 msgstr "Enciklopeditë "
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5171 #, c-format
5172 msgid "Enhanced content: "
5173 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5176 #, c-format
5177 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5178 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5181 #, c-format
5182 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5183 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5184
5185 #. INPUT type=text name=q
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5188 msgid "Enter search terms"
5189 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5190
5191 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5197 "the enter key)."
5198 msgstr ""
5199 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5200 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5201
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  authtypetext 
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5206 #, c-format
5207 msgid "Entry %s"
5208 msgstr "Hyrje %s"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Enumeration"
5213 msgstr "Skadenca:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5216 #, c-format
5217 msgid "Error"
5218 msgstr "Gabim"
5219
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s:  errno 
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5224 #, c-format
5225 msgid "Error %s"
5226 msgstr "Gabim %s"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5230 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5231 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5235 msgid "Error searching OverDrive collection"
5236 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5240 msgid "Error searching OverDrive collection."
5241 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5245 msgid "Error! Adding tags failed at"
5246 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5247
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5250 msgid "Error! Illegal parameter"
5251 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5254 #, c-format
5255 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5256 msgstr ""
5257 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5258 "përmbajtje ose të anulloni."
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5262 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5263 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5269 msgstr ""
5270 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5271 "shtuar."
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5275 msgid ""
5276 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5277 "with plain text."
5278 msgstr ""
5279 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5280 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5286 #, c-format
5287 msgid "Error:"
5288 msgstr "Gabim:"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5291 #, c-format
5292 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5297 msgid "Errors: "
5298 msgstr "Gabimet: "
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5303 #, c-format
5304 msgid "Example Call"
5305 msgstr "Shembull të dhënash"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5309 #, c-format
5310 msgid "Example Response"
5311 msgstr "Shembull përgjigje"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5322 #, c-format
5323 msgid "Example call"
5324 msgstr "Shembull të dhënash"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5336 #, c-format
5337 msgid "Example response"
5338 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5341 #, c-format
5342 msgid "Excerpt"
5343 msgstr "Ekstrakt"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5346 #, c-format
5347 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5348 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5349
5350 #. SCRIPT
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5352 msgid "Expecting a specific item selection."
5353 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5356 #, c-format
5357 msgid "Expiration date:"
5358 msgstr "Data e skadencës:"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5362 #, c-format
5363 msgid "Expiration:"
5364 msgstr "Skadenca:"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5367 #, c-format
5368 msgid "Expires on"
5369 msgstr "Skadon më"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5372 #, c-format
5373 msgid "Explain "
5374 msgstr "Sqaro "
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5377 #, c-format
5378 msgid "Export"
5379 msgstr "Eksporto"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5382 #, c-format
5383 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5384 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5387 #, c-format
5388 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5389 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5392 #, c-format
5393 msgid "Facebook"
5394 msgstr "Facebook"
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5398 msgid "Feb"
5399 msgstr "Shk"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5403 msgid "February"
5404 msgstr "Shkurt"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5407 #, c-format
5408 msgid "Female:"
5409 msgstr "Femër:"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5412 #, c-format
5413 msgid "Fewer options"
5414 msgstr "Më pak opsione"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5417 #, c-format
5418 msgid "Fiction"
5419 msgstr "Fiksion"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5422 #, c-format
5423 msgid "Fiction notes:"
5424 msgstr "Shënime:"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5427 #, c-format
5428 msgid "Filmographies"
5429 msgstr "Filmografitë"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5432 #, c-format
5433 msgid "Fine amount"
5434 msgstr "Vlera e gjobës"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5439 #, c-format
5440 msgid "Fines"
5441 msgstr "Gjobat"
5442
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5447 #, c-format
5448 msgid "Fines (%s)"
5449 msgstr "Gjobat (%s)"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5454 #, c-format
5455 msgid "Fines and charges"
5456 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5460 #, c-format
5461 msgid "Fines:"
5462 msgstr "Gjobat:"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5465 #, c-format
5466 msgid "Finish"
5467 msgstr "Përfundim"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5471 msgid "First"
5472 msgstr "I pari"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5478 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5479 "and after."
5480 msgstr ""
5481 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5482 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5483 "2008 dhe më pas."
5484
5485 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5486 #. %2$s:  END 
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5491 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5492 msgstr ""
5493 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5494 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5495 "%s."
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5499 #, c-format
5500 msgid "Forever"
5501 msgstr "Përgjithmonë"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5507 "who want to keep track of what they are reading."
5508 msgstr ""
5509 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5510 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5511 "materialeve të lexuara."
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5516 #, c-format
5517 msgid "Forgot your password?"
5518 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5522 #, c-format
5523 msgid "Forgotten password recovery"
5524 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5528 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5529 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5532 #, c-format
5533 msgid "Format"
5534 msgstr "Formati"
5535
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5540 msgid "Found"
5541 msgstr "Gjetur"
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5545 msgid "Fr"
5546 msgstr "Pr"
5547
5548 #. SCRIPT
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5550 msgid "Fri"
5551 msgstr "Pre"
5552
5553 #. SCRIPT
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5555 msgid "Friday"
5556 msgstr "E premte"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5559 #, c-format
5560 msgid "From: "
5561 msgstr "Nga: "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5565 #, c-format
5566 msgid "Full history"
5567 msgstr "Historiku i plotë"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5570 #, c-format
5571 msgid "Full subscription history"
5572 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5573
5574 #. %1$s:  bibliotitle 
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5576 #, c-format
5577 msgid "Full subscription history for %s"
5578 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5581 #, c-format
5582 msgid "General"
5583 msgstr "Të përgjithshme"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5586 #, c-format
5587 msgid "Get new password recovery link"
5588 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5592 #, c-format
5593 msgid "Get your discharge"
5594 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5599 #, c-format
5600 msgid "GetAuthorityRecords"
5601 msgstr "GetAuthorityRecords"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5606 #, c-format
5607 msgid "GetAvailability"
5608 msgstr "GetAvailability"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5613 #, c-format
5614 msgid "GetPatronInfo"
5615 msgstr "GetPatronInfo"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5620 #, c-format
5621 msgid "GetPatronStatus"
5622 msgstr "GetPatronStatus"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5627 #, c-format
5628 msgid "GetRecords"
5629 msgstr "GetRecords"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5634 #, c-format
5635 msgid "GetServices"
5636 msgstr "GetServices"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5642 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5643 "specific metadata schema for the record objects."
5644 msgstr ""
5645 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5646 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5647 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5648 "rekordet e objekteve."
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5654 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5655 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5656 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5657 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5658 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5659 msgstr ""
5660 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5661 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5662 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5663 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5664 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5665 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5666 "identifikuesit bibliografik."
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5672 "availability of the items associated with the identifiers."
5673 msgstr ""
5674 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5675 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5685 #, c-format
5686 msgid "Go"
5687 msgstr "Kërko"
5688
5689 #. For the first occurrence,
5690 #. SCRIPT
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5692 msgid "Go to detail"
5693 msgstr "Shko tek detajet"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5697 #, c-format
5698 msgid "Go to your account page"
5699 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5702 #, c-format
5703 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5704 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5707 #, c-format
5708 msgid "Google login"
5709 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5710
5711 #. OPTGROUP
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5713 msgid "Groups"
5714 msgstr "Grupet"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5717 #, c-format
5718 msgid "Groups of libraries"
5719 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5722 #, c-format
5723 msgid "Handbooks"
5724 msgstr "Broshura"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5727 #, c-format
5728 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5729 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5732 #, c-format
5733 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5734 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5737 #, c-format
5738 msgid "HarvestExpandedRecords "
5739 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5742 #, c-format
5743 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5744 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5747 #, c-format
5748 msgid "Heading ascendant"
5749 msgstr "Titulli rritës"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5752 #, c-format
5753 msgid "Heading descendant"
5754 msgstr "Titulli zbritës"
5755
5756 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5758 #, c-format
5759 msgid "Hello, %s "
5760 msgstr "Përshëndetje, %s "
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5763 #, c-format
5764 msgid "Help"
5765 msgstr "Ndihmë"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5769 #, c-format
5770 msgid "Hi,"
5771 msgstr "Përshëndetje,"
5772
5773 #. SCRIPT
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5775 msgid "Hide options"
5776 msgstr "Fshih opsionet"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5779 #, c-format
5780 msgid "Hide window"
5781 msgstr "Fshih dritaren"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5786 #, c-format
5787 msgid "Highlight"
5788 msgstr "Vër në dukje"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5791 #, c-format
5792 msgid "Hold date:"
5793 msgstr "Data e kopjes:"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5796 #, c-format
5797 msgid "Hold not needed after:"
5798 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5801 #, c-format
5802 msgid "Hold notes:"
5803 msgstr "Shënime:"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5806 #, c-format
5807 msgid "Hold starts on date:"
5808 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5813 #, c-format
5814 msgid "HoldItem"
5815 msgstr "HoldItem"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5820 #, c-format
5821 msgid "HoldTitle"
5822 msgstr "HoldTitle"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5825 #, c-format
5826 msgid "Holding libraries"
5827 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5830 #, c-format
5831 msgid "Holdings"
5832 msgstr "Inventari"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5836 #, c-format
5837 msgid "Holdings:"
5838 msgstr "Inventari:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5841 #, c-format
5842 msgid "Holds "
5843 msgstr "Kopje "
5844
5845 #. %1$s:  RESERVES.count 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5847 #, c-format
5848 msgid "Holds (%s)"
5849 msgstr "Kopjet (%s)"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5900 #, c-format
5901 msgid "Home"
5902 msgstr "Faqja e parë"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5905 #, c-format
5906 msgid "Home libraries"
5907 msgstr "Bibliotekat"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5912 #, c-format
5913 msgid "Home library"
5914 msgstr "Biblioteka kryesore"
5915
5916 #. A
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5918 msgid "How PayPal Works"
5919 msgstr "How PayPal Works"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5935 #, c-format
5936 msgid "ILS-DI"
5937 msgstr "ILS-DI"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5940 #, c-format
5941 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5942 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5946 #, c-format
5947 msgid "ISBD"
5948 msgstr "ISBD"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5954 #, c-format
5955 msgid "ISBD view"
5956 msgstr "Pamja ISBD"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5963 #, c-format
5964 msgid "ISBN"
5965 msgstr "ISBN"
5966
5967 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5969 #, c-format
5970 msgid "ISBN %s"
5971 msgstr "ISBN %s"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5974 #, c-format
5975 msgid "ISBN:"
5976 msgstr "ISBN:"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5979 #, c-format
5980 msgid "ISBN: "
5981 msgstr "ISBN: "
5982
5983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5985 #, c-format
5986 msgid "ISBN: %s "
5987 msgstr "ISBN: %s "
5988
5989 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5990 #. %2$s:  isbn 
5991 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5992 #. %4$s:  END 
5993 #. %5$s:  END 
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5995 #, c-format
5996 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5997 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6000 #, c-format
6001 msgid "ISSN"
6002 msgstr "ISSN"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6005 #, c-format
6006 msgid "ISSN:"
6007 msgstr "ISSN:"
6008
6009 #. A
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6011 #, c-format
6012 msgid "IdRef"
6013 msgstr "IdRef"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6016 #, c-format
6017 msgid "Identity"
6018 msgstr "Identiteti"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6021 #, c-format
6022 msgid "If this is an error, please contact the library."
6023 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6029 "local library and the error will be corrected."
6030 msgstr ""
6031 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6032 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6038 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6039 "yourself started."
6040 msgstr ""
6041 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6042 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6043 "referojuni kësaj guide."
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6046 #, c-format
6047 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6048 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6049
6050 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6055 "expire in %s seconds."
6056 msgstr ""
6057 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6058 "automatikisht për %s sekonda."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6064 "log in: "
6065 msgstr ""
6066 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6067 "përseri në sistem: "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6073 "still log in: "
6074 msgstr ""
6075 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6076 "përsëri në sistem: "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6082 "can use CAS."
6083 msgstr ""
6084 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6090 "you may login below."
6091 msgstr ""
6092 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6093 "kyçeni në sistem më poshtë."
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6099 msgstr ""
6100 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6101 "regjistrimin."
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6107 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6108 msgstr ""
6109 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6115 "authenticate:"
6116 msgstr ""
6117 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6118 "kryer autentikimin:"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6121 #, c-format
6122 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6123 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6126 #, c-format
6127 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6128 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6131 #, c-format
6132 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6133 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6136 #, c-format
6137 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6138 msgstr ""
6139 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6142 #, c-format
6143 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6144 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6147 #, c-format
6148 msgid "If you want to, you can try to "
6149 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6153 #, c-format
6154 msgid "Images"
6155 msgstr "Pamjet"
6156
6157 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6159 #, c-format
6160 msgid "Images for %s "
6161 msgstr "Pamjet për %s "
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6165 #, c-format
6166 msgid "Immediate deletion"
6167 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6168
6169 #. For the first occurrence,
6170 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6171 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6174 #, c-format
6175 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6176 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6180 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6181 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6184 #, c-format
6185 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6186 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6192 #, c-format
6193 msgid "In your cart"
6194 msgstr "Në shportën tuaj"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6197 #, c-format
6198 msgid "Indexed in:"
6199 msgstr "Indeksuar në:"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6202 #, c-format
6203 msgid "Indexes"
6204 msgstr "Indekset"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6207 #, c-format
6208 msgid "Information"
6209 msgstr "Informacion"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6212 #, c-format
6213 msgid "Instructors"
6214 msgstr "Instruktorët"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6217 #, c-format
6218 msgid "Instructors:"
6219 msgstr "Instruktorët:"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6222 #, c-format
6223 msgid "Invalid shelf number."
