Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / th-TH-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:14-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:35+0200\n"
10 "Last-Translator: bunyarit <bun072@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: th\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 "X-Pootle-Path: /th/18.05/th-TH-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  ELSE 
82 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
83 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
87 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
88
89 #. %1$s:  END 
90 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
91 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
92 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
97
98 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
99 #. %2$s: - newline="\n" -
100 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %4$s:  title 
102 #. %5$s: - newline -
103 #. %6$s:  title 
104 #. %7$s:  barcode 
105 #. %8$s: - ELSE -
106 #. %9$s:  title 
107 #. %10$s: - newline -
108 #. %11$s:  title 
109 #. %12$s:  barcode 
110 #. %13$s: - END -
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
115 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
116 msgstr ""
117
118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
119 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
120 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
124 msgstr ""
125
126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
128 #. %3$s:  ELSE 
129 #. %4$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s "
133 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
140 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
141 #. %7$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
145 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
149 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
150 #. %4$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
154 msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
169
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr ""
177
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr ""
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #. %3$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s No results found. %s "
200 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
201
202 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
203 #. %2$s:  IF branchcode 
204 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %4$s:  ELSE 
206 #. %5$s:  END 
207 #. %6$s:  ELSE 
208 #. %7$s:  IF branchcode 
209 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %9$s:  ELSE 
211 #. %10$s:  END 
212 #. %11$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
217 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
218 "library news. %s %s "
219 msgstr ""
220
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #. %5$s: - END -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
231 msgstr ""
232
233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
234 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
235 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
236 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
237 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
238 #. %6$s:  CASE 
239 #. %7$s:  m.code 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
245 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
246 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
247 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
248 "has been submitted. %s %s %s "
249 msgstr ""
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #. %3$s:  END 
254 #. %4$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
259 "issues %s %s "
260 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
261
262 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
263 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "%s %s by "
267 msgstr "%s, %s "
268
269 #. %1$s:  i.title | html 
270 #. %2$s:  IF i.author 
271 #. %3$s:  i.author | html 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s %s by %s %s "
276 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
277
278 #. %1$s:  firstname 
279 #. %2$s:  surname 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
281 #, c-format
282 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
283 msgstr ""
284
285 #. %1$s:  firstname 
286 #. %2$s:  surname 
287 #. %3$s:  shelfname 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
289 #, c-format
290 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
291 msgstr ""
292
293 #. %1$s:  SWITCH type 
294 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
295 #. %3$s:  CASE 'later' 
296 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
297 #. %5$s:  CASE 'musical' 
298 #. %6$s:  CASE 'broader' 
299 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
300 #. %8$s:  CASE 'parent' 
301 #. %9$s:  CASE 
302 #. %10$s:  IF type 
303 #. %11$s:  type | html 
304 #. %12$s:  END 
305 #. %13$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
310 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
311 "%s(%s)%s %s "
312 msgstr ""
313
314 #. %1$s:  SWITCH option 
315 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
316 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
317 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
318 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
319 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
320 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
321 #. %8$s:  CASE 'mods' 
322 #. %9$s:  CASE 'ris' 
323 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
324 #. %11$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
329 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
330 msgstr ""
331
332 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
333 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
334 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
335 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
336 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
337 #. %6$s:  CASE 'N' 
338 #. %7$s:  CASE 'F' 
339 #. %8$s:  CASE 'A' 
340 #. %9$s:  CASE 'M' 
341 #. %10$s:  CASE 'L' 
342 #. %11$s:  CASE 'W' 
343 #. %12$s:  CASE 'FU' 
344 #. %13$s:  CASE 'HE' 
345 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
346 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
347 #. %16$s:  CASE 'LR' 
348 #. %17$s:  CASE 'PF' 
349 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
350 #. %19$s:  CASE 'WO' 
351 #. %20$s:  CASE 'C' 
352 #. %21$s:  CASE 'CR' 
353 #. %22$s:  CASE 
354 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
355 #. %24$s: - END -
356 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
357 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
358 #. %27$s:  END 
359 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
361 #. %30$s:  END 
362 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
364 #. %33$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
369 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
370 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
371 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
372 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
373 "%s%s %s(%s)%s "
374 msgstr ""
375
376 #. %1$s:  IF s.is_private 
377 #. %2$s:  IF s.is_shared 
378 #. %3$s:  ELSE 
379 #. %4$s:  END 
380 #. %5$s:  ELSE 
381 #. %6$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
385 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
386
387 #. %1$s:  added_count 
388 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
394 msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
395
396 #. %1$s:  deleted_count 
397 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
403 msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"
404
405 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
406 #. %2$s:  ELSE 
407 #. %3$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
411 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง "
412
413 #. %1$s:  bibliotitle 
414 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
416 #, c-format
417 msgid "%s (Record no. %s)"
418 msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)"
419
420 #. %1$s:  IF ( related ) 
421 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
422 #. %3$s:  relate.related_search 
423 #. %4$s:  END 
424 #. %5$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
428 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
429
430 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
431 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
432 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "%s Account frozen %s %s "
436 msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน "
437
438 #. %1$s:  IF review.your_comment 
439 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
442 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
443 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
444 #. %7$s:  CASE 'full' 
445 #. %8$s:  review.borrtitle 
446 #. %9$s:  review.firstname 
447 #. %10$s:  review.surname 
448 #. %11$s:  CASE 'first' 
449 #. %12$s:  review.firstname 
450 #. %13$s:  CASE 'surname' 
451 #. %14$s:  review.surname 
452 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
453 #. %16$s:  review.firstname 
454 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
455 #. %18$s:  CASE 'username' 
456 #. %19$s:  review.userid 
457 #. %20$s:  END 
458 #. %21$s:  END 
459 #. %22$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
464 "%s %s %s%s"
465 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
466
467 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
471 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
472
473 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
474 #. %2$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid ""
478 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
479 "resolve this problem. %s "
480 msgstr ""
481 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
482 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
483
484 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s Automatic renewal "
488 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
489
490 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
494 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
495
496 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
497 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
498 #. %3$s:  END 
499 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
500 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
501 #. %6$s:  END 
502 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
503 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
504 #. %9$s:  END 
505 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
506 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
507 #. %12$s:  END 
508 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
509 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
510 #. %15$s:  END 
511 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
512 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
513 #. %18$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
518 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
519 msgstr ""
520
521 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
522 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
523 #. %3$s:  END 
524 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
525 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
526 #. %6$s:  END 
527 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
528 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
529 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
530 #. %10$s:  END 
531 #. %11$s:  END 
532 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
534 #. %14$s:  END 
535 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
537 #. %17$s:  END 
538 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
539 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
540 #. %20$s:  END 
541 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
542 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
543 #. %23$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 msgstr ""
550
551 #. %1$s:  ELSE 
552 #. %2$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
554 #, c-format
555 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
556 msgstr ""
557
558 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
559 #. %2$s:  ELSE 
560 #. %3$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
565 "you cannot add items to this list. %s "
566 msgstr ""
567
568 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s Did you mean: "
572 msgstr "คุณหมายความว่า: "
573
574 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
576 #, c-format
577 msgid "%s Internet user critics"
578 msgstr ""
579
580 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
581 #. %2$s:  ELSE 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
585 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
586
587 #. %1$s:  ELSE 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
591 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ "
592
593 #. %1$s:  issues_count 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s Item(s) checked out"
597 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
598
599 #. %1$s:  ELSE 
600 #. %2$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
602 #, c-format
603 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
604 msgstr ""
605
606 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
607 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid ""
611 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
612 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
613
614 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
615 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "%s No renewal before %s "
619 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
620
621 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
622 #. %2$s:  LibraryName 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
626 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
627
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END # / IF results 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
633 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
634
635 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s Not allowed"
639 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
640
641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Not renewable "
645 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
648 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
652 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
660 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
661
662 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
663 #. %2$s:  END 
664 #. %3$s:  IF password_too_short 
665 #. %4$s:  minPasswordLength 
666 #. %5$s:  END 
667 #. %6$s:  IF password_too_weak 
668 #. %7$s:  END 
669 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
670 #. %9$s:  END 
671 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
672 #. %11$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
677 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
678 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
679 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
680 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
681 "password for you. %s "
682 msgstr ""
683 "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ "
684 "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ "
685
686 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
687 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
688 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
689 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
690 #. %5$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
692 #, c-format
693 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
694 msgstr ""
695
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
698 #, c-format
699 msgid "%s Professional critics"
700 msgstr ""
701
702 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
705 #. %4$s:  ELSE 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid ""
711 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
712 "suggestions %s %s "
713 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s Quotations"
719 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
720
721 #. %1$s:  LibraryName |html 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
723 #, c-format
724 msgid "%s Search"
725 msgstr "%s ค้นหา"
726
727 #. %1$s:  LibraryName |html 
728 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
729 #. %3$s:  query_desc |html 
730 #. %4$s:  END 
731 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
732 #. %6$s:  limit_desc |html 
733 #. %7$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
737 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
738
739 #. %1$s:  LibraryName 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s Self check-in"
743 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
744
745 #. %1$s:  LibraryName 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s Self checkout system"
749 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
750
751 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
752 #. %2$s:  ELSE 
753 #. %3$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
757 msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น "
758
759 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
761 #, c-format
762 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
763 msgstr ""
764
765 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
766 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s The passwords do not match. %s "
770 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
771
772 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
773 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
774 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
775 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
776 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
777 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
778 #. %7$s:  DEBT | $Price 
779 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
780 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
781 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
782 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
783 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
784 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
785 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
786 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
787 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
788 #. %17$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
793 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
794 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
795 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
796 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