6224 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Issue"
6229 msgstr "Botimi #"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6232 #, c-format
6233 msgid "Issue #"
6234 msgstr "Botimi #"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "Issue:"
6240 msgstr "Botimi #"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6244 #, c-format
6245 msgid "Issues for a subscription"
6246 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6249 #, c-format
6250 msgid "Issues summary"
6251 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6254 #, c-format
6255 msgid "Item URI"
6256 msgstr "URI e titullit"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6259 #, c-format
6260 msgid "Item call number"
6261 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6264 #, c-format
6265 msgid "Item cannot be checked out."
6266 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6269 #, c-format
6270 msgid "Item damaged"
6271 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6274 #, c-format
6275 msgid "Item hold queue priority"
6276 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6279 #, c-format
6280 msgid "Item holds"
6281 msgstr "Kopjet e titullit"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6284 #, c-format
6285 msgid "Item lost"
6286 msgstr "Titulli i humbur"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6296 #, c-format
6297 msgid "Item type"
6298 msgstr "Lloji i materialit"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6303 #, c-format
6304 msgid "Item type:"
6305 msgstr "Lloji i materialit:"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6309 #, c-format
6310 msgid "Item type: "
6311 msgstr "Lloji i materialit: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6314 #, c-format
6315 msgid "Item types"
6316 msgstr "Llojet e materialeve"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6319 #, c-format
6320 msgid "Item withdrawn"
6321 msgstr "Titulli i tërhequr"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6324 #, c-format
6325 msgid "Items available at:"
6326 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. SCRIPT
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6332 #, c-format
6333 msgid "Items available:"
6334 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6335
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6338 msgid "Items in your cart: "
6339 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6343 #, c-format
6344 msgid "Items: "
6345 msgstr "Tituj: "
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "Jan"
6350 msgstr "Jan"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "January"
6355 msgstr "Janar"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "Jul"
6360 msgstr "Korr"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 msgid "July"
6365 msgstr "Korrik"
6366
6367 #. SCRIPT
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6369 msgid "Jun"
6370 msgstr "Qer"
6371
6372 #. SCRIPT
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6374 msgid "June"
6375 msgstr "Qershor"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6378 #, c-format
6379 msgid "Juvenile"
6380 msgstr "Fëminor"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6383 #, c-format
6384 msgid "Keyword"
6385 msgstr "Fjalë-kyçe"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6391 #, c-format
6392 msgid "Koha"
6393 msgstr "Koha"
6394
6395 #. LINK
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6397 msgid "Koha - RSS"
6398 msgstr "Koha - RSS"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6401 #, c-format
6402 msgid "Koha Wiki"
6403 msgstr "Koha Wiki"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6408 msgid "Koha [% Version %]"
6409 msgstr "Koha [% Version %]"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6412 #, c-format
6413 msgid "LCCN"
6414 msgstr "LCCN"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6417 #, c-format
6418 msgid "LCCN:"
6419 msgstr "LCCN:"
6420
6421 #. For the first occurrence,
6422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6425 #, c-format
6426 msgid "LCCN: %s "
6427 msgstr "LCCN: %s "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6430 #, c-format
6431 msgid "Language"
6432 msgstr "Gjuha"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6435 #, c-format
6436 msgid "Language: "
6437 msgstr "Gjuha: "
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6440 #, c-format
6441 msgid "Languages"
6442 msgstr "Gjuhët"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6445 #, c-format
6446 msgid "Languages:&nbsp;"
6447 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6450 #, c-format
6451 msgid "Large print"
6452 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6453
6454 #. SCRIPT
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6456 msgid "Last"
6457 msgstr "E fundit"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6460 #, c-format
6461 msgid "Last location"
6462 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6465 #, c-format
6466 msgid "Law reports and digests"
6467 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6470 #, c-format
6471 msgid "Legal articles"
6472 msgstr "Shkrime ligjore"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6475 #, c-format
6476 msgid "Legal cases and case notes"
6477 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6480 #, c-format
6481 msgid "Legislation"
6482 msgstr "Legjislacioni"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6485 #, c-format
6486 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6487 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6490 #, c-format
6491 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6492 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6495 #, c-format
6496 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6497 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6500 #, c-format
6501 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6502 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6503
6504 #. OPTGROUP
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6506 msgid "Libraries"
6507 msgstr "Bibliotekat"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6512 #, c-format
6513 msgid "Library"
6514 msgstr "Biblioteka"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6518 #, c-format
6519 msgid "Library catalog"
6520 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6524 #, c-format
6525 msgid "Library:"
6526 msgstr "Biblioteka:"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6529 #, c-format
6530 msgid "Library: "
6531 msgstr "Biblioteka: "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6534 #, c-format
6535 msgid "Limit to any of the following:"
6536 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6539 #, c-format
6540 msgid "Limit to currently available items."
6541 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6544 #, c-format
6545 msgid "Limit to:"
6546 msgstr "Kufizo në:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6549 #, c-format
6550 msgid "Limit to: "
6551 msgstr "Kufizo në: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6554 #, c-format
6555 msgid "Link"
6556 msgstr "Link"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6560 #, c-format
6561 msgid "Link to resource "
6562 msgstr "Link për tek materiali "
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6565 #, c-format
6566 msgid "LinkedIn"
6567 msgstr "LinkedIn"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6571 #, c-format
6572 msgid "Links"
6573 msgstr "Linqet"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6576 #, c-format
6577 msgid "List created."
6578 msgstr "Lista e krijuar."
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6581 #, c-format
6582 msgid "List deleted."
6583 msgstr "Lista e fshirë."
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6586 #, c-format
6587 msgid "List name"
6588 msgstr "Emri i listës"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6592 #, c-format
6593 msgid "List name:"
6594 msgstr "Emri i listës:"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6597 #, c-format
6598 msgid "List name: "
6599 msgstr "Emri i listës: "
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6602 #, c-format
6603 msgid "List updated."
6604 msgstr "Lista u përditësua."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6607 #, c-format
6608 msgid "List(s) this item appears in: "
6609 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6615 #, c-format
6616 msgid "Lists"
6617 msgstr "Listat"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Lists:"
6622 msgstr "Listat"
6623
6624 #. SCRIPT
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6626 msgid "Loading"
6627 msgstr "Duke u ngarkuar"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6630 #, c-format
6631 msgid "Loading "
6632 msgstr "Duke u ngarkuar "
6633
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. SCRIPT
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6638 msgid "Loading..."
6639 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6642 #, c-format
6643 msgid "Local Login"
6644 msgstr "Akses lokal"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6648 #, c-format
6649 msgid "Local login"
6650 msgstr "Akses lokal"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6653 #, c-format
6654 msgid "Location"
6655 msgstr "Vendndodhja"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6658 #, c-format
6659 msgid "Location (Status)"
6660 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6663 #, c-format
6664 msgid "Location and availability: "
6665 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6668 #, c-format
6669 msgid "Location(s) (Status)"
6670 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6673 #, c-format
6674 msgid "Locations"
6675 msgstr "Vendndodhjet"
6676
6677 #. INPUT type=submit
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6686 #, c-format
6687 msgid "Log in"
6688 msgstr "Kyçu në sistem"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6693 #, c-format
6694 msgid "Log in to add tags."
6695 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6698 #, c-format
6699 msgid "Log in to create your own lists"
6700 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6703 #, c-format
6704 msgid "Log in to see your own saved tags."
6705 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6714 #, c-format
6715 msgid "Log in to your account"
6716 msgstr "Hyr në llogari"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6720 #, c-format
6721 msgid "Log in to your account:"
6722 msgstr "Hyr në llogari:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6725 #, c-format
6726 msgid "Log in with Google"
6727 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6730 #, c-format
6731 msgid "Log out"
6732 msgstr "Dil"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6735 #, c-format
6736 msgid "Log out and try again with a different user."
6737 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6740 #, c-format
6741 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6742 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6745 #, c-format
6746 msgid "Login"
6747 msgstr "Hyr"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6750 #, c-format
6751 msgid "Login page"
6752 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6759 #, c-format
6760 msgid "Login:"
6761 msgstr "Identifikohu:"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6767 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6768 msgstr ""
6769 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6770 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6775 #, c-format
6776 msgid "LookupPatron"
6777 msgstr "LookupPatron"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6781 #, c-format
6782 msgid "MARC"
6783 msgstr "MARC"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6786 #, c-format
6787 msgid "MARC Card View"
6788 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6791 #, c-format
6792 msgid "MARC View"
6793 msgstr "Pamja MARC"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6801 #, c-format
6802 msgid "MARC view"
6803 msgstr "Pamja MARC"
6804
6805 #. %1$s:  bibliotitle 
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6807 #, c-format
6808 msgid "MARC view: %s"
6809 msgstr "Pamja MARC: %s"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6813 #, c-format
6814 msgid "MARCXML"
6815 msgstr "MARCXML"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6818 #, c-format
6819 msgid "MESSAGE 10:"
6820 msgstr "MESAZHI 10:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6823 #, c-format
6824 msgid "MESSAGE 11:"
6825 msgstr "MESAZHI 11:"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6828 #, c-format
6829 msgid "MESSAGE 12:"
6830 msgstr "MESAZHI 12:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 13:"
6835 msgstr "MESAZHI 13:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 14:"
6840 msgstr "MESAZHI 14:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 15:"
6845 msgstr "MESAZHI 15:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 1:"
6850 msgstr "MESAZHI 1:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 2:"
6855 msgstr "MESAZHI 2:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 3:"
6860 msgstr "MESAZHI 3:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 4:"
6865 msgstr "MESAZHI 4:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 5:"
6870 msgstr "MESAZHI 5:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6873 #, c-format
6874 msgid "MESSAGE 6:"
6875 msgstr "MESAZHI 6:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6878 #, c-format
6879 msgid "MESSAGE 7:"
6880 msgstr "MESAZHI 7:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6883 #, c-format
6884 msgid "MESSAGE 8:"
6885 msgstr "MESAZHI 8:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6888 #, c-format
6889 msgid "MESSAGE 9:"
6890 msgstr "MESAZHI 9:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6893 #, c-format
6894 msgid "Main address"
6895 msgstr "Adresa kryesore"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6901 #, c-format
6902 msgid "Make a "
6903 msgstr "Kryej një "
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6906 #, c-format
6907 msgid "Make payment"
6908 msgstr "Bëj pagesën"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6911 #, c-format
6912 msgid "Male:"
6913 msgstr "Mashkull:"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6916 #, c-format
6917 msgid "Managed by"
6918 msgstr "Administruar nga"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6921 #, c-format
6922 msgid "Managed by:"
6923 msgstr "Administruar nga:"
6924
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6927 msgid "Mar"
6928 msgstr "Mar"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6932 msgid "March"
6933 msgstr "Mars"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6936 #, c-format
6937 msgid "Match:"
6938 msgstr "Korresponduese:"
6939
6940 #. For the first occurrence,
6941 #. SCRIPT
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6943 msgid "May"
6944 msgstr "Maj"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6948 #, c-format
6949 msgid "Me"
6950 msgstr "Unë"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6954 #, c-format
6955 msgid "Message sent"
6956 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6959 #, c-format
6960 msgid "Messages for you"
6961 msgstr "Mesazhet tuaja"
6962
6963 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing issues: %s "
6967 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Mo"
6972 msgstr "Hë"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6975 #, c-format
6976 msgid "Modify"
6977 msgstr "Ndrysho"
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6981 msgid "Mon"
6982 msgstr "Hën"
6983
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 msgid "Monday"
6987 msgstr "E hënë"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6990 #, c-format
6991 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6992 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6996 #, c-format
6997 msgid "More details"
6998 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7002 msgid "More lists"
7003 msgstr "Lista të tjera"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7006 #, c-format
7007 msgid "More options"
7008 msgstr "Më shumë opsione"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7011 #, c-format
7012 msgid "More searches "
7013 msgstr "Më shumë kërkime "
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7016 #, c-format
7017 msgid "Most popular"
7018 msgstr "Më të kërkuarat"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7021 #, c-format
7022 msgid "Most popular titles"
7023 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7026 #, c-format
7027 msgid "Musical recording"
7028 msgstr "Regjistrim muzikor"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7031 #, c-format
7032 msgid "NT"
7033 msgstr "NT"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7036 #, c-format
7037 msgid "Name"
7038 msgstr "Emri"
7039
7040 #. ABBR
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7042 msgid "Narrower Term"
7043 msgstr "Termi i ngushtë"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7047 #, c-format
7048 msgid "Never"
7049 msgstr "Asnjëherë"
7050
7051 #. %1$s:  END 
7052 #. %2$s:  ELSE 
7053 #. %3$s:  END 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7055 #, c-format
7056 msgid "Never expires %s %s - %s "
7057 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7063 "the item that was checked-out upon check-in."