797 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
798 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
799 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
800 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
801 msgstr ""
802
803 #. %1$s:  IF error 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
807 #, c-format
808 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
809 msgstr ""
810
811 #. %1$s:  ELSE 
812 #. %2$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s This record has no items. %s "
816 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
817
818 #. %1$s:  ELSE 
819 #. %2$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid ""
823 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
824 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก "
825
826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
828 #, c-format
829 msgid "%s Video extracts"
830 msgstr ""
831
832 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
836 #. %5$s:  ELSE 
837 #. %6$s:  END 
838 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
839 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
840 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
841 #. %10$s:  ELSE 
842 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
843 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
844 #. %13$s:  END 
845 #. %14$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid ""
849 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
850 "%s %s %s %s %s. "
851 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
852
853 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
857 #, c-format
858 msgid "%s Yes %s No %s "
859 msgstr ""
860
861 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
862 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
863 #. %3$s:  ELSE 
864 #. %4$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
866 #, c-format
867 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
868 msgstr ""
869
870 #. %1$s:  ELSE 
871 #. %2$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
875 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ "
876
877 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
882 msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย "
883
884 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
885 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
886 #. %3$s:  ELSE 
887 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
888 #. %5$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
893 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
894 msgstr ""
895
896 #. For the first occurrence,
897 #. %1$s:  ind.label 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s asc"
902 msgstr "%s, %s"
903
904 #. %1$s:  resul.used 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
906 #, c-format
907 msgid "%s biblios"
908 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
909
910 #. For the first occurrence,
911 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
915 #, c-format
916 msgid "%s by "
917 msgstr ""
918
919 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
920 #. %2$s:  MY_TAG.author 
921 #. %3$s:  END 
922 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s by %s %s %s "
926 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
927
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  ind.label 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s desc"
934 msgstr "%s, %s"
935
936 #. %1$s:  LoginBranchname 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
938 #, c-format
939 msgid "%s holdings"
940 msgstr ""
941
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
946 #, c-format
947 msgid "%s items are on order."
948 msgstr ""
949
950 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
951 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
952 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
953 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
954 #. %5$s:  END 
955 #. %6$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
960
961 #. %1$s:  ELSE 
962 #. %2$s:  heading 
963 #. %3$s:  END 
964 #. %4$s:  END 
965 #. %5$s:  BLOCK language 
966 #. %6$s:  SWITCH lang 
967 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
968 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
969 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
970 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
971 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
972 #. %12$s:  CASE 
973 #. %13$s:  lang 
974 #. %14$s:  END 
975 #. %15$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid ""
979 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
980 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
981
982 #. %1$s:  FILTER trim 
983 #. %2$s:  SWITCH type 
984 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
985 #. %4$s:  CASE 'later' 
986 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
987 #. %6$s:  CASE 'musical' 
988 #. %7$s:  CASE 'broader' 
989 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
990 #. %9$s:  CASE 
991 #. %10$s:  type 
992 #. %11$s:  END 
993 #. %12$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
998 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
999 msgstr ""
1000
1001 #. %1$s:  IF contents.count 
1002 #. %2$s:  contents.count 
1003 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1004 #. %4$s:  ELSE 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #. %6$s:  ELSE 
1007 #. %7$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1009 #, c-format
1010 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1014 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1015 #. %3$s:  ELSE 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1021 "password recovery"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1025 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1026 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1030 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1031 #. %8$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1035 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1036
1037 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1038 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1039 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  ELSE 
1043 #. %7$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1048 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1049
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1052 #. %3$s:  ELSE 
1053 #. %4$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1057 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1058
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1066 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1067
1068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1069 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #. %5$s:  borrowernumber 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1076 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %3$s:  ELSE 
1081 #. %4$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1085 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1099 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1106 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1107 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1108 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1109 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1110 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1111 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1112 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1113 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1114 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1115 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1116 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1117 #. %17$s:  ELSE 
1118 #. %18$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1123 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1124 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1125 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1126 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1127 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1135 #. %6$s:  ELSE 
1136 #. %7$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1141 "login disabled %s"
1142 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1150 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1151 #. %7$s:  query_desc | html
1152 #. %8$s:  END 
1153 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1154 #. %10$s:  limit_desc | html 
1155 #. %11$s:  END 
1156 #. %12$s:  ELSE 
1157 #. %13$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1163 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1164 "criteria. %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( total ) 
1172 #. %6$s:  ELSE 
1173 #. %7$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1178 "found%s"
1179 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1186 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1187 #. %7$s:  ELSE 
1188 #. %8$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1192 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1193
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1199 #. %6$s:  END 
1200 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1201 #. %8$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1206 "%sPurchase Suggestions%s"
1207 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1214 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1215 #. %7$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1220 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1221 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1228 #. %6$s:  ELSE 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1234 "%sRegister a new account%s"
1235 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s "
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1244 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1253 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1262 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เกิดข้อผิดพลาดขึ้น "
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1271 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  summary.mainentry 
1278 #. %6$s:  IF authtypetext 
1279 #. %7$s:  authtypetext 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1285 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1294 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1295
1296 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1304 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  title |html 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1314 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  course.course_name 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1324 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1333 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  title |html 
1340 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1341 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1342 #. %8$s:  END 
1343 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1344 #. %10$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1348 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1357 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1366 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1376 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  authtypetext 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1386 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  bibliotitle 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1396 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1405 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  biblio.title |html 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1415 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1424 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1434 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1443 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด "
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  q | html 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1453 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1462 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1471 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1480 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1489 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1490
1491 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1499 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1500
1501 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1509 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1518 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1527 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1536 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1545 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1554 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1563 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1572 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1581 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1582
1583 #. For the first occurrence,
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1592 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1601 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1610 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  unimarc3 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1620 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1629 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1632 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1633 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1634 #. %4$s:  ELSE 
1635 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1636 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1637 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1638 #. %8$s:  ELSE 
1639 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1640 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1641 #. %11$s:  END 
1642 #. %12$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1647 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1648 "%s%s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1652 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1656 #, c-format
1657 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1661 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1662 #. %3$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s, by %s%s "
1666 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1667
1668 #. For the first occurrence,
1669 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1670 #. %2$s:  i.biblionumber 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1674 #, c-format
1675 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1676 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1677
1678 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1679 #. %2$s:  review.biblionumber 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1683 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1684
1685 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %2$s:  review.biblionumber 
1687 #. %3$s:  review.reviewid 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1691 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1692
1693 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1697 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1698
1699 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1700 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1704 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705
1706 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1707 #. %2$s:  query_cgi |html 
1708 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1712 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1713
1714 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1715 #. %2$s:  query_cgi |html 
1716 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1718 #, c-format
1719 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1720 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1721
1722 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1727 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1728
1729 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1733 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1734
1735 #. %1$s:  ELSE 
1736 #. %2$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s0 biblios%s "
1740 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1743 #. %2$s:  starting_homebranch 
1744 #. %3$s:  END 
1745 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1746 #. %5$s:  starting_location 
1747 #. %6$s:  END 
1748 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1749 #. %8$s:  starting_ccode 
1750 #. %9$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1755 "%s "
1756 msgstr ""
1757
1758 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1759 #. %2$s:  ELSE 
1760 #. %3$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1764 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1767 #. %2$s:  END 
1768 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1771 #. %6$s:  END 
1772 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1773 #. %8$s:  END 
1774 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1775 #. %10$s:  END 
1776 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1777 #. %12$s:  END 
1778 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1779 #. %14$s:  END 
1780 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1781 #. %16$s:  END 
1782 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1783 #. %18$s:  END 
1784 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1785 #. %20$s:  END 
1786 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1787 #. %22$s:  END 
1788 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1789 #. %24$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1794 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1795 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1796 msgstr ""
1797
1798 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1799 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1800 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1801 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1802 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1803 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1804 #. %7$s:  ELSE 
1805 #. %8$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1810 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1814 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1815 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1816 #. %4$s:  ELSE 
1817 #. %5$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1819 #, c-format
1820 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1821 msgstr ""
1822
1823 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1824 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1825 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1826 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1827 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1828 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1829 #. %7$s:  ELSE 
1830 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1831 #. %9$s:  END 
1832 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1833 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1834 #. %12$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1839 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1840 "%s(%s)%s "
1841 msgstr ""
1842
1843 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1844 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1845 #. %3$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1850 "%s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. %1$s:  ELSE 
1854 #. %2$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1856 #, c-format
1857 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1858 msgstr ""
1859
1860 #. %1$s:  ELSE 
1861 #. %2$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1863 #, c-format
1864 msgid "%sThis record has no items.%s "
1865 msgstr ""
1866
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1869 #. %2$s:  ELSE 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1873 #, c-format
1874 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1878 #. %2$s:  ELSE 
1879 #. %3$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "%sYes%sNo%s "
1883 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1888 #, c-format
1889 msgid "%sa list:%s"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "&laquo; Previous"
1896 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1897
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1901 #, c-format
1902 msgid "&lt;&lt; Previous"
1903 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1904
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid ""
1908 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1909 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1910 msgstr ""
1911 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;การพิสูจน์ สมาชิก&gt; "
1912 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/การพิสูจน์ สมาชิก&gt;"
1913
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1918 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1919 msgstr ""
1920 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ยกเลิกการจอง&gt; "
1921 "&lt;ข้อความ&gt;ยกเลิก&lt;/ข้อความ&gt; &lt;/ยกเลิกการจอง&gt;"
1922
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid ""
1926 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1927 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1928 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1929 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1930 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1931 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1932 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1933 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1934 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1935 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1936 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1937 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1938 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1939 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1940 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1941 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1942 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1943 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1944 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1945 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1946 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1947 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1948 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1949 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1950 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1951 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1952 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1953 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1954 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1955 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1956 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1957 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1958 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1959 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1960 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1961 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1962 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1963 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1964 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1965 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1966 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1967 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1968 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1969 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1970 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1971 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1972 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1973 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1974 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1975 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1976 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1977 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1978 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1979 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1980 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1981 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1982 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1983 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1984 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1985 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1986 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1987 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1988 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1989 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1990 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1991 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1992 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1993 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1994 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1995 msgstr ""
1996 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1997 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1998 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1999 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2000 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2001 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2002 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2003 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2004 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2005 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2006 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2007 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2008 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2009 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2010 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2011 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2012 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2013 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2014 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2015 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2016 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2017 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2018 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2019 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2020 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2021 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2022 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2023 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2024 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2025 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2026 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2027 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2028 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2029 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2030 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2031 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2032 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2033 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2034 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2035 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2036 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2037 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2038 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2039 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2040 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2041 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2042 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2043 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2044 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2045 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2046 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2047 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2048 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2049 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2050 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2051 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2052 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2053 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2054 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2055 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2056 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2057 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2058 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2059 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2060 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2061 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2062 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2063 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2064 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2065
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid ""
2069 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2070 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2071 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2072 "GetPatronStatus&gt;"
2073 msgstr ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2075 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt; &lt;หมดอายุ&gt;2010-03-04&lt;/หมดอายุ&gt; &lt;"
2076 "สถานะ&gt;0&lt;/status&gt; &lt;ประเภท&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2077 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt;"
2078
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2083 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2084 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2085 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2086 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2087 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2088 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2089 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2090 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2091 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2092 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2093 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2094 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2095 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2096 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2097 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2098 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2099 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2100 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2101 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2102 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2103 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2104 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2105 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2106 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2107 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2108 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2109 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2110 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2111 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2112 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2113 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2114 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2115 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2116 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2117 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2118 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2119 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2120 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2121 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2122 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2123 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2124 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2125 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2126 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2127 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2128 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2130 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2131 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2133 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2134 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2135 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2136 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2138 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2139 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2140 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2141 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2142 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2143 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2144 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2145 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2146 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2147 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2148 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2149 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2150 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2151 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2152 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2153 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2154 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2155 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2156 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2157 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2158 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2159 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2160 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2161 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2162 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2163 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2164 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2165 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2166 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2167 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2168 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2169 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2170 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2171 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2172 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2173 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2174 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2175 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2176 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2177 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2178 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2179 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2180 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2182 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2183 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2185 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2186 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2187 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2188 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2191 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2193 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2194 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2195 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2196 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2197 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2198 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2199 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2200 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2201 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2202 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2203 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2205 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2206 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2207 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2211 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2212 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2213 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2217 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2218 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2219 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2220 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2222 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2223 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2224 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2225 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2226 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2227 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2228 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2229 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2230 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2231 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2232 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2233 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2234 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2235 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2237 