7064 msgstr ""
7065 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7066 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7067 "mbrapsht."
7068
7069 #. %1$s:  review.title |html 
7070 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7071 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7072 #. %4$s:  END 
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7074 #, c-format
7075 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7076 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7082 #, c-format
7083 msgid "New list"
7084 msgstr "Listë e re"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7088 #, c-format
7089 msgid "New password:"
7090 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7094 #, c-format
7095 msgid "New purchase suggestion"
7096 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7099 #, c-format
7100 msgid "New search"
7101 msgstr "Kërkim i ri"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7107 #, c-format
7108 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7109 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7113 #, c-format
7114 msgid "New tag:"
7115 msgstr "Tag i ri:"
7116
7117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7119 #. %3$s:  ELSE 
7120 #. %4$s:  END 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7122 #, c-format
7123 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7124 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7131 #, c-format
7132 msgid "Next"
7133 msgstr "Tjetra"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7137 #, c-format
7138 msgid "Next &gt;&gt;"
7139 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7143 #, c-format
7144 msgid "Next &raquo;"
7145 msgstr "Tjetër &raquo;"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7148 #, c-format
7149 msgid "Next available item"
7150 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7157 #, c-format
7158 msgid "No"
7159 msgstr "Jo"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7162 #, c-format
7163 msgid "No available items."
7164 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7167 #, c-format
7168 msgid "No changes were made."
7169 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7206 #, c-format
7207 msgid "No cover image available"
7208 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7212 msgid "No data available in table"
7213 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7217 msgid "No entries to show"
7218 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7222 msgid "No item was added to your cart"
7223 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7224
7225 #. SCRIPT
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7227 msgid "No item was selected"
7228 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7231 #, c-format
7232 msgid "No items available."
7233 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7237 #, c-format
7238 msgid "No items available:"
7239 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7244 #, c-format
7245 msgid "No limit"
7246 msgstr "Pa kufizim"
7247
7248 #. SCRIPT
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7250 msgid "No matching records found"
7251 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7254 #, c-format
7255 msgid "No operation parameter has been passed."
7256 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7259 #, c-format
7260 msgid "No physical items for this record"
7261 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7264 #, c-format
7265 msgid "No private lists"
7266 msgstr "Nuk ka lista private"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7269 #, c-format
7270 msgid "No private lists."
7271 msgstr "Nuk ka lista private."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7274 #, c-format
7275 msgid "No public lists"
7276 msgstr "Nuk ka lista publike"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7279 #, c-format
7280 msgid "No public lists."
7281 msgstr "Nuk ka lista publike."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7284 #, c-format
7285 msgid "No record was removed."
7286 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7289 #, c-format
7290 msgid "No renewals allowed"
7291 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7294 #, c-format
7295 msgid "No reserves have been selected for this course."
7296 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7300 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7301 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7304 #, c-format
7305 msgid "No results found!"
7306 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7310 msgid "No suggestion was selected"
7311 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7315 msgid "No tag was specified."
7316 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7319 #, c-format
7320 msgid "No tags from this library for this title."
7321 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7324 #, c-format
7325 msgid "Non-fiction"
7326 msgstr "Jo-fiksion"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7329 #, c-format
7330 msgid "Non-musical recording"
7331 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7334 #, c-format
7335 msgid "None"
7336 msgstr "Asnjë"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7339 #, c-format
7340 msgid "None specified: "
7341 msgstr "I papërcaktuar: "
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7350 #, c-format
7351 msgid "Normal view"
7352 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7358 #, c-format
7359 msgid "Not finding what you're looking for?"
7360 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7361
7362 #. For the first occurrence,
7363 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7366 #, c-format
7367 msgid "Not for loan %s"
7368 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7369
7370 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7372 #, c-format
7373 msgid "Not for loan (%s)"
7374 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7377 #, c-format
7378 msgid "Not on hold"
7379 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7382 #, c-format
7383 msgid "Not what you expected? Check for "
7384 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7388 #, c-format
7389 msgid "Note"
7390 msgstr "Shënim"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7393 #, c-format
7394 msgid "Note: "
7395 msgstr "Shënim: "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7401 "have been populated, and an index built by separate script."
7402 msgstr ""
7403 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7404 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7405 "veçuar."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7408 #, c-format
7409 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7410 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7414 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7415 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7416
7417 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7422 "code that was removed. "
7423 msgstr ""
7424 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7425 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7429 msgid ""
7430 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7431 "see your current tags."
7432 msgstr ""
7433 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7434 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7440 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7441 "retain the comment as is."
7442 msgstr ""
7443 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7444 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7445 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7446
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7449 msgid ""
7450 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7451 msgstr ""
7452 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7453 "shtua si "
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7463 #, c-format
7464 msgid "Notes"
7465 msgstr "Shënime"
7466
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7471 #, c-format
7472 msgid "Notes : %s "
7473 msgstr "Shënime: %s "
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7476 #, c-format
7477 msgid "Notes/Comments"
7478 msgstr "Shënime/Komente"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7483 #, c-format
7484 msgid "Notes:"
7485 msgstr "Shënime:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7488 #, c-format
7489 msgid "Nothing"
7490 msgstr "Asgjë"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7494 msgid ""
7495 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7496 msgstr ""
7497 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7498 "doni ta rinovoni"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7502 #, c-format
7503 msgid "Notice:"
7504 msgstr "Njoftim:"
7505
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7508 msgid "Nov"
7509 msgstr "Nën"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7514 #, c-format
7515 msgid "Novelist Select"
7516 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7519 #, c-format
7520 msgid "Novelist Select: "
7521 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "November"
7526 msgstr "Nëntor"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7529 #, c-format
7530 msgid "Number"
7531 msgstr "Numri"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7534 #, c-format
7535 msgid "Number of holds: "
7536 msgstr "Numri i kopjeve: "
7537
7538 #. For the first occurrence,
7539 #. %1$s:  count 
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7542 #, c-format
7543 msgid "Number of records used in: %s"
7544 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7547 #, c-format
7548 msgid "OAI-DC"
7549 msgstr "OAI-DC"
7550
7551 #. INPUT type=submit
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7554 msgid "OK"
7555 msgstr "OK"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7558 #, c-format
7559 msgid "OR"
7560 msgstr "OSE"
7561
7562 #. SCRIPT
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7564 msgid "Oct"
7565 msgstr "Tet"
7566
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7569 msgid "October"
7570 msgstr "Tetor"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7573 #, c-format
7574 msgid "On hold"
7575 msgstr "Në inventar"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7578 #, c-format
7579 msgid "On order"
7580 msgstr "Porositur"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7583 #, c-format
7584 msgid "On-site checkouts"
7585 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7591 "more"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7598 "more."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7602 #, c-format
7603 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7604 msgstr ""
7605 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7608 #, c-format
7609 msgid "Online resources:"
7610 msgstr "Burimet online:"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid ""
7615 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7616 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7617 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7618 "information."
7619 msgstr ""
7620 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7621 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7622 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7623 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7626 #, c-format
7627 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7628 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7631 #, c-format
7632 msgid "Open Library: "
7633 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7636 #, c-format
7637 msgid "Order by date"
7638 msgstr "Rendit sipas datës"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7641 #, c-format
7642 msgid "Order by title"
7643 msgstr "Rendit sipas titullit"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7646 #, c-format
7647 msgid "Order by: "
7648 msgstr "Rendit sipas: "
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7651 #, c-format
7652 msgid "Other editions of this work"
7653 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7656 #, c-format
7657 msgid "Other forms:"
7658 msgstr "Forma të tjera:"
7659
7660 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7662 #, c-format
7663 msgid "Other holdings ( %s )"
7664 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7667 #, c-format
7668 msgid "OutputIntermediateFormat "
7669 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7672 #, c-format
7673 msgid "OutputRewritablePage "
7674 msgstr "OutputRewritablePage "
7675
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  q | html 
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7680 #, c-format
7681 msgid "OverDrive search for '%s'"
7682 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7683
7684 #. %1$s:  overdues_count 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7686 #, c-format
7687 msgid "Overdue (%s)"
7688 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7691 #, c-format
7692 msgid "Overdues "
7693 msgstr "Vonesat "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Pages"
7698 msgstr "Pamjet"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Pages:"
7704 msgstr "Pamjet"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7718 #, c-format
7719 msgid "Parameters"
7720 msgstr "Parametrat"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7726 #, c-format
7727 msgid "Password"
7728 msgstr "Fjalëkalimi"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7731 #, c-format
7732 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7733 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7736 #, c-format
7737 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7738 msgstr "Fjalëkalimi nuk plotëson kërkesat minimale! "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7741 #, c-format
7742 msgid "Password updated"
7743 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7750 #, c-format
7751 msgid "Password:"
7752 msgstr "Fjalëkalimi:"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7755 #, c-format
7756 msgid "Passwords do not match! "
7757 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7760 #, c-format
7761 msgid "Patent document"
7762 msgstr "Patento dokumentin"
7763
7764 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7766 #, c-format
7767 msgid "Patron comment on %s"
7768 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7771 #, c-format
7772 msgid "Pay selected fines and charges"
7773 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7774
7775 #. IMG
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7777 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7778 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7781 #, c-format
7782 msgid "Payment applied:"
7783 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7786 #, c-format
7787 msgid "Payment method"
7788 msgstr "Mënyra e pagesës"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7791 #, c-format
7792 msgid "Permissions: "
7793 msgstr "Autorizimet: "
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7796 #, c-format
7797 msgid "Phone"
7798 msgstr "Telefon"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7801 #, c-format
7802 msgid "Physical details:"
7803 msgstr "Detajet fizike:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7806 #, c-format
7807 msgid "Pick up location"
7808 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7812 #, c-format
7813 msgid "Pick up location:"
7814 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "Pickup library"
7819 msgstr "Biblioteka kryesore"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Pickup library:"
7824 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7825
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7828 msgid "Place a hold on"
7829 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7832 #, c-format
7833 msgid "Place a hold on "
7834 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7835
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7838 msgid "Place a hold on: "
7839 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7840
7841 #. %1$s:  biblio.title 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7843 #, c-format
7844 msgid "Place article request for %s"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7857 #, c-format
7858 msgid "Place hold"
7859 msgstr "Kryej rezervim"
7860
7861 #. INPUT type=submit
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Place request"
7865 msgstr "Vendet"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7869 #, c-format
7870 msgid "Placed on"
7871 msgstr "Vendosur në"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7874 #, c-format
7875 msgid "Places"
7876 msgstr "Vendet"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7879 #, c-format
7880 msgid "Placing a hold"
7881 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7884 #, c-format
7885 msgid "Play media"
7886 msgstr "Riprodho materialin"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7892 "it's your privacy!"
7893 msgstr ""
7894 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7895 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7896
7897 #. For the first occurrence,
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7901 msgid "Please choose a download format"
7902 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7905 #, c-format
7906 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7907 msgstr ""
7908 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7909 "sistem: "
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7912 #, c-format
7913 msgid "Please choose your privacy rule:"
7914 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7917 #, c-format
7918 msgid "Please click here to log in."
7919 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7925 "password. "
7926 msgstr ""
7927 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
7928 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7934 "arrives for this subscription."
7935 msgstr ""
7936 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
7937 "regjistrim."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7940 #, c-format
7941 msgid "Please confirm the checkout:"
7942 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7945 #, c-format
7946 msgid "Please confirm your registration"
7947 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7951 #, c-format
7952 msgid "Please contact a librarian for details."
7953 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7957 #, c-format
7958 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7959 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7965 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7966 msgstr ""
7967 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
7968 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7971 #, c-format
7972 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7973 msgstr ""
7974 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
7975 "bibliotekës."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7978 #, c-format
7979 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7980 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7983 #, c-format
7984 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7985 msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe të aplikoni përsëri. "
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7988 #, c-format
7989 msgid "Please enter numbers only. "
7990 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7993 #, c-format
7994 msgid "Please enter your card number:"
7995 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8001 "email when the library processes your suggestion"
8002 msgstr ""
8003 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8004 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8007 #, c-format
8008 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8009 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8015 "the library no matter which privacy option you choose."
8016 msgstr ""
8017 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8018 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8019 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8025 "address registered with this library."
8026 msgstr ""
8027 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8028 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8029 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8036 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8037 "Reference Manager or ProCite."
8038 msgstr ""
8039 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8040 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8041 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8047 "of items returned damaged."