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2238 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2239 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2240 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2241 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2242 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2243 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2244 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2245 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2246 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2247 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2248 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2249 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2250 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2251 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2252 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2253 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2254 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2255 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2257 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2260 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2262 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2263 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2265 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2267 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2269 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2272 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2273 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2274 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2275 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2276 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2277 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2278 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2279 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2280 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2282 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2283 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2284 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2285 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2286 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2287 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2288 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2289 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2290 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2291 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2292 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2293 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2294 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2295 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2301 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2302 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2303 msgstr ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2305 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2306 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2313 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2314 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2315 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2318 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2319 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2320 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2321
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2326 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2327 msgstr ""
2328 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2329 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2330
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2335 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2336 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2337 msgstr ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2339 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2340 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2341
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid ""
2345 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2346 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2347 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2348 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2349 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2350 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2351 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2352 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2353 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2354 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2355 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2356 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2357 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2358 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2359 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2360 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2361 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2362 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2363 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2364 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2365 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2366 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2367 msgstr ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2369 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2371 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2372 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2373 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2374 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2375 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2376 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2377 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2378 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2379 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2380 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2381 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2382 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2383 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2384 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2385 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2386 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2387 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2388 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2389 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2390
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2395 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2396 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2397 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2398 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2399 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2400 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2401 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2403 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2406 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2407 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2408 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2410 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2411 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2414 "รับระเบียนรายการตรวจสอบ&gt; &lt;รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2415 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2416 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2417 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2418 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2419 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2420 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2421 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2423 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2424 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2425 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2426 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2427 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2428 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2429 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2430 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2431 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2433 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2434 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;ไม่พบรายการ&lt;/record&gt; &lt;/"
2435 "รับค่ารายการตรวจสอบ&gt;"
2436
2437 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2438 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2442 msgstr "%s %s (%s)"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2447 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อผู้แต่ง"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2450 #, c-format
2451 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อการประชุม"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2460 #, c-format
2461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2465 #, c-format
2466 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2467 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2470 #, c-format
2471 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2472 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2475 #, c-format
2476 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2482 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อบุคคล"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2485 #, c-format
2486 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2490 #, c-format
2491 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2495 #, c-format
2496 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2502 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2507 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง"
2508
2509 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2513 msgstr "%s %s (%s)"
2514
2515 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2517 #, c-format
2518 msgid "(%s biblios)"
2519 msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)"
2520
2521 #. For the first occurrence,
2522 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2523 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2530 #, c-format
2531 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2532 msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)"
2533
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  overdues_count 
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2540 #, c-format
2541 msgid "(%s total)"
2542 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2545 #, c-format
2546 msgid "(123) 456-7890"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. For the first occurrence,
2550 #. SCRIPT
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2552 msgid "(All)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2559 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
2560
2561 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2563 #, c-format
2564 msgid "(Checked out)"
2565 msgstr ""
2566 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
2567 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
2568 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2574 "for assistance)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2579 #, c-format
2580 msgid "(Not supported by Koha)"
2581 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "(Not supported yet)"
2589 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "(Optional)"
2604 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2610 #, c-format
2611 msgid "(Optional, default 0)"
2612 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2615 #, c-format
2616 msgid "(Optional, default 1)"
2617 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2624 "online.)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "(Required)"
2651 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2663 "assistance)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2670 "assistance)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2677 #, c-format
2678 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2679 msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน  OAI-PMH แทน )"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2682 #, c-format
2683 msgid "(Use OPAC instead)"
2684 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "(Use SRU instead)"
2690 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2696 #, c-format
2697 msgid "(done)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. SCRIPT
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2702 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. For the first occurrence,
2706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2709 #, c-format
2710 msgid "(modified on %s)"
2711 msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "(on hold)"
2716 msgstr "จองอยู่"
2717
2718 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2720 #, c-format
2721 msgid "(only %s)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "(overdue)"
2728 msgstr "เกินกำหนด "
2729
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. %1$s:  priority 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "(priority %s)"
2736 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
2737
2738 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2739 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "(published on %s%s by "
2743 msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)"
2744
2745 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2746 #. %2$s:  relate.related_search 
2747 #. %3$s:  END 
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2749 #, c-format
2750 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "(remove)"
2761 msgstr "บทวิจารณ์"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "-- Choose --"
2766 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2770 #, c-format
2771 msgid "-- Choose format --"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2775 #, c-format
2776 msgid "-- none -- "
2777 msgstr ""
2778
2779 #. %1$s:  ELSE 
2780 #. %2$s:  END 
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2784 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2787 #, c-format
2788 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid ". Please contact the library for more information."
2794 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
2795
2796 #. %1$s:  ELSE 
2797 #. %2$s:  END 
2798 #. %3$s:  END 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2802 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2805 #, c-format
2806 msgid "...or..."
2807 msgstr "...หรือ..."
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2810 #, c-format
2811 msgid "0.00"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2815 #, c-format
2816 msgid "000 "
2817 msgstr ""
2818
2819 #. SPAN
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2822 msgid "0000-00-00"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2827 #, c-format
2828 msgid "1 item is on order."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2832 #, c-format
2833 msgid "10 titles"
2834 msgstr "10 ชื่อเรื่อง"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2837 #, c-format
2838 msgid "100 titles"
2839 msgstr "100 ชื่อเรื่อง"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2843 #, c-format
2844 msgid "12 months"
2845 msgstr "12 เดือน"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2848 #, c-format
2849 msgid "15 titles"
2850 msgstr "15 ชื่อเรื่อง"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2853 #, c-format
2854 msgid "20 titles"
2855 msgstr "20 ชื่อเรื่อง"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2859 #, c-format
2860 msgid "3 months"
2861 msgstr "3 เดือน"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2864 #, c-format
2865 msgid "30 titles"
2866 msgstr "30 ชื่อเรื่อง"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2869 #, c-format
2870 msgid "40 titles"
2871 msgstr "40 ชื่อเรื่อง"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2874 #, c-format
2875 msgid "50 titles"
2876 msgstr "50 ชื่อเรื่อง"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2880 #, c-format
2881 msgid "6 months"
2882 msgstr "6 เดือน"
2883
2884 #. SPAN
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2886 msgid "9999-12-31"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. %1$s:  ELSE 
2890 #. %2$s:  END 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2892 #, c-format
2893 msgid ": %sa list:%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2900 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2904 #, c-format
2905 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2906 msgstr ""
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2909 #, c-format
2910 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. %1$s:  message_value 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "A specific item"
2923 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ "
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "About the author"
2928 msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2931 #, c-format
2932 msgid "Abstracts/summaries"
2933 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Access denied"
2940 msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2947 "Please contact the library. "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2951 #, c-format
2952 msgid "Acquired in the last:"
2953 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2959 msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2965 msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน"
2966
2967 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2975 #, c-format
2976 msgid "Add"
2977 msgstr "เพิ่ม"
2978
2979 #. %1$s:  total 
2980 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2982 #, c-format
2983 msgid "Add %s items to %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. A name=ButtonPlus
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
2988 msgid "Add another field"
2989 msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Add tag"
2995 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "Add tag(s)"
3000 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3001
3002 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3004 #, c-format
3005 msgid "Add to %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3009 #, c-format
3010 msgid "Add to a list"
3011 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3014 #, c-format
3015 msgid "Add to a new list:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3020 #, c-format
3021 msgid "Add to cart"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3025 #, c-format
3026 msgid "Add to list:"
3027 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "Add to your cart"
3033 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
3034
3035 #. SCRIPT
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Add to..."