8048 msgstr ""
8049 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8050 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8057 #, c-format
8058 msgid "Please note:"
8059 msgstr "Kujdes:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8064 #, c-format
8065 msgid "Please note: "
8066 msgstr "Kujdes: "
8067
8068 #. SCRIPT
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8070 msgid "Please select a specific item for this article request."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8074 #, c-format
8075 msgid "Please try again later."
8076 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8077
8078 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8079 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8084 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8085 "for this account (\""
8086 msgstr ""
8087 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8088 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8089 "më herët për këtë llogari (\""
8090
8091 #. %1$s:  ELSE 
8092 #. %2$s:  END 
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8094 #, c-format
8095 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8096 msgstr ""
8097 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8100 #, c-format
8101 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8102 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8103
8104 #. OPTGROUP
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8106 msgid "Popularity"
8107 msgstr "Popullariteti"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8111 #, c-format
8112 msgid "Popularity (least to most)"
8113 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8117 #, c-format
8118 msgid "Popularity (most to least)"
8119 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Post your comments on this item. "
8124 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8125
8126 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8128 #, c-format
8129 msgid "Powered by %s "
8130 msgstr "Mundësuar nga %s "
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8133 #, c-format
8134 msgid "Pre-adolescent"
8135 msgstr "Para-adoleshent"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8138 #, c-format
8139 msgid "Preferred form: "
8140 msgstr "Forma e preferuar: "
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8143 #, c-format
8144 msgid "Preschool"
8145 msgstr "Parashkollor"
8146
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8149 msgid "Prev"
8150 msgstr "Kthehu"
8151
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8154 msgid "Preview"
8155 msgstr "Shikim i shpejtë"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8161 #, c-format
8162 msgid "Previous"
8163 msgstr "Kthehu"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8167 #, c-format
8168 msgid "Previous sessions"
8169 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8172 #, c-format
8173 msgid "Primary"
8174 msgstr "Parësore"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8178 #, c-format
8179 msgid "Print"
8180 msgstr "Printo"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8183 #, c-format
8184 msgid "Print list"
8185 msgstr "Printo listën"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8188 #, c-format
8189 msgid "Priority"
8190 msgstr "Prioriteti"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8193 #, c-format
8194 msgid "Priority:"
8195 msgstr "Prioriteti:"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8198 #, c-format
8199 msgid "Privacy"
8200 msgstr "Privatësia"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8205 #, c-format
8206 msgid "Private"
8207 msgstr "Privat"
8208
8209 #. OPTGROUP
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8211 msgid "Private lists"
8212 msgstr "Listat private"
8213
8214 #. OPTGROUP
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8216 msgid "Private lists shared with me"
8217 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8218
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8221 msgid "Processing..."
8222 msgstr "Në procesim..."
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8225 #, c-format
8226 msgid "Programmed texts"
8227 msgstr "Tekste të programuara"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8232 #, c-format
8233 msgid "Public"
8234 msgstr "Publike"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8243 #, c-format
8244 msgid "Public lists"
8245 msgstr "Listat publike"
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8249 msgid "Public lists:"
8250 msgstr "Listat publike:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication date range"
8255 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8258 #, c-format
8259 msgid "Publication place:"
8260 msgstr "Vendi i publikimit:"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8264 #, c-format
8265 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8266 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8270 #, c-format
8271 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8272 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8277 #, c-format
8278 msgid "Publication:"
8279 msgstr "Publikimi:"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8282 #, c-format
8283 msgid "Published by :"
8284 msgstr "Publikuar nga :"
8285
8286 #. For the first occurrence,
8287 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8288 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8289 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8290 #. %4$s:  END 
8291 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8292 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8293 #. %7$s:  END 
8294 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8295 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8296 #. %10$s:  END 
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8299 #, c-format
8300 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8301 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8306 #, c-format
8307 msgid "Publisher"
8308 msgstr "Botuesi"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8311 #, c-format
8312 msgid "Publisher location"
8313 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8316 #, c-format
8317 msgid "Publisher:"
8318 msgstr "Botuesi:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8322 #, c-format
8323 msgid "Purchase suggestions"
8324 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8327 #, c-format
8328 msgid "Quote of the Day"
8329 msgstr "Shprehja e ditës"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8333 #, c-format
8334 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8335 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8336
8337 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8338 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8340 #, c-format
8341 msgid "RSS feed for %s%s "
8342 msgstr "RSS feed për %s%s "
8343
8344 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8346 #, c-format
8347 msgid "RSS feed for public list %s"
8348 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8351 #, c-format
8352 msgid "RT"
8353 msgstr "RT"
8354
8355 #. INPUT type=submit name=rate_button
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8357 msgid "Rate me"
8358 msgstr "Më vlerëso"
8359
8360 #. For the first occurrence,
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8364 msgid "Rating based on reviews of "
8365 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8368 #, c-format
8369 msgid "Re-type new password:"
8370 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8373 #, c-format
8374 msgid "Reason for suggestion: "
8375 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8378 #, c-format
8379 msgid "RecallItem "
8380 msgstr "RecallItem "
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8384 #, c-format
8385 msgid "Recent comments"
8386 msgstr "Komentet e fundit"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8389 #, c-format
8390 msgid "Recent comments "
8391 msgstr "Komentet e fundit "
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8394 #, c-format
8395 msgid "Record URL"
8396 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8399 #, c-format
8400 msgid "Record not found"
8401 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "Record title"
8406 msgstr "Titulli i serisë"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8412 #, c-format
8413 msgid "Refine your search"
8414 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8419 #, c-format
8420 msgid "Register a new account"
8421 msgstr "Regjistro llogari të re"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8426 #, c-format
8427 msgid "Register here."
8428 msgstr "Regjistrohu këtu."
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8431 #, c-format
8432 msgid "Registration Complete!"
8433 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8436 #, c-format
8437 msgid "Registration complete"
8438 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8441 #, c-format
8442 msgid "Registration invalid!"
8443 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8446 #, c-format
8447 msgid "Regular print"
8448 msgstr "Print i thjeshtë"
8449
8450 #. ABBR
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8452 msgid "Related Term"
8453 msgstr "Terma të përafërta"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8456 #, c-format
8457 msgid "Relative"
8458 msgstr "Relative"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8461 #, c-format
8462 msgid "Relatives' checkouts"
8463 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8466 #, c-format
8467 msgid "Relevance"
8468 msgstr "Rëndësia"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8472 #, c-format
8473 msgid "Relevance asc"
8474 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8478 #, c-format
8479 msgid "Relevance desc"
8480 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8483 #, c-format
8484 msgid "Remove"
8485 msgstr "Fshij"
8486
8487 #. A
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8489 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8490 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8491
8492 #. A
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8494 msgid "Remove field"
8495 msgstr "Fshij fushën"
8496
8497 #. SCRIPT
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8499 msgid "Remove from list"
8500 msgstr "Hiq nga lista"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8503 #, c-format
8504 msgid "Remove from this list"
8505 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8506
8507 #. INPUT type=submit
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8509 msgid "Remove selected items"
8510 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8511
8512 #. INPUT type=submit
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8517 msgid "Remove selected searches"
8518 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8519
8520 #. INPUT type=submit
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8523 msgid "Remove share"
8524 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8531 #, c-format
8532 msgid "Renew"
8533 msgstr "Rinovo"
8534
8535 #. INPUT type=submit
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8538 msgid "Renew all"
8539 msgstr "Rinovo të gjitha"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8545 #, c-format
8546 msgid "Renew item"
8547 msgstr "Rinovo titullin"
8548
8549 #. INPUT type=submit
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8552 msgid "Renew selected"
8553 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8558 #, c-format
8559 msgid "RenewLoan"
8560 msgstr "RenewLoan"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8563 #, c-format
8564 msgid "Renewed!"
8565 msgstr "Rinovuar!"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8568 #, c-format
8569 msgid "Report issues and broken links"
8570 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "Request article"
8577 msgstr "Shkrime ligjore"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8580 #, c-format
8581 msgid "Request specific item type:"
8582 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8628 #, c-format
8629 msgid "Required"
8630 msgstr "Kërkohet"
8631
8632 #. INPUT type=submit
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8634 msgid "Resort list"
8635 msgstr "Rendit listën"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8642 #, c-format
8643 msgid "Results"
8644 msgstr "Rezultatet"
8645
8646 #. %1$s:  from 
8647 #. %2$s:  to 
8648 #. %3$s:  total 
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8650 #, c-format
8651 msgid "Results %s to %s of %s"
8652 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8653
8654 #. For the first occurrence,
8655 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8656 #. %2$s:  query_desc | html 
8657 #. %3$s:  END 
8658 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8659 #. %5$s:  limit_desc | html 
8660 #. %6$s:  END 
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8663 #, c-format
8664 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8665 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8668 #, c-format
8669 msgid "Resume"
8670 msgstr "Vazhdo"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8673 #, c-format
8674 msgid "Resume all suspended holds"
8675 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8678 #, c-format
8679 msgid "Resume your hold on "
8680 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8684 #, c-format
8685 msgid "Return this item"
8686 msgstr "Ktheje titullin"
8687
8688 #. INPUT type=submit name=confirm
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8690 msgid "Return to account summary"
8691 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8694 #, c-format
8695 msgid "Return to fine details"
8696 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8699 #, c-format
8700 msgid "Return to the catalog home page."
8701 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8705 #, c-format
8706 msgid "Return to the last advanced search"
8707 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8710 #, c-format
8711 msgid "Return to the main page"
8712 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8715 #, c-format
8716 msgid "Return to the self-checkout"
8717 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8721 #, c-format
8722 msgid "Return to your lists"
8723 msgstr "Kthehu tek listat"
8724
8725 #. INPUT type=submit
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8727 msgid "Return to your record"
8728 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8731 #, c-format
8732 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8733 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8739 "particular patron."
8740 msgstr ""
8741 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8742 "përdorues të përcaktuar."
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8748 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8749 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8750 msgstr ""
8751 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8752 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8753 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8754 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8758 msgid "Review date: "
8759 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8763 msgid "Review result: "
8764 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8768 #, c-format
8769 msgid "Reviews"
8770 msgstr "Përshtypjet"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8773 #, c-format
8774 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8775 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8778 #, c-format
8779 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8780 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8783 #, c-format
8784 msgid "SMS"
8785 msgstr "SMS"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8788 #, c-format
8789 msgid "SMS number:"
8790 msgstr "Numri për SMS:"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8793 #, c-format
8794 msgid "SMS provider:"
8795 msgstr "Operatori për SMS:"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8798 #, c-format
8799 msgid "SRW-DC"
8800 msgstr "SRW-DC"
8801
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 msgid "Sa"
8805 msgstr "Sh"
8806
8807 #. SCRIPT
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8809 msgid "Sat"
8810 msgstr "Sht"
8811
8812 #. SCRIPT
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8814 msgid "Saturday"
8815 msgstr "E shtunë"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8823 #, c-format
8824 msgid "Save"
8825 msgstr "Ruaj"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8828 #, c-format
8829 msgid "Save record "
8830 msgstr "Ruaj rekordin "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8833 #, c-format
8834 msgid "Save to Lists"
8835 msgstr "Ruaj tek Listat"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8838 #, c-format
8839 msgid "Save to another list"
8840 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "Save to your lists"
8845 msgstr "Ruaj tek listat "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8848 #, c-format
8849 msgid "Scan "
8850 msgstr "Skano "
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8853 #, c-format
8854 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8855 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8861 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8862 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8863 msgstr ""
8864 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
8865 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
8866 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
8867 "shtypet në mënyrë manuale."
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8870 #, c-format
8871 msgid "Scan index for: "
8872 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8875 #, c-format
8876 msgid "Scan index:"
8877 msgstr "Indeksi i skanimit:"
8878
8879 #. INPUT type=submit name=do
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8887 #, c-format
8888 msgid "Search"
8889 msgstr "Kërko"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8892 #, c-format
8893 msgid "Search "
8894 msgstr "Kërko "
8895
8896 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8897 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8898 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8899 #. %4$s:  END 
8900 #. %5$s:  END 
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8902 #, c-format
8903 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8904 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8907 #, c-format
8908 msgid "Search for this title in:"
8909 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
8910
8911 #. A
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8916 msgid "Search for works by this author"
8917 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8921 #, c-format
8922 msgid "Search for:"
8923 msgstr "Kërko për:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8928 #, c-format
8929 msgid "Search history"
8930 msgstr "Historiku i kërkimeve"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8933 #, c-format
8934 msgid "Search options:"
8935 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8939 #, c-format
8940 msgid "Search suggestions"
8941 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
8942
8943 #. %1$s:  LibraryName |html 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8945 #, c-format
8946 msgid "Search the %s"
8947 msgstr "Kërko në %s"
8948
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8951 msgid "Search:"
8952 msgstr "Kërko:"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8955 #, c-format
8956 msgid "SearchCourseReserves "
8957 msgstr "SearchCourseReserves "
8958
8959 #. SCRIPT
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8961 msgid "Searching Open Library..."