3039 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3042 #, c-format
3043 msgid "Additional authors:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3049 msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Additional information"
3054 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3062 #, c-format
3063 msgid "Address 2:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3072 #, c-format
3073 msgid "Address:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3077 #, c-format
3078 msgid "Adolescent"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3082 #, c-format
3083 msgid "Adult"
3084 msgstr "ผู้ใหญ่"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3088 #, c-format
3089 msgid "Advanced search"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3095 #, c-format
3096 msgid "All"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3100 #, c-format
3101 msgid "All Tags"
3102 msgstr "ทุกแท็ก"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "All collections"
3107 msgstr "คอลเลกชันผสม"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3110 #, c-format
3111 msgid "All item types"
3112 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3117 #, c-format
3118 msgid "All libraries"
3119 msgstr "ทุกห้องสมุด"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3122 #, c-format
3123 msgid "Allow changes to contents from: "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3128 #, c-format
3129 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3136 "expires."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3140 #, c-format
3141 msgid "Alternate address"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Alternate address information: "
3147 msgstr "ข้อมูล"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3150 #, c-format
3151 msgid "Alternate contact"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3157 #, c-format
3158 msgid "Amount"
3159 msgstr "จำนวน"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3162 #, c-format
3163 msgid "Amount outstanding"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3167 #, c-format
3168 msgid "Amount to pay: "
3169 msgstr ""
3170
3171 #. %1$s:  shelfname 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3175 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "An error occurred when creating this list."
3180 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "An error occurred when deleting this list."
3185 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "An error occurred when updating this list."
3190 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "An error occurred while processing your request."
3195 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid ""
3200 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3201 "exist."
3202 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3205 #, c-format
3206 msgid "An invitation to share list "
3207 msgstr ""
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3210 #, c-format
3211 msgid "Any"
3212 msgstr "ใดๆ"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3215 #, c-format
3216 msgid "Any audience"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3220 #, c-format
3221 msgid "Any content"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3225 #, c-format
3226 msgid "Any format"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Any item "
3232 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Any item type"
3237 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3240 #, c-format
3241 msgid "Any phrase"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3245 #, c-format
3246 msgid "Any word"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3251 #, c-format
3252 msgid "Anyone"
3253 msgstr "ผู้ใด"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Anyone seeing this list"
3258 msgstr "ลบรายการนี้"
3259
3260 #. SCRIPT
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3262 msgid "Apr"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. SCRIPT
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3267 msgid "April"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. SCRIPT
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3274 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3278 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3285 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3291 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3292
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3295 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3300 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3305 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3306 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3310 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3311 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3312
3313 #. SCRIPT
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3315 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3322 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3328 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3334 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3340 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3343 #, c-format
3344 msgid "Arrived"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3348 #, c-format
3349 msgid "Article requests "
3350 msgstr ""
3351
3352 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3354 #, c-format
3355 msgid "Article requests (%s)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3359 #, c-format
3360 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3365 #, c-format
3366 msgid "Ascending"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3370 #, c-format
3371 msgid "Ask for a discharge"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3378 "and start over."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. OPTION
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3383 msgid "At least one item is available at this library"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3390 #, c-format
3391 msgid "At library: %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3395 #, c-format
3396 msgid "Audience"
3397 msgstr "ผู้อ่าน"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "Audiovisual profile:"
3402 msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3406 msgid "Aug"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3411 msgid "August"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3417 #, c-format
3418 msgid "AuthenticatePatron"
3419 msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3425 "patron."
3426 msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3442 #, c-format
3443 msgid "Author"
3444 msgstr "ผู้แต่ง"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3448 #, c-format
3449 msgid "Author (A-Z)"
3450 msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3454 #, c-format
3455 msgid "Author (Z-A)"
3456 msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3461 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3464 #, c-format
3465 msgid "Author(s)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3470 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3471 #. %3$s:  END 
3472 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3473 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3474 #. %6$s:  END 
3475 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3476 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3477 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3478 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3479 #. %11$s:  END 
3480 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3481 #. %13$s:  END 
3482 #. %14$s:  END 
3483 #. %15$s:  END 
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3486 #, c-format
3487 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3488 msgstr ""
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3493 #, c-format
3494 msgid "Author:"
3495 msgstr "ผู้แต่ง:"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3498 #, c-format
3499 msgid "Authority"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3508 #, c-format
3509 msgid "Authority search"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3513 #, c-format
3514 msgid "Authority search results"
3515 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3518 #, c-format
3519 msgid "Authority type: "
3520 msgstr ""
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "Authorized headings"
3525 msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3528 #, c-format
3529 msgid "Authors"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Availability"
3535 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: "
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3539 #, c-format
3540 msgid "Availability:"
3541 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3542
3543 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Available %s"
3547 msgstr "ฉบับที่มี"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Available issues"
3552 msgstr "ฉบับที่มี"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3555 #, c-format
3556 msgid "Awards:"
3557 msgstr "รางว้ล:"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3560 #, c-format
3561 msgid "BE CAREFUL"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3565 #, c-format
3566 msgid "BT"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "Back to lists"
3573 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Back to results"
3578 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3579
3580 #. A
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Back to the results search list"
3584 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3595 #, c-format
3596 msgid "Barcode"
3597 msgstr "บาร์โค้ด"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3601 #, c-format
3602 msgid "Barcode:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3610 "assistance. %s "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "BibTeX"
3617 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3620 #, c-format
3621 msgid "Biblio records"
3622 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3625 #, c-format
3626 msgid "Bibliographies"
3627 msgstr "บรรณานุกรม"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3630 #, c-format
3631 msgid "Biography"
3632 msgstr "ชีวประวัติ"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3635 #, c-format
3636 msgid "Blocked"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Blocked record"
3642 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3645 #, c-format
3646 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3650 #, c-format
3651 msgid "Braille"
3652 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3655 #, c-format
3656 msgid "Brief display"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Brief history"
3663 msgstr "สมุดรายนาม"
3664
3665 #. ABBR
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3667 msgid "Broader Term"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Browse by hierarchy"
3673 msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Browse our catalog"
3678 msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Browse results"
3684 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Browse shelf"
3690 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "CAS login"
3696 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3699 #, c-format
3700 msgid "CD audio"
3701 msgstr "ซีดีเสียง"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3704 #, c-format
3705 msgid "CD software"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3709 #, c-format
3710 msgid "CGI debug is on."