8962 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
8963
8964 #. For the first occurrence,
8965 #. SCRIPT
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8968 msgid "Searching OverDrive..."
8969 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8972 #, c-format
8973 msgid "Section"
8974 msgstr "Seksioni"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8977 #, c-format
8978 msgid "Section:"
8979 msgstr "Seksioni:"
8980
8981 #. IMG
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8993 msgid "See Baker & Taylor"
8994 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8997 #, c-format
8998 msgid "See also:"
8999 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9003 msgid "See biblio"
9004 msgstr "Shiko titull"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9008 msgid ""
9009 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9010 "%]"
9011 msgstr ""
9012 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9013 "END %]"
9014
9015 #. A
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9017 msgid ""
9018 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9019 "biblio[% END %]"
9020 msgstr ""
9021 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9022 "biblio[% END %]"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9025 #, c-format
9026 msgid "Select a list"
9027 msgstr "Zgjidh një listë"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9031 #, c-format
9032 msgid "Select a specific item:"
9033 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9034
9035 #. For the first occurrence,
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9045 #, c-format
9046 msgid "Select all"
9047 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9054 #, c-format
9055 msgid "Select searches to: "
9056 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9060 #, c-format
9061 msgid "Select suggestions to: "
9062 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9065 #, c-format
9066 msgid "Select the item(s) to search"
9067 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9070 #, c-format
9071 msgid "Select the term(s) to search"
9072 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9079 #, c-format
9080 msgid "Select titles to: "
9081 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9084 #, c-format
9085 msgid "Self checkout help"
9086 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9087
9088 #. INPUT type=submit
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9093 #, c-format
9094 msgid "Send"
9095 msgstr "Dërgo"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9098 #, c-format
9099 msgid "Send email"
9100 msgstr "Dërgo email"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9103 #, c-format
9104 msgid "Send list"
9105 msgstr "Dërgo listën"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9108 #, c-format
9109 msgid "Sending your cart"
9110 msgstr "Shporta në dërgim"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9113 #, c-format
9114 msgid "Sending your list"
9115 msgstr "Lista në dërgim"
9116
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9119 msgid "Sep"
9120 msgstr "Sht"
9121
9122 #. SCRIPT
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9124 msgid "September"
9125 msgstr "Shtator"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9128 #, c-format
9129 msgid "Serial"
9130 msgstr "Serial"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9134 #, c-format
9135 msgid "Serial collection"
9136 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9137
9138 #. For the first occurrence,
9139 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9142 #, c-format
9143 msgid "Serial: %s "
9144 msgstr "Serial: %s "
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9150 #, c-format
9151 msgid "Series"
9152 msgstr "Seritë"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9155 #, c-format
9156 msgid "Series Title"
9157 msgstr "Titulli i serisë"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9160 #, c-format
9161 msgid "Series information:"
9162 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9165 #, c-format
9166 msgid "Series title"
9167 msgstr "Titulli i serisë"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9170 #, c-format
9171 msgid "Series:"
9172 msgstr "Seritë:"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9175 #, c-format
9176 msgid "Session lost"
9177 msgstr "Seanca u ndërpre"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9180 #, c-format
9181 msgid "Settings updated"
9182 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9186 #, c-format
9187 msgid "Share"
9188 msgstr "Bashkëndaj"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9191 #, c-format
9192 msgid "Share a list"
9193 msgstr "Bashkëndaj listën"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9196 #, c-format
9197 msgid "Share a list with another patron"
9198 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9199
9200 #. A
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9202 msgid "Share by email"
9203 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9206 #, c-format
9207 msgid "Share list"
9208 msgstr "Bashkëndaj listën"
9209
9210 #. A
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9212 msgid "Share on Delicious"
9213 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
9214
9215 #. A
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9217 msgid "Share on Facebook"
9218 msgstr "Ndaj në Facebook"
9219
9220 #. A
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9222 msgid "Share on LinkedIn"
9223 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9226 #, c-format
9227 msgid "Shelving location"
9228 msgstr "Vendndodhja e raftit"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9232 #, c-format
9233 msgid "Shibboleth Login"
9234 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9237 #, c-format
9238 msgid "Show"
9239 msgstr "Shfaq"
9240
9241 #. SCRIPT
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9243 msgid "Show _MENU_ entries"
9244 msgstr "Show _MENU_ entries"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9248 #, c-format
9249 msgid "Show all items"
9250 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9253 #, c-format
9254 msgid "Show last 50 items"
9255 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9256
9257 #. A
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9259 msgid "Show lists"
9260 msgstr "Shfaq listat"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9263 #, c-format
9264 msgid "Show more"
9265 msgstr "Shfaq më tepër"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9269 #, c-format
9270 msgid "Show more options"
9271 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9272
9273 #. A
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9275 msgid ""
9276 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9277 msgstr ""
9278 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9279 "totalPag %])"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9282 #, c-format
9283 msgid "Show the top "
9284 msgstr "Kthehu në fillim "
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9287 #, c-format
9288 msgid "Show year: "
9289 msgstr "Shfaq vitin: "
9290
9291 #. %1$s:  resultcount 
9292 #. %2$s:  total 
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9294 #, c-format
9295 msgid "Showing %s of about %s results"
9296 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9297
9298 #. SCRIPT
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9300 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9301 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9304 #, c-format
9305 msgid "Showing all items. "
9306 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9309 #, c-format
9310 msgid "Showing last 50 items. "
9311 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9314 #, c-format
9315 msgid "Showing only available items"
9316 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9319 #, c-format
9320 msgid "Sign in with your Email"
9321 msgstr "Hyr me adresën Email"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9325 #, c-format
9326 msgid "Sign in with your email"
9327 msgstr "Hyr me adresën email"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9330 #, c-format
9331 msgid "Similar items"
9332 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9335 #, c-format
9336 msgid "Simple DC-RDF"
9337 msgstr "Simple DC-RDF"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9343 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9344 msgstr ""
9345 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9346 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9347 "keni pyetje."
9348
9349 #. %1$s:  failaddress 
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9354 "them. These are: %s"
9355 msgstr ""
9356 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9357 "të kontrolloni adresat: %s"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9362 #, c-format
9363 msgid "Sorry"
9364 msgstr "Na vjen keq"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9367 #, c-format
9368 msgid "Sorry,"
9369 msgstr "Na vjen keq,"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9375 "Contact the patron who sent you the invitation."
9376 msgstr ""
9377 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9378 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9381 #, c-format
9382 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9383 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9386 #, c-format
9387 msgid "Sorry, no suggestions."
9388 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9391 #, c-format
9392 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9393 msgstr ""
9394
9395 #. SCRIPT
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9397 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9398 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9402 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9403 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9409 "below."
9410 msgstr ""
9411 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9412 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9415 #, c-format
9416 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9417 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9420 #, c-format
9421 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9422 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9428 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9431 #, c-format
9432 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9433 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9439 "the administrator to resolve this problem."
9440 msgstr ""
9441 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9442 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9445 #, c-format
9446 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9447 msgstr ""
9448 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9449
9450 #. %1$s:  too_many_reserves 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9452 #, c-format
9453 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9454 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9457 #, c-format
9458 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9459 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9465 msgstr ""
9466 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9467 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9473 "you have a local login, you may use that below."
9474 msgstr ""
9475 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9476 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9477 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9480 #, c-format
9481 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9482 msgstr ""
9483 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9484 "sistem."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9487 #, c-format
9488 msgid "Sort by:"
9489 msgstr "Rendit sipas:"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9492 #, c-format
9493 msgid "Sort by: "
9494 msgstr "Rendit sipas: "
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9497 #, c-format
9498 msgid "Sort this list by: "
9499 msgstr "Rendit listën sipas: "
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9502 #, c-format
9503 msgid "Sorting: "
9504 msgstr "Renditja: "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9507 #, c-format
9508 msgid "Specialized"
9509 msgstr "Specializuar"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9513 #, c-format
9514 msgid "Standard number"
9515 msgstr "Identifikues standart"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9518 #, c-format
9519 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9520 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9523 #, c-format
9524 msgid "Statistics"
9525 msgstr "Statistikat"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9534 #, c-format
9535 msgid "Status"
9536 msgstr "Gjendja"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9540 #, c-format
9541 msgid "Status:"
9542 msgstr "Gjendja:"
9543
9544 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9545 #. %2$s:  END 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9547 #, c-format
9548 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9549 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9552 #, c-format
9553 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9554 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9557 #, c-format
9558 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9559 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9560
9561 #. SCRIPT
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9563 msgid "Su"
9564 msgstr "Die"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9570 #, c-format
9571 msgid "Subject"
9572 msgstr "Subjekti"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9577 #, c-format
9578 msgid "Subject cloud"
9579 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9582 #, c-format
9583 msgid "Subject phrase"
9584 msgstr "Subjekti"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9587 #, c-format
9588 msgid "Subject(s)"
9589 msgstr "Subjekt(et)"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9593 #, c-format
9594 msgid "Subject(s):"
9595 msgstr "Subjekt(et):"
9596
9597 #. For the first occurrence,
9598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9601 #, c-format
9602 msgid "Subject: %s "
9603 msgstr "Subjekti: %s "
9604
9605 #. INPUT type=submit
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9613 #, c-format
9614 msgid "Submit"
9615 msgstr "Dërgo"
9616
9617 #. INPUT type=submit
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9619 msgid "Submit and close this window"
9620 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9621
9622 #. INPUT type=submit
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9625 msgid "Submit changes"
9626 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9627
9628 #. INPUT type=submit
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9630 msgid "Submit update request"
9631 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9632
9633 #. INPUT type=submit
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9635 msgid "Submit your suggestion"
9636 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9639 #, c-format
9640 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9641 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9642
9643 #. A
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9645 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9646 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9649 #, c-format
9650 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9651 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9652
9653 #. IMG
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9655 msgid "Subscribe to recent comments"
9656 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9657
9658 #. IMG
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9660 msgid "Subscribe to this list"
9661 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9662
9663 #. IMG
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9668 msgid "Subscribe to this search"
9669 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9672 #, c-format
9673 msgid "Subscription"
9674 msgstr "Regjistrim"
9675
9676 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9677 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9678 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9679 #. %4$s:  ELSE 
9680 #. %5$s:  END 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9682 #, c-format
9683 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9684 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9685
9686 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9688 #, c-format
9689 msgid "Subscription information for %s"
9690 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9693 #, c-format
9694 msgid "Subscription: "
9695 msgstr "Regjistrim: "
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9698 #, c-format
9699 msgid "Subscriptions"
9700 msgstr "Regjistrimet"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9704 #, c-format
9705 msgid "Sudoc"
9706 msgstr "Sudoc"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9709 #, c-format
9710 msgid "Suggested by:"
9711 msgstr "Sugjeruar nga:"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9714 #, c-format
9715 msgid "Suggested for"
9716 msgstr "Sugjeruar për"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9719 #, c-format
9720 msgid "Suggested for:"
9721 msgstr "Sugjeruar për:"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9724 #, c-format
9725 msgid "Suggested on"
9726 msgstr "Sugjeruar më"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9729 #, c-format
9730 msgid "Suggestions"
9731 msgstr "Sugjerime"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9734 #, c-format
9735 msgid "Summary"
9736 msgstr "Përmbledhje"
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9740 msgid "Sun"
9741 msgstr "Die"
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9745 msgid "Sunday"
9746 msgstr "E Dielë"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9749 #, c-format
9750 msgid "Surveys"
9751 msgstr "Studime"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9758 #, c-format
9759 msgid "Suspend"
9760 msgstr "Pezullo"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9763 #, c-format
9764 msgid "Suspend all holds"
9765 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9768 #, c-format
9769 msgid "Suspend until:"
9770 msgstr "Pezullo deri:"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9773 #, c-format
9774 msgid "Suspend your hold on "
9775 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9776
9777 #. A
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9779 msgid "Switch languages"
9780 msgstr "Ndërro gjuhët"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9783 #, c-format
9784 msgid "System Maintenance"
9785 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9788 #, c-format
9789 msgid "TOC"
9790 msgstr "TOC"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9793 #, c-format
9794 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9795 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9800 #, c-format
9801 msgid "Tag"
9802 msgstr "Tag"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9805 #, c-format
9806 msgid "Tag browser"
9807 msgstr "Shfletues për tags"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9810 #, c-format
9811 msgid "Tag cloud"
9812 msgstr "Tags"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9815 #, c-format
9816 msgid "Tag status here."