3711 msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug"
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3717 #, c-format
3718 msgid "CSV - %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. OPTGROUP
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3723 msgid "Call Number"
3724 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3731 #, c-format
3732 msgid "Call no."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Call no.:"
3739 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3755 #, c-format
3756 msgid "Call number"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3761 #, c-format
3762 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3767 #, c-format
3768 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3772 #, c-format
3773 msgid "Call number:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Call number: %s"
3780 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3811 #, c-format
3812 msgid "Cancel"
3813 msgstr "ยกเลิก"
3814
3815 #. A
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Cancel email notification"
3820 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Cancel email notification "
3825 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Cancel enrollment "
3830 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
3831
3832 #. SCRIPT
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Cancel rating"
3836 msgstr "ยกเลิก"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Cancel:"
3841 msgstr "ยกเลิก"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "CancelHold"
3848 msgstr "ยกเลิก"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "CancelRecall "
3853 msgstr "ยกเลิก "
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3856 #, c-format
3857 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3858 msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก"
3859
3860 #. IMG
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3862 msgid "Cannot be put on hold"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Card number can be up to %s characters."
3869 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3870
3871 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3872 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3876 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3877
3878 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3882 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Card number:"
3887 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3891 #, c-format
3892 msgid "Cart"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3896 #, c-format
3897 msgid "Cassette recording"
3898 msgstr "เทปบันทึกเสียง"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3901 #, c-format
3902 msgid "Catalog"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3906 #, c-format
3907 msgid "Catalogs"
3908 msgstr "รายการทรัพยากร"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3913 #, c-format
3914 msgid "Category:"
3915 msgstr "ประเภททรัพยากร:"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Change your password"
3920 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Change your password "
3925 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3928 #, c-format
3929 msgid "Chapters"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3934 #, c-format
3935 msgid "Chapters:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Check in"
3941 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
3942
3943 #. INPUT type=submit name=confirm
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Check in item"
3947 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
3948
3949 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3950 #. %2$s:  END 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
3952 #, c-format
3953 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3954 msgstr ""
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Check-in date:"
3959 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
3960
3961 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Checked in"
3965 msgstr ""
3966 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
3967 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
3968 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3972 #, c-format
3973 msgid "Checked out"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. %1$s:  issues_count 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Checked out (%s)"
3980 msgstr "ยืมออกแล้ว"
3981
3982 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Checked out on"
3986 msgstr ""
3987 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
3988 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
3989 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
3990
3991 #. %1$s:  item.firstname 
3992 #. %2$s:  item.surname 
3993 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3994 #. %4$s:  item.cardnumber 
3995 #. %5$s:  END 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3999 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Checkout"
4005 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4008 #, c-format
4009 msgid "Checkout history"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4014 #, c-format
4015 msgid "Checkouts"
4016 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4017
4018 #. %1$s:  borrowername 
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Checkouts for %s "
4022 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Checkouts: "
4027 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4030 #, c-format
4031 msgid "Citation"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4040 #, c-format
4041 msgid "City:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4045 #, c-format
4046 msgid "Claimed"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4050 #, c-format
4051 msgid "Classification"
4052 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4053
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4058 #, c-format
4059 msgid "Classification: %s "
4060 msgstr ""
4061
4062 #. INPUT type=reset
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4065 #, c-format
4066 msgid "Clear"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. SCRIPT
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Clear all"
4081 msgstr "ปี"
4082
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. SCRIPT
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Clear date"
4089 msgstr "ปี"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4093 #, c-format
4094 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4098 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Click here if you're not %s %s"
4102 msgstr "(<a1>คลิกที่นี่</a> ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s)"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Click here to login."
4107 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "Click here to view"
4112 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Click here to view them all."
4117 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4120 #, c-format
4121 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4125 #, c-format
4126 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4131 msgid "Click to add to cart"
4132 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4133
4134 #. H2
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Click to expand this role"
4138 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4139
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Click to forward the list to"
4144 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Click to open in new window"
4156 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4157
4158 #. SCRIPT
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Click to rewind the list to"
4162 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4163
4164 #. DIV
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4167 msgid "Click to view in Google Books"
4168 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4171 #, c-format
4172 msgid "Close"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Close shelf browser"
4178 msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Close this window"
4183 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4186 #, c-format
4187 msgid "Close this window."
4188 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4191 #, c-format
4192 msgid "Close window"
4193 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4194
4195 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4196 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4198 #, c-format
4199 msgid "Clubs (%s/%s) "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4203 #, c-format
4204 msgid "Clubs currently enrolled in"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4208 #, c-format
4209 msgid "Clubs you can enroll in"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. A
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4214 msgid "Collect items you are interested in"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4221 #, c-format
4222 msgid "Collection"
4223 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Collection library:"
4228 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4231 #, c-format
4232 msgid "Collection title:"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4236 #, c-format
4237 msgid "Collection: "
4238 msgstr ""
4239
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Collection: %s "
4246 msgstr "ปี"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Collections"
4251 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4252
4253 #. SCRIPT
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4255 msgid "Column visibility"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Comment by %s"
4265 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4266
4267 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4268 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Comment by %s %s"
4272 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4273
4274 #. %1$s:  review.patron.title 
4275 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4276 #. %3$s:  review.patron.surname 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Comment by %s %s %s"
4280 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4284 #, c-format
4285 msgid "Comment:"
4286 msgstr "ความคิดเห็น:"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Comments on "
4291 msgstr "ความคิดเห็น "
4292
4293 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Comments%s"
4297 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4298
4299 #. INPUT type=submit
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Confirm hold"
4303 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4304
4305 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4306 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4307 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4309 #, c-format
4310 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Confirm new password:"
4316 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Confirm password"
4322 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4325 #, c-format
4326 msgid "Contact information"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Contact information: "
4333 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Contact note:"
4339 msgstr "สารบัญ"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4342 #, c-format
4343 msgid "Content"
4344 msgstr "เนื้อหา"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4347 #, c-format
4348 msgid "Content Cafe"
4349 msgstr "Content Cafe"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4352 #, c-format
4353 msgid "Contents"
4354 msgstr "สารบัญ"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4357 #, c-format
4358 msgid "Contents of "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4364 #, c-format
4365 msgid "Copy number"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4369 #, c-format
4370 msgid "Copyright"
4371 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Copyright date"
4377 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4380 #, c-format
4381 msgid "Copyright date:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. DIV
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4386 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright year: %s "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4398 #, c-format
4399 msgid "Count"
4400 msgstr "จำนวน"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Country:"
4410 msgstr "จำนวน"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4413 #, c-format
4414 msgid "Course #"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Course number:"
4420 msgstr "ปี"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4426 #, c-format
4427 msgid "Course reserves"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4432 #, c-format
4433 msgid "Course reserves for "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4437 #, c-format
4438 msgid "Courses"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. IMG
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cover image"
4445 msgstr "ภาพปก"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4448 #, c-format
4449 msgid "Create a new list"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Create a new request "
4456 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Create new list"
4461 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4467 "record in Koha."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4474 "bibliographic record Koha."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4478 #, c-format
4479 msgid "Credits"
4480 msgstr "เครดิต"
4481
4482 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Credits (%s)"
4486 msgstr "เครดิต"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4489 #, c-format
4490 msgid "Current location"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Current password:"
4496 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4500 #, c-format
4501 msgid "Current session"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Currently in local use"
4507 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4508