9817 msgstr "Tag statusin këtu."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9823 #, c-format
9824 msgid "Tag status here. "
9825 msgstr "Shto statusin ketu. "
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9828 #, c-format
9829 msgid "Tag:"
9830 msgstr "Tag:"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9833 #, c-format
9834 msgid "Tags"
9835 msgstr "Tags"
9836
9837 #. For the first occurrence,
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9840 msgid "Tags added: "
9841 msgstr "Tags të shtuara: "
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9845 #, c-format
9846 msgid "Tags from this library:"
9847 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9851 #, c-format
9852 msgid "Tags:"
9853 msgstr "Tags:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9856 #, c-format
9857 msgid "Technical reports"
9858 msgstr "Raportet teknike"
9859
9860 #. A
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9864 #, c-format
9865 msgid "Term"
9866 msgstr "Termi"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9869 #, c-format
9870 msgid "Term(s):"
9871 msgstr "Term(at):"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9874 #, c-format
9875 msgid "Term/Phrase"
9876 msgstr "Termi/Fraza"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9879 #, c-format
9880 msgid "Term:"
9881 msgstr "Termi:"
9882
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9885 msgid "Th"
9886 msgstr "Enj"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9889 #, c-format
9890 msgid "Thank you"
9891 msgstr "Faleminderit"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9894 #, c-format
9895 msgid "Thank you!"
9896 msgstr "Faleminderit!"
9897
9898 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9900 #, c-format
9901 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9902 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
9903
9904 #. %1$s:  limit 
9905 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9906 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9907 #. %4$s:  END 
9908 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9909 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9910 #. %7$s:  END 
9911 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9912 #. %9$s:  timeLimit |html 
9913 #. %10$s:  ELSE 
9914 #. %11$s:  END 
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9919 "all time%s "
9920 msgstr ""
9921 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
9922 "fundit %s në total%s "
9923
9924 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9925 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9926 #. %3$s:  ELSE 
9927 #. %4$s:  END 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9932 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9933 msgstr ""
9934 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
9935 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9938 #, c-format
9939 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9940 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9943 #, c-format
9944 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9945 msgstr ""
9946 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
9947 "korrekte. Kontrolloni "
9948
9949 #. %1$s:  email_add | html 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9951 #, c-format
9952 msgid "The cart was sent to: %s"
9953 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
9954
9955 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9956 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9957 #. %3$s:  END 
9958 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9959 #. %5$s:  END 
9960 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9961 #. %7$s:  END 
9962 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9963 #. %9$s:  END 
9964 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9965 #. %11$s:  END 
9966 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9967 #. %13$s:  END 
9968 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9969 #. %15$s:  END 
9970 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9971 #. %17$s:  END 
9972 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9973 #. %19$s:  END 
9974 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9975 #. %21$s:  END 
9976 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9977 #. %23$s:  END 
9978 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9979 #. %25$s:  END 
9980 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9981 #. %27$s:  END 
9982 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9983 #. %29$s:  END 
9984 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9985 #. %31$s:  END 
9986 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9987 #. %33$s:  END 
9988 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9989 #. %35$s:  END 
9990 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9991 #. %37$s:  END 
9992 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9993 #. %39$s:  END 
9994 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9995 #. %41$s:  END 
9996 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9997 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9998 #. %44$s:  END 
9999 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10000 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10001 #. %47$s:  END 
10002 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10003 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10004 #. %50$s:  END 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10009 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10010 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10011 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10012 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10013 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10014 "%s %s%s months%s "
10015 msgstr ""
10016 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10017 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10018 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10019 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10020 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10021 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10027 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10028 "informing your library of this error."
10029 msgstr ""
10030 "Fshirja e historikut të leximit tuaj dështoi, asi ka një problem me "
10031 "konfigurimin e këtij funksioni. Ju lutemi ndihmoni për të korrigjuar gabimin "
10032 "duke informuar bibliotekën."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10035 #, c-format
10036 msgid "The entered card number is already in use."
10037 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10040 #, c-format
10041 msgid "The entered card number is the wrong length."
10042 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10045 #, c-format
10046 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10047 msgstr ""
10048 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10049 "bibliotekë."
10050
10051 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10053 #, c-format
10054 msgid "The first subscription was started on %s"
10055 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10056
10057 #. SCRIPT
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10059 #, fuzzy
10060 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10061 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10064 #, c-format
10065 msgid "The following fields contain invalid information:"
10066 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10069 #, c-format
10070 msgid "The item has been added to the list."
10071 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10075 msgid "The item has been added to your cart"
10076 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10079 #, c-format
10080 msgid "The item has been removed from the list."
10081 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10082
10083 #. SCRIPT
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10085 msgid "The item has been removed from your cart"
10086 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10092 "the list."
10093 msgstr ""
10094 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10095 "paraprakisht."
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10099 msgid "The item is already in your cart"
10100 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10106 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10107 msgstr ""
10108 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10109 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10110 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10113 #, c-format
10114 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10115 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10118 #, c-format
10119 msgid "The link is invalid."
10120 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10121
10122 #. %1$s:  email | html 
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10124 #, c-format
10125 msgid "The list was sent to: %s"
10126 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10127
10128 #. %1$s:  op | html 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10130 #, c-format
10131 msgid "The operation %s is not supported."
10132 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10133
10134 #. %1$s:  username 
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10136 #, c-format
10137 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10138 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10139
10140 #. %1$s:  minPassLength 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10142 #, c-format
10143 msgid "The password must contain at least %s characters."
10144 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10145
10146 #. %1$s:  minPassLength 
10147 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10152 "either invalid, or expired. "
10153 msgstr ""
10154 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
10155 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10158 #, c-format
10159 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10160 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10163 #, c-format
10164 msgid "The share has been removed."
10165 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10168 #, c-format
10169 msgid "The share has not been removed."
10170 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10171
10172 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10174 #, c-format
10175 msgid "The subscription expired on %s"
10176 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10177
10178 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10180 #, c-format
10181 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10182 msgstr "Sistemi nuk e njeh këtë barkod. %s "
10183
10184 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10185 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10190 "code. It was NOT added. "
10191 msgstr ""
10192 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10193 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10194
10195 #. %1$s:  message_value 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10197 #, c-format
10198 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10199 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10202 #, c-format
10203 msgid "The userid "
10204 msgstr "ID e përdoruesit "
10205
10206 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10208 #, c-format
10209 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10210 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10213 #, c-format
10214 msgid "There are no comments for this item."
10215 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10218 #, c-format
10219 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10220 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10221
10222 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10224 #, c-format
10225 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10226 msgstr "Duhet të paguani një tarife prej %s për të bërë këtë rezervim "
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10229 #, c-format
10230 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10231 msgstr ""
10232
10233 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10234 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10235 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10236 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10237 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10238 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10243 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10244 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10245 msgstr ""
10246 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10247 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10248 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10249 "tag %s. "
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10252 #, c-format
10253 msgid "There was a problem with your submission"
10254 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10257 #, c-format
10258 msgid "There was an error sending the cart."
10259 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10262 #, c-format
10263 msgid "There was an error sending the list."
10264 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10270 "library for help."
10271 msgstr ""
10272 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10273 "personelin e bibliotekës."
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10276 #, c-format
10277 msgid "Theses"
10278 msgstr "Teza"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10284 "any subject below to see the items in our collection."
10285 msgstr ""
10286 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10287 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10288
10289 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10291 #, c-format
10292 msgid "This card has been declared lost. %s "
10293 msgstr "Kjo kartë është deklaruar e humbur. %s "
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10299 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10300 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10301 "your reader account."
10302 msgstr ""
10303 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10304 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10305 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10306 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "This email address already exists in our database."
10311 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10314 #, c-format
10315 msgid "This is a serial"
10316 msgstr "Ky është një serial"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10319 #, c-format
10320 msgid "This item does not exist."
10321 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10322
10323 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10325 #, c-format
10326 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10327 msgstr "Ky titull është tërhequr nga koleksioni. %s "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10330 #, c-format
10331 msgid "This item is already checked out to you."
10332 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10333
10334 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10336 #, c-format
10337 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10338 msgstr "Ky titull i është dhënë në dorëzimi dikujt tjeter. %s "
10339
10340 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10342 #, c-format
10343 msgid "This item is not for loan. %s "
10344 msgstr "Ky titull nuk mund të jepet në dorëzim. %s "
10345
10346 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10348 #, c-format
10349 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10350 msgstr "Ky titull është i rezervuar për një përdorues tjetër. %s "
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10353 #, c-format
10354 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10355 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10358 #, c-format
10359 msgid "This list does not exist."
10360 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10361
10362 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10367 msgstr ""
10368 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10371 #, c-format
10372 msgid "This message can have the following reason(s):"
10373 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10382 "clicking "
10383 msgstr ""
10384 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10385 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10386
10387 #. %1$s:  items_count 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10389 #, c-format
10390 msgid "This record has many physical items (%s). "
10391 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10394 #, c-format
10395 msgid "This subscription is closed."
10396 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10399 #, c-format
10400 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10401 msgstr ""
10402 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10405 #, c-format
10406 msgid "This title cannot be requested."
10407 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10411 msgid ""
10412 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10413 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10414 msgstr ""
10415 "Ky titull përbëhet nga disa volume/pjesë. Ju lutemi të përcaktoni cilën "
10416 "pjesë dëshironi. Mund t'ju ndihmojë të klikoni informacionin për titullin "
10417 "specifik."
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10421 msgid "Thu"
10422 msgstr "Enj"
10423
10424 #. IMG
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10427 msgid "Thumbnail"
10428 msgstr "Parapamje"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10432 msgid "Thursday"
10433 msgstr "E Enjte"
10434
10435 #. SCRIPT
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10437 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10438 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10439
10440 #. OPTGROUP
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10461 #, c-format
10462 msgid "Title"
10463 msgstr "Titulli"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10467 #, c-format
10468 msgid "Title (A-Z)"
10469 msgstr "Titulli (A-Z)"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10473 #, c-format
10474 msgid "Title (Z-A)"
10475 msgstr "Titulli (Z-A)"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10478 #, c-format
10479 msgid "Title notes"
10480 msgstr "Shënime mbi titullin"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10483 #, c-format
10484 msgid "Title phrase"
10485 msgstr "Titulli"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10491 #, c-format
10492 msgid "Title:"
10493 msgstr "Titulli:"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10496 #, c-format
10497 msgid "Title: "
10498 msgstr "Titulli: "
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10501 #, c-format
10502 msgid "Titles"
10503 msgstr "Titujt"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "To log in, use the following credentials:"
10508 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10511 #, c-format
10512 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10513 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10516 #, c-format
10517 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10518 msgstr ""
10519 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10522 #, c-format
10523 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10524 msgstr ""
10525 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10528 #, c-format
10529 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10530 msgstr ""
10531 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10532 "email. "
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 msgid "Today"
10537 msgstr "Sot"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10540 #, c-format
10541 msgid "Top level"
10542 msgstr "Niveli kryesor"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10545 #, c-format
10546 msgid "Topics"
10547 msgstr "Tema"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10550 #, c-format
10551 msgid "Total due"
10552 msgstr "Vlera totale"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10555 #, c-format
10556 msgid "Treaties "
10557 msgstr "Marrëveshjet "
10558
10559 #. SCRIPT
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10561 msgid "Tu"
10562 msgstr "Ma"
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10566 msgid "Tue"
10567 msgstr "Mar"
10568
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10571 msgid "Tuesday"
10572 msgstr "E Martë"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10575 #, c-format
10576 msgid "Tweet"
10577 msgstr "Tweet"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10581 #, c-format
10582 msgid "Type"
10583 msgstr "Shtyp"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10586 #, c-format
10587 msgid "Type of heading"
10588 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10589
10590 #. INPUT type=text name=q
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10593 msgid "Type search term"
10594 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10598 msgid "Type:"
10599 msgstr "Tipi:"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10602 #, c-format
10603 msgid "UF"
10604 msgstr "UF"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10607 #, c-format
10608 msgid "URL(s)"
10609 msgstr "URL(s)"
10610
10611 #. For the first occurrence,
10612 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10615 #, c-format
10616 msgid "URL: %s "
10617 msgstr "URL: %s "
10618
10619 #. SCRIPT
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10621 msgid "Unable to add one or more tags."
10622 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10626 #, c-format
10627 msgid "Unable to connect to PayPal."
10628 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10629
10630 #. SCRIPT
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10632 msgid "Unable to update your setting!"
10633 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10637 #, c-format
10638 msgid "Unable to verify payment."
10639 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10642 #, c-format
10643 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10644 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10647 #, c-format
10648 msgid "Unavailable issues"
10649 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10654 #, c-format
10655 msgid "Unhighlight"
10656 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10659 #, c-format
10660 msgid "Unified title"
10661 msgstr "Titull i unifikuar"
10662
10663 #. For the first occurrence,
10664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10667 #, c-format
10668 msgid "Unified title: %s "
10669 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10672 #, c-format
10673 msgid "Uniform titles:"
10674 msgstr "Titujt uniform:"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10677 #, c-format
10678 msgid "Unknown"
10679 msgstr "Panjohur"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10682 #, c-format
10683 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10684 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10687 #, c-format
10688 msgid "Update"
10689 msgstr "Përditëso"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10692 #, c-format
10693 msgid "Updates to your record"
10694 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10697 #, c-format
10698 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10699 msgstr ""
10700 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10701
10702 #. ABBR
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10704 msgid "Used For"
10705 msgstr "Përdorur Për"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10708 #, c-format
10709 msgid "Used for/see from:"
10710 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10713 #, c-format
10714 msgid "Username:"
10715 msgstr "Përdoruesi:"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10721 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10722 msgstr ""
10723 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10724 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10725 "llogari tjetër. "
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10731 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10732 msgstr ""
10733 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10734 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10735 "kontaktoni me bibliotekën."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10741 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10742 msgstr ""
10743 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10744 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10745 "kontaktoni me bibliotekën."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10748 #, c-format
10749 msgid "VHS tape / Videocassette"
10750 msgstr "VHS / Videokasetë"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10753 #, c-format
10754 msgid "Verification:"
10755 msgstr "Verifikimi:"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10759 #, c-format
10760 msgid "View All"
10761 msgstr "Shiko të Gjitha"
10762
10763 #. A
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10782 msgid "View details for this title"
10783 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10784
10785 #. A
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10788 msgid "View on Amazon.com"
10789 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10790
10791 #. A
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10793 msgid "View your search history"
10794 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10798 #, c-format
10799 msgid "Vol info"
10800 msgstr "Vol info"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10803 #, c-format
10804 msgid "Volume"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10809 #, c-format
10810 msgid "Volume:"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10814 #, c-format
10815 msgid "Warning"
10816 msgstr "Kujdes"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10819 #, c-format
10820 msgid "Warning:"
10821 msgstr "Kujdes:"
10822
10823 #. SCRIPT
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10825 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10826 msgstr ""
10827 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10831 msgid "We"
10832 msgstr "Me"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10838 "define how long we keep your reading history."
10839 msgstr ""
10840 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10841 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10844 #, c-format
10845 msgid "Website"
10846 msgstr "Website"
10847
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10850 msgid "Wed"
10851 msgstr "Mër"
10852
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10855 msgid "Wednesday"
10856 msgstr "E Mërkurë"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10859 #, c-format
10860 msgid "Welcome, "
10861 msgstr "Mirësevini, "
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10864 #, c-format
10865 msgid "What is a discharge?"
10866 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10869 #, c-format
10870 msgid "What's next?"
10871 msgstr "Hapi i rradhës?"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10877 "history immediately by clicking here. "
10878 msgstr ""
10879 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
10880 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10883 #, c-format
10884 msgid "Where:"
10885 msgstr "Ku:"
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10889 msgid "With selected searches: "
10890 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10894 msgid "With selected suggestions: "
10895 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
10896
10897 #. For the first occurrence,
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10902 msgid "With selected titles: "
10903 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10907 msgid "Wk"
10908 msgstr "Jv"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10912 msgid "Would you like to print a receipt?"
10913 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
10914
10915 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10916 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10918 #, c-format
10919 msgid "Written on %s by %s"
10920 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10925 #, c-format
10926 msgid "Year"
10927 msgstr "Viti"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10930 #, c-format
10931 msgid "Year: "
10932 msgstr "Viti: "
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10940 #, c-format
10941 msgid "Yes"
10942 msgstr "Po"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10948 "again."
10949 msgstr ""
10950 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
10951 "të kyçeni përseri në sistem."
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10954 #, c-format
10955 msgid "You are forbidden to view this page."
10956 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
10957
10958 #. %1$s:  borrowername 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10960 #, c-format
10961 msgid "You are logged in as %s."
10962 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10965 #, c-format
10966 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10967 msgstr ""
10968 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
10969 "përsëri."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10972 #, c-format
10973 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10974 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10977 #, c-format
10978 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10979 msgstr ""
10980 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10983 #, c-format
10984 msgid "You are not authorized to view this page."
10985 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10988 #, c-format
10989 msgid "You are not authorized to view this record."
10990 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
10991
10992 #. I
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10994 msgid ""
10995 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10996 "saved and sent as a single message."
10997 msgstr ""
10998 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
10999 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11002 #, c-format
11003 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11004 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11010 msgstr ""
11011 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11012 "të faqes."
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11015 #, c-format
11016 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11017 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11020 #, c-format
11021 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11022 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11025 #, c-format
11026 msgid "You can't change your password."
11027 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11030 #, c-format
11031 msgid "You can't reset your password."
11032 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11038 "before asking for a discharge."
11039 msgstr ""
11040 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11041 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11042 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "You cannot place any more suggestions"
11047 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11048
11049 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11051 #, c-format
11052 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11053 msgstr "Nuk mund të recensoni përsëri këtë titull. %s "
11054
11055 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11057 #, c-format
11058 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11059 msgstr ""
11060 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11061 "gjobave "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11064 #, c-format
11065 msgid "You cannot share a public list."
11066 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11069 #, c-format
11070 msgid "You currently have nothing checked out."
11071 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11075 #, c-format
11076 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11077 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11080 #, c-format
11081 msgid "You did not specify any search criteria"
11082 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11085 #, c-format
11086 msgid "You did not specify any search criteria."
11087 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11090 #, c-format
11091 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11092 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11095 #, c-format
11096 msgid "You do not have permission to create a new list."
11097 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11100 #, c-format
11101 msgid "You do not have permission to delete this list."
11102 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11105 #, c-format
11106 msgid "You do not have permission to download this list."
11107 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11110 #, c-format
11111 msgid "You do not have permission to send this list."
11112 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11115 #, c-format
11116 msgid "You do not have permission to update this list."
11117 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11120 #, c-format
11121 msgid "You do not have permission to view this list."
11122 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11128 "remember, passwords are case sensitive."
11129 msgstr ""
11130 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11131 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11134 #, c-format
11135 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11136 msgstr ""
11137 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11138 "ruajtur."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11141 #, c-format
11142 msgid "You have a credit of:"
11143 msgstr "Krediti juaj është:"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11146 #, c-format
11147 msgid "You have already requested this title."
11148 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11149
11150 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11152 #, c-format
11153 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11154 msgstr ""
11155 "Keni marrë në dorëzim shumë tituj ndaj nuk mund të merrni të tjerë. %s "
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11158 #, c-format
11159 msgid "You have no fines or charges"
11160 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11166 "fields and resubmit."
11167 msgstr ""
11168 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11169 "për të vazhduar më tej."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11172 #, c-format
11173 msgid "You have nothing checked out"
11174 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11175
11176 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11181 msgstr ""
11182
11183 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11188 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11189 "more."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11193 #, c-format
11194 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "You have successfully registered your new account."
11200 msgstr ""
11201 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11202 "kredencialet:"
11203
11204 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11206 #, c-format
11207 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11208 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11214 "available."
11215 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11218 #, c-format
11219 msgid "You may register here."
11220 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11224 msgid "You must be logged in to add tags."
11225 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11226
11227 #. For the first occurrence,
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11230 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11231 msgstr ""
11232 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11233
11234 #. For the first occurrence,
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11237 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11238 msgstr ""
11239 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11242 #, c-format
11243 msgid "You must select a library for pickup. "
11244 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11247 #, c-format
11248 msgid "You must select at least one item. "
11249 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11250
11251 #. %1$s:  amount 
11252 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11254 #, c-format
11255 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11256 msgstr ""
11257 "I detyroheni bibliotekës %s dhe nuk mund të merrni tituj në dorëzim. %s "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11260 #, c-format
11261 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11262 msgstr ""
11263 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11264 "fjalëkalimin tuaj. "
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11267 #, c-format
11268 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11269 msgstr ""
11270 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11276 "again."
11277 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11283 "two weeks."
11284 msgstr ""
11285 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11286 "brenda dy javësh."
11287
11288 #. SCRIPT
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11290 msgid ""
11291 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11292 "again."
11293 msgstr ""
11294 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11295 "dhe të provoni përsëri."
11296
11297 #. For the first occurrence,
11298 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11301 #, c-format
11302 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11303 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11304
11305 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11307 #, c-format
11308 msgid "Your account has been suspended. %s "
11309 msgstr "Llogaria juaj është pezulluar. %s "
11310
11311 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11316 "renew your account."
11317 msgstr ""
11318 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11319
11320 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11322 #, c-format
11323 msgid "Your account has expired. %s "
11324 msgstr "Llogaria juaj ka skaduar. %s "
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11327 #, c-format
11328 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11332 #, c-format
11333 msgid "Your account menu"
11334 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11340 "confirmation email."
11341 msgstr ""
11342 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11343 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11346 #, c-format
11347 msgid "Your authority search history is empty."
11348 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11351 #, c-format
11352 msgid "Your card will expire on "
11353 msgstr "Karta juaj skadon më "
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11356 #, c-format
11357 msgid "Your cart"
11358 msgstr "Shporta juaj"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11361 #, c-format
11362 msgid "Your cart "
11363 msgstr "Shporta juaj "
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11367 msgid "Your cart is currently empty"
11368 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11372 #, c-format
11373 msgid "Your cart is empty."
11374 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11377 #, c-format
11378 msgid "Your catalog search history is empty."
11379 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11382 #, c-format
11383 msgid "Your checkout history"
11384 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11387 #, c-format
11388 msgid "Your comment"
11389 msgstr "Komenti juaj"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11392 #, c-format
11393 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11394 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11400 "update your record as soon as possible."
11401 msgstr ""
11402 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11403 "rekordin tuaj së shpejti."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11409 "this page within a few days."
11410 msgstr ""
11411 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11412 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11415 #, c-format
11416 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11417 msgstr ""
11418 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11419 "pak ditësh."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11422 #, c-format
11423 msgid "Your download should begin automatically."
11424 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11427 #, c-format
11428 msgid "Your fines and charges"
11429 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11433 #, c-format
11434 msgid "Your guarantor is "
11435 msgstr "Garantuesi juaj është "
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11438 #, c-format
11439 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11440 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11443 #, c-format
11444 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11445 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11451 "renew your card. "
11452 msgstr ""
11453 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11454 "për të rinovuar. "
11455
11456 #. %1$s:  shelfname 
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11458 #, c-format
11459 msgid "Your list : %s "
11460 msgstr "Lista juaj : %s "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11468 #, c-format
11469 msgid "Your lists"
11470 msgstr "Listat tuaja"
11471
11472 #. SCRIPT
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11474 msgid "Your lists:"
11475 msgstr "Listat tuaja:"
11476
11477 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11478 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11479 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11480 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11481 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11482 #. %6$s:  END 
11483 #. %7$s:  END 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid ""
11487 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11488 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11489 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11490 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11491 "hold for another patron. %s %s "
11492 msgstr ""
11493 "Rinovimi i huazimit tuaj dështoi për arsye(t) e mëposhtme: %s %s Llogaria "
11494 "juaj ka skaduar. Ju lutemi kontaktoni me bibliotekën për më shumë "
11495 "informacion. %s E keni rinovuar këtë titull për maksimumin e herëve të "
11496 "lejuara. %s Ky titull është i rezervuar nga një përdorues tjetër. %s %s "
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11500 #, c-format
11501 msgid "Your messaging settings"
11502 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11505 #, c-format
11506 msgid "Your options are: "
11507 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11510 #, c-format
11511 msgid "Your password has been changed "
11512 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11513
11514 #. For the first occurrence,
11515 #. %1$s:  minpasslen 
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11518 #, c-format
11519 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11520 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11523 #, c-format
11524 msgid "Your payment"
11525 msgstr "Pagesa juaj"
11526
11527 #. %1$s:  message_value 
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11529 #, c-format
11530 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11531 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11534 #, c-format
11535 msgid "Your personal details"
11536 msgstr "Detajet tuaja personale"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11539 #, c-format
11540 msgid "Your priority: "
11541 msgstr "Prioriteti: "
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11545 #, c-format
11546 msgid "Your privacy management"
11547 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11550 #, c-format
11551 msgid "Your privacy rules have been updated."
11552 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11555 #, c-format
11556 msgid "Your purchase suggestions"
11557 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11560 #, c-format
11561 msgid "Your reading history has been deleted."
11562 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11563
11564 #. %1$s:  IF hash 
11565 #. %2$s:  hash 
11566 #. %3$s:  END 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11568 #, c-format
11569 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11570 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11573 #, c-format
11574 msgid "Your search history"
11575 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11576
11577 #. %1$s:  total |html 
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11579 #, c-format
11580 msgid "Your search returned %s results."
11581 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11582
11583 #. SCRIPT
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11585 msgid "Your setting has been updated!"
11586 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11589 #, c-format
11590 msgid "Your summary"
11591 msgstr "Përmbledhja juaj"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11594 #, c-format
11595 msgid "Your tags"
11596 msgstr "Tag-s tuaja"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11602 "before applying them."
11603 msgstr ""
11604 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11605 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11608 #, c-format
11609 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11610 msgstr ""
11611 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11612 "përsëri."