4509 #. %1$s:  item.firstname 
4510 #. %2$s:  item.surname 
4511 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4512 #. %4$s:  item.cardnumber 
4513 #. %5$s:  END 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4515 #, c-format
4516 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4520 #, c-format
4521 msgid "Curriculum"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4525 #, c-format
4526 msgid "DVD video / Videodisc"
4527 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4537 #, c-format
4538 msgid "Date"
4539 msgstr "วันที่"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4542 #, c-format
4543 msgid "Date added"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Date added:"
4549 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4553 #, c-format
4554 msgid "Date due"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4560 #, c-format
4561 msgid "Date due:"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Date enrolled"
4567 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Date of birth:"
4573 msgstr "วันเกิด:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Date range:"
4578 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4581 #, c-format
4582 msgid "Date received"
4583 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4589 #, c-format
4590 msgid "Date:"
4591 msgstr "วันที่:"
4592
4593 #. OPTGROUP
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4595 msgid "Dates"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4599 #, c-format
4600 msgid "Days in advance"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. SCRIPT
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4605 msgid "Dec"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4610 msgid "December"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4615 #, c-format
4616 msgid "Default"
4617 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Default sorting"
4622 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4628 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4629 "permitted by local laws."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4636 "values: "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4646 #, c-format
4647 msgid "Delete"
4648 msgstr "ลบ"
4649
4650 #. INPUT type=submit
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4653 msgid "Delete list"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4658 msgid "Delete selected"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. INPUT type=submit
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Delete selected tags"
4665 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
4666
4667 #. INPUT type=submit
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Delete this list"
4671 msgstr "ลบรายการนี้"
4672
4673 #. A
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Delete your search history"
4677 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4680 #, c-format
4681 msgid "Department:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4685 #, c-format
4686 msgid "Dept."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4691 #, c-format
4692 msgid "Descending"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4698 #, c-format
4699 msgid "Description"
4700 msgstr "รายละเอียด"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4704 #, c-format
4705 msgid "Details"
4706 msgstr "รายละเอียด"
4707
4708 #. For the first occurrence,
4709 #. %1$s:  bibliotitle 
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Details for %s"
4715 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Details for: "
4720 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4721
4722 #. %1$s:  request.backend 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Details from %s"
4726 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Details from library"
4731 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4734 #, c-format
4735 msgid "Dewey"
4736 msgstr "ระบบดิวอี้"
4737
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4742 #, c-format
4743 msgid "Dewey: %s "
4744 msgstr ""
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4747 #, c-format
4748 msgid "Dictionaries"
4749 msgstr "พจนานุกรม"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Did you mean:"
4754 msgstr "คุณหมายความว่า:"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Digests only "
4759 msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4762 #, c-format
4763 msgid "Directories"
4764 msgstr "รายชื่อ"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Discharge"
4770 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4773 #, c-format
4774 msgid "Discographies"
4775 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4778 #, c-format
4779 msgid "Display news for: "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4783 #, c-format
4784 msgid "Do not notify"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4791 "arrives?"
4792 msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4795 #, c-format
4796 msgid "Don't have a library card?"
4797 msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have a password yet?"
4802 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Don't have an account? "
4809 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? "
4810
4811 #. SCRIPT
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4813 msgid "Done"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4817 #, c-format
4818 msgid "Download"
4819 msgstr "ดาวน์โหลด"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4822 #, c-format
4823 msgid "Download as iCal/.ics file"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4827 #, c-format
4828 msgid "Download cart"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4832 #, c-format
4833 msgid "Download list"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4838 #, c-format
4839 msgid "Download list "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4843 #, c-format
4844 msgid "Dublin Core"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4851 #, c-format
4852 msgid "Due"
4853 msgstr "กำหนดส่ง"
4854
4855 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4857 #, c-format
4858 msgid "Due %s"
4859 msgstr "กำหนดส่ง %s"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4864 msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์"
4865
4866 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4870 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "ERROR: No record id specified. "
4875 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4879 #, c-format
4880 msgid "Edit"
4881 msgstr "แก้ไข"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4884 #, c-format
4885 msgid "Edit / Create note"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. INPUT type=submit
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4891 msgid "Edit list"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4895 #, c-format
4896 msgid "Edit list "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Editing "
4902 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
4903
4904 #. %1$s:  title 
4905 #. %2$s:  author 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4907 #, c-format
4908 msgid "Editing issue note for %s %s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. %1$s:  ISSUE.title 
4912 #. %2$s:  ISSUE.author 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4914 #, c-format
4915 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
4919 #, c-format
4920 msgid "Edition statement:"
4921 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
4924 #, c-format
4925 msgid "Editions"
4926 msgstr "ฉบับพิมพ์"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4931 #, c-format
4932 msgid "Email"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4938 #, c-format
4939 msgid "Email address:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Email:"
4947 msgstr "อีเมล:"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4950 #, c-format
4951 msgid "Empty and close"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4955 #, c-format
4956 msgid "Encyclopedias "
4957 msgstr ""
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "Enhanced content: "
4962 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
4965 #, c-format
4966 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4970 #, c-format
4971 msgid "Enroll "
4972 msgstr ""
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4975 #, c-format
4976 msgid "Enroll in "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4980 #, c-format
4981 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4982 msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่"
4983
4984 #. INPUT type=text name=q
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
4987 msgid "Enter search terms"
4988 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
4989
4990 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4991 #. %2$s:  END 
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid ""
4995 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4996 "the enter key)."
4997 msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")"
4998
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. %1$s:  authtypetext 
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Entry %s"
5005 msgstr "ที่ %s"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Enumeration"
5010 msgstr "ข้อมูล"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Error"
5015 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  errno 
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "Error %s"
5023 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5024
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5027 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5032 msgid "Error searching OverDrive collection"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5037 msgid "Error searching OverDrive collection."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5042 msgid "Error! Adding tags failed at"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Error! Illegal parameter"
5049 msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5052 #, c-format
5053 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5054 msgstr ""
5055
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5060 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid ""
5065 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5066 msgstr ""
5067 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5071 #, fuzzy
5072 msgid ""
5073 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5074 "with plain text."
5075 msgstr ""
5076 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5082 #, c-format
5083 msgid "Error:"
5084 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5087 #, c-format
5088 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Errors: "
5095 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5100 #, c-format
5101 msgid "Example Call"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5106 #, c-format
5107 msgid "Example Response"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5119 #, c-format
5120 msgid "Example call"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5133 #, c-format
5134 msgid "Example response"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5138 #, c-format
5139 msgid "Excerpt"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5143 #, c-format
5144 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5148 #, c-format
5149 msgid "Expected"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5154 msgid "Expecting a specific item selection."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Expiration date:"
5160 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5164 #, c-format
5165 msgid "Expiration:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5169 #, c-format
5170 msgid "Expires on"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Explain "
5176 msgstr "แผนงาน "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5179 #, c-format
5180 msgid "Export"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5184 #, c-format
5185 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5189 #, c-format
5190 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Facebook"
5196 msgstr "หนังสือ"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Fax:"
5202 msgstr "โทรสาร:"
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5206 msgid "Feb"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. SCRIPT
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5211 msgid "February"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5215 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5217 #, c-format
5218 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "Female:"
5224 msgstr "ผู้หญิง"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "Fewer options"
5229 msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5232 #, c-format
5233 msgid "Fiction"
5234 msgstr "นิยาย"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Fiction notes:"
5239 msgstr "นิยาย"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5242 #, c-format
5243 msgid "Filmographies"
5244 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5247 #, c-format
5248 msgid "Fine amount"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5254 #, c-format
5255 msgid "Fines"
5256 msgstr "ค่าปรับ"
5257
5258 #. For the first occurrence,
5259 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Fines (%s)"
5264 msgstr "ค่าปรับ"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Fines and charges"
5271 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Fines:"
5277 msgstr "ค่าปรับ"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5281 #, c-format
5282 msgid "Finish"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5286 #, c-format
5287 msgid "Finish enrollment"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5294 #, c-format
5295 msgid "First"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "First name:"
5304 msgstr "ชื่อรายการ"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid ""
5309 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5310 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5311 "and after."