11613
11614 #. SCRIPT
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11616 msgid "[ New list ]"
11617 msgstr "[ New list ]"
11618
11619 #. LINK
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11621 msgid ""
11622 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11623 "END %] catalog recent comments"
11624 msgstr ""
11625 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11626 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11627
11628 #. LINK
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11630 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11631 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11632
11633 #. INPUT type=text name=limit
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11635 msgid "[% limit or"
11636 msgstr "[% limit or"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11642 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11643 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11644 "%%] "
11645 msgstr ""
11646 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11647 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11648 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11649 "%%] "
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11655 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11656 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11657 "%%] "
11658 msgstr ""
11659 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11660 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11661 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11662 "%%] "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11668 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11669 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11670 msgstr ""
11671 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11672 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11673 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11679 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11680 msgstr ""
11681 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11682 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11688 "type=seefro.type %%] "
11689 msgstr ""
11690 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11691 "type=seefro.type %%] "
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid ""
11696 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11697 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11698 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11699 msgstr ""
11700 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11701 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11702 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11708 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11709 "normalized_oclc ) %%] "
11710 msgstr ""
11711 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11712 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11713 "normalized_oclc ) %%] "
11714
11715 #. SCRIPT
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11717 msgid "a an the"
11718 msgstr "një"
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11722 msgid "already in your cart"
11723 msgstr "paraprakisht në shportë"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11730 msgstr ""
11731 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11732 "dorëzuar"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11735 #, c-format
11736 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11737 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11741 #, c-format
11742 msgid "and"
11743 msgstr "dhe"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11746 #, c-format
11747 msgid "anyone else to add entries."
11748 msgstr "çdokush tjetër për të shtuar rekorde."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11751 #, c-format
11752 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11753 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e tjera nga kontributorë."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11756 #, c-format
11757 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11758 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e hedhura vetë."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11761 #, c-format
11762 msgid "ask for a discharge"
11763 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11767 msgid "average rating: "
11768 msgstr "vlerësimi mesatar: "
11769
11770 #. %1$s:  rating_avg 
11771 #. %2$s:  ratings.count 
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11773 #, c-format
11774 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11775 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11779 #, c-format
11780 msgid "bib"
11781 msgstr "bib"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11785 #, c-format
11786 msgid "bib_id"
11787 msgstr "bib_id"
11788
11789 #. IMG
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11791 msgid "bonus"
11792 msgstr "shpërblim"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11795 #, c-format
11796 msgid "borrowernumber"
11797 msgstr "borrowernumber"
11798
11799 #. For the first occurrence,
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11803 msgid "by"
11804 msgstr "nga"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11809 #, c-format
11810 msgid "by "
11811 msgstr "nga "
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11814 #, c-format
11815 msgid "cardnumber"
11816 msgstr "cardnumber"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11819 #, c-format
11820 msgid "change your password"
11821 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11824 #, c-format
11825 msgid "click here to login"
11826 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11829 #, c-format
11830 msgid "contains"
11831 msgstr "përmban"
11832
11833 #. SPAN
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11836 msgid ""
11837 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11838 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11839 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11840 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11841 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11842 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11843 "series %]&rft.genre="
11844 msgstr ""
11845 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11846 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11847 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11848 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11849 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11850 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11851 "series %]&rft.genre="
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11855 #, c-format
11856 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11857 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11861 #, c-format
11862 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11863 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11869 "values: "
11870 msgstr ""
11871 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11872 "vlerat e mundshme: "
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11875 #, c-format
11876 msgid "desired_due_date"
11877 msgstr "desired_due_date"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11880 #, c-format
11881 msgid "email address"
11882 msgstr "adresa email"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11885 #, c-format
11886 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11887 msgstr ""
11888 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11894 #, c-format
11895 msgid "here"
11896 msgstr "këtu"
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11900 msgid "iDreamBooks.com rating"
11901 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11907 #, c-format
11908 msgid "id"
11909 msgstr "id"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11914 #, c-format
11915 msgid "id_type"
11916 msgstr "id_type"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11922 msgstr ""
11923 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11926 #, c-format
11927 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11928 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11931 #, c-format
11932 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11933 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11936 #, c-format
11937 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11938 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11944 "show_loans=1 "
11945 msgstr ""
11946 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11947 "show_loans=1 "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11950 #, c-format
11951 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11952 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11955 #, c-format
11956 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11957 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11960 #, c-format
11961 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11962 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11965 #, c-format
11966 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11967 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11973 "request_location=127.0.0.1 "
11974 msgstr ""
11975 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11976 "request_location=127.0.0.1 "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11979 #, c-format
11980 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11981 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11984 #, c-format
11985 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11986 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11990 msgid "in OpenLibrary collection"
11991 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
11992
11993 #. SCRIPT
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11995 msgid "in OverDrive collection"
11996 msgstr "në koleksionin OverDrive"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11999 #, c-format
12000 msgid "in any heading"
12001 msgstr "në çdo kryetitull"
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12004 #, c-format
12005 msgid "in main entry"
12006 msgstr "në fushën kryesore"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12009 #, c-format
12010 msgid "in the complete record"
12011 msgstr "në rekordin e plotë"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12014 #, c-format
12015 msgid "is exactly"
12016 msgstr "është ekzaktësisht"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12020 #, c-format
12021 msgid "item"
12022 msgstr "titulli"
12023
12024 #. SCRIPT
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12026 msgid "item(s) added to your cart"
12027 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12033 #, c-format
12034 msgid "item_id"
12035 msgstr "item_id"
12036
12037 #. %1$s:  LibraryName |html 
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12039 #, c-format
12040 msgid "koha opac %s"
12041 msgstr "koha opac %s"
12042
12043 #. ABBR
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12045 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12046 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12049 #, c-format
12050 msgid "list of authority record identifiers"
12051 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12054 #, c-format
12055 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12056 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12059 #, c-format
12060 msgid "list of system record identifiers"
12061 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12064 #, c-format
12065 msgid "log in using a different account"
12066 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12070 #, c-format
12071 msgid "needed_before_date"
12072 msgstr "needed_before_date"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12075 #, c-format
12076 msgid "negcap "
12077 msgstr "negcap "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12080 #, c-format
12081 msgid "not"
12082 msgstr "jo"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12085 #, c-format
12086 msgid "or"
12087 msgstr "ose"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12091 msgid "out of"
12092 msgstr "nga"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12098 #, c-format
12099 msgid "password"
12100 msgstr "fjalëkalimi"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12109 #, c-format
12110 msgid "patron_id"
12111 msgstr "patron_id"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12115 #, c-format
12116 msgid "pickup_expiry_date"
12117 msgstr "pickup_expiry_date"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12121 #, c-format
12122 msgid "pickup_location"
12123 msgstr "pickup_location"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12126 #, c-format
12127 msgid "primary email address"
12128 msgstr "adresa kryesore email"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12134 #, c-format
12135 msgid "purchase suggestion"
12136 msgstr "sugjerime blerjeje"
12137
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12140 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12141 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12144 #, c-format
12145 msgid "request_location"
12146 msgstr "request_location"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12152 msgstr ""
12153 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12159 "values: "
12160 msgstr ""
12161 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12162 "vlerat e mundëshme: "
12163
12164 #. For the first occurrence,
12165 #. SCRIPT
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12167 msgid "results"
12168 msgstr "rezultatet"
12169
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12172 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12173 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12176 #, c-format
12177 msgid "return_fmt"
12178 msgstr "return_fmt"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12181 #, c-format
12182 msgid "return_type"
12183 msgstr "return_type"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12186 #, c-format
12187 msgid "schema"
12188 msgstr "skema"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12191 #, c-format
12192 msgid "search"
12193 msgstr "kërko"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12196 #, c-format
12197 msgid "secondary email address"
12198 msgstr "adresa email dytësore"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12201 #, c-format
12202 msgid "see also:"
12203 msgstr "shiko gjithashtu:"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12206 #, c-format
12207 msgid "show_attributes"
12208 msgstr "show_attributes"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12211 #, c-format
12212 msgid "show_contact"
12213 msgstr "show_contact"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12216 #, c-format
12217 msgid "show_fines"
12218 msgstr "show_fines"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12221 #, c-format
12222 msgid "show_holds"
12223 msgstr "show_holds"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12226 #, c-format
12227 msgid "show_loans"
12228 msgstr "show_loans"
12229
12230 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12231 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12232 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12233 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12234 #. %5$s:  END 
12235 #. %6$s:  ELSE 
12236 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12237 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12238 #. %9$s:  ELSE 
12239 #. %10$s:  END 
12240 #. %11$s:  END 
12241 #. %12$s:  END 
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12246 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12247 msgstr ""
12248 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12249 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12252 #, c-format
12253 msgid "site administrator"
12254 msgstr "administratori i sistemit"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12260 msgstr ""
12261 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12262 "mundëshme: "
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12265 #, c-format
12266 msgid "starts with"
12267 msgstr "fillon me"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12270 #, c-format
12271 msgid "subjects "
12272 msgstr "subjektet "
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12275 #, c-format
12276 msgid "suggestions"
12277 msgstr "sugjerimet"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12280 #, c-format
12281 msgid "surname"
12282 msgstr "mbiemri"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12288 "element 'reserve_id')"
12289 msgstr ""
12290 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12291 "brenda elementit 'reserve_id')"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12295 #, c-format
12296 msgid "system item identifier"
12297 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12298
12299 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12301 msgid "tagsel_button"
12302 msgstr "tagsel_button"
12303
12304 #. META http-equiv=Content-Type
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12311 msgid "text/html; charset=utf-8"
12312 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12319 "placed"
12320 msgstr ""
12321 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12325 #, c-format
12326 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12327 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12330 #, c-format
12331 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12332 msgstr ""
12333 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12336 #, c-format
12337 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12338 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12341 #, c-format
12342 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12343 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12353 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12354 msgstr ""
12355 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12356 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12360 #, c-format
12361 msgid "there was a problem processing your payment"
12362 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12366 #, c-format
12367 msgid "to create new lists."
12368 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12371 #, c-format
12372 msgid "to post a comment."
12373 msgstr "për të shtuar koment."
12374
12375 #. LINK
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12377 msgid "unAPI"
12378 msgstr "unAPI"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12381 #, c-format
12382 msgid "until "
12383 msgstr "deri "
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12386 #, c-format
12387 msgid "up to "
12388 msgstr "deri "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12391 #, c-format
12392 msgid "url"
12393 msgstr "url"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12396 #, c-format
12397 msgid "used for/see from:"
12398 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12401 #, c-format
12402 msgid "user's login identifier"
12403 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12406 #, c-format
12407 msgid "user's password"
12408 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12411 #, c-format
12412 msgid "username"
12413 msgstr "përdoruesi"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12417 msgid "view labeled"
12418 msgstr "shiko të etiketuar"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12422 #, c-format
12423 msgid "view plain"
12424 msgstr "shiko të thjeshtë"
12425
12426 #. SCRIPT
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12428 msgid "votes"
12429 msgstr "vota"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12433 msgid "waiting holds:"
12434 msgstr "rezervimet në pritje:"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12437 #, c-format
12438 msgid "was not found in the database. Please try again."
12439 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12445 "response"
12446 msgstr ""
12447 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12448 "përgjigje apo jo"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12451 #, c-format
12452 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12453 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12456 #, c-format
12457 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12458 msgstr ""
12459 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12462 #, c-format
12463 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12464 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12467 #, c-format
12468 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12469 msgstr ""
12470 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12473 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12474 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12475
12476 #. %1$s:  approvedaddress 
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12478 #, c-format
12479 msgid "will be sent shortly to %s."
12480 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12484 msgid "with biblionumber"
12485 msgstr "me biblionumber"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12488 #, c-format
12489 msgid "would be entered as "
12490 msgstr "do të shkruhej si "
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12493 #, c-format
12494 msgid "you"
12495 msgstr "ju"
12496
12497 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12502 "items you wish to not place holds on. "
12503 msgstr ""
12504 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12505 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12508 #, c-format
12509 msgid "your fines"
12510 msgstr "gjobat tuaja"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12513 #, c-format
12514 msgid "your lists"
12515 msgstr "listat tuaja"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12518 #, c-format
12519 msgid "your messaging"
12520 msgstr "mesazhi juaj"
12521
12522 #. %1$s:  payment 
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12524 #, c-format
12525 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12526 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12529 #, c-format
12530 msgid "your personal details"
12531 msgstr "detajet tuaja personale"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12534 #, c-format
12535 msgid "your privacy"
12536 msgstr "privatësia juaj"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12539 #, c-format
12540 msgid "your purchase suggestions"
12541 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12542
12543 #. SCRIPT
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12545 msgid "your rating: "
12546 msgstr "vleresimi juaj: "
12547
12548 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12550 #, c-format
12551 msgid "your rating: %s, "
12552 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12555 #, c-format
12556 msgid "your reading history"
12557 msgstr "historiku juaj i leximit"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12560 #, c-format
12561 msgid "your search history"
12562 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12565 #, c-format
12566 msgid "your summary"
12567 msgstr "përmbledhja juaj"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12570 #, c-format
12571 msgid "your tags"
12572 msgstr "tags tuaja"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12578 #, c-format
12579 msgid "×"
12580 msgstr "×"
12581
12582 #. A
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12585 msgid ""
12586 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12587 msgstr ""
12588 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"