5312 msgstr ""
5313 "ตัวอย่าง :  1999-2001  และ  คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ "
5314 "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน"
5315
5316 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5317 #. %2$s:  END 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5322 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5327 #, c-format
5328 msgid "Forever"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5335 "who want to keep track of what they are reading."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "Forgot your password?"
5343 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5347 #, c-format
5348 msgid "Forgotten password recovery"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "Format"
5354 msgstr "รูปแบบ:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Format:"
5359 msgstr "รูปแบบ:"
5360
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. SCRIPT
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Found"
5367 msgstr "ส่งข้อมูล"
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5371 msgid "Fr"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5376 msgid "Fri"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5381 msgid "Friday"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5385 #, c-format
5386 msgid "From: "
5387 msgstr ""
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Full history"
5393 msgstr "สมุดรายนาม"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Full subscription history"
5398 msgstr "สมุดรายนาม"
5399
5400 #. %1$s:  bibliotitle 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Full subscription history for %s"
5404 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5407 #, c-format
5408 msgid "General"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5412 #, c-format
5413 msgid "Get new password recovery link"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Get your discharge"
5420 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "GetAuthorityRecords"
5427 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "GetAvailability"
5434 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5439 #, c-format
5440 msgid "GetPatronInfo"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5446 #, c-format
5447 msgid "GetPatronStatus"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "GetRecords"
5455 msgstr "บันทึกระเบียน:"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "GetServices"
5462 msgstr "ชุด"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5468 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5469 "specific metadata schema for the record objects."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5476 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5477 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5478 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5479 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5480 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5487 "availability of the items associated with the identifiers."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5498 #, c-format
5499 msgid "Go"
5500 msgstr "ค้นหา"
5501
5502 #. For the first occurrence,
5503 #. SCRIPT
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Go to detail"
5507 msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Go to your account page"
5513 msgstr "Content Cafe"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5518 msgstr "บรรณานุกรม "
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Google login"
5523 msgstr "สถานที่"
5524
5525 #. OPTGROUP
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5527 msgid "Groups"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "Groups of libraries"
5533 msgstr "ห้องสมุด"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5536 #, c-format
5537 msgid "Handbooks"
5538 msgstr "คู่มือ"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5543 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด "
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5548 msgstr "บรรณานุกรม "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "HarvestExpandedRecords "
5553 msgstr "บรรณานุกรม "
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5558 msgstr "บรรณานุกรม "
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5561 #, c-format
5562 msgid "Heading ascendant"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5566 #, c-format
5567 msgid "Heading descendant"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "Hello, %s "
5574 msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s "
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5578 #, c-format
5579 msgid "Help"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5584 #, c-format
5585 msgid "Hi,"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Hide options"
5592 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5596 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5600 #, c-format
5601 msgid "Hide window"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5607 #, c-format
5608 msgid "Highlight"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Hold date:"
5614 msgstr "วันที่จอง"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "Hold not needed after:"
5619 msgstr "วันที่จอง"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "Hold notes:"
5624 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5627 #, c-format
5628 msgid "Hold starts on date:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "HoldItem"
5636 msgstr "วันที่จอง"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "HoldTitle"
5643 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5646 #, c-format
5647 msgid "Holding libraries"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5652 #, c-format
5653 msgid "Holdings"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5658 #, c-format
5659 msgid "Holdings:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "Holds "
5665 msgstr "จอง "
5666
5667 #. %1$s:  RESERVES.count 
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "Holds (%s)"
5671 msgstr "จอง "
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5725 #, c-format
5726 msgid "Home"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "Home libraries"
5732 msgstr "ปี "
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5737 #, c-format
5738 msgid "Home library"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "Home library:"
5745 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
5746
5747 #. A
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5749 msgid "How PayPal Works"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5753 #, c-format
5754 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "ILS-DI"
5773 msgstr "ISBD"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5776 #, c-format
5777 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5782 #, c-format
5783 msgid "ISBD"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "ISBD view"
5792 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBN"
5801 msgstr "ISBN"
5802
5803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "ISBN %s"
5807 msgstr "ISBN: %s"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN:"
5812 msgstr "ISBN:"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN: "
5817 msgstr ""
5818
5819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN: %s "
5823 msgstr ""
5824
5825 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5826 #. %2$s:  isbn 
5827 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #. %5$s:  END 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5836 #, c-format
5837 msgid "ISSN"
5838 msgstr "ISSN"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5841 #, c-format
5842 msgid "ISSN:"
5843 msgstr "ISSN:"
5844
5845 #. A
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5847 #, c-format
5848 msgid "IdRef"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "Identity"
5854 msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "If this is an error, please contact the library."
5859 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5865 "local library and the error will be corrected."
5866 msgstr ""
5867 "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน "
5868 "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5874 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5875 "yourself started."
5876 msgstr ""
5877 "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง "
5878 "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5881 #, c-format
5882 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5890 "expire in %s seconds."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5903 "log in: "
5904 msgstr ""
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5910 "still log in: "
5911 msgstr ""
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5917 "can use CAS."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5924 "you may login below."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5931 msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5937 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5938 msgstr ""
5939 "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป "
5940 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5946 "authenticate:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5952 msgstr "Content Cafe "
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5957 msgstr "Content Cafe "
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5960 #, c-format
5961 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5962 msgstr ""
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5967 msgstr "Content Cafe "
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5972 msgstr "Content Cafe "
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
5975 #, c-format
5976 msgid "If you want to, you can try to "
5977 msgstr ""
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
5981 #, c-format
5982 msgid "Images"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Images for %s "
5989 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s "
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
5993 #, c-format
5994 msgid "Immediate deletion"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. For the first occurrence,
5998 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5999 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6002 #, c-format
6003 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6004 msgstr ""
6005
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6008 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6009 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6012 #, c-format
6013 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "In your cart"
6022 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6025 #, c-format
6026 msgid "Indexed in:"
6027 msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6030 #, c-format
6031 msgid "Indexes"
6032 msgstr "ดัชนี"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6035 #, c-format
6036 msgid "Information"
6037 msgstr "ข้อมูล"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6041 #, c-format
6042 msgid "Initials:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6046 #, c-format
6047 msgid "Instructors"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6051 #, c-format
6052 msgid "Instructors:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6057 #, c-format
6058 msgid "Interlibrary loan request"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6064 #, c-format
6065 msgid "Interlibrary loan requests"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Invalid shelf number."
6071 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Issue"
6076 msgstr "ฉบับ #"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6079 #, c-format
6080 msgid "Issue #"
6081 msgstr "ฉบับ #"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Issue:"
6087 msgstr "ฉบับ #"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6091 #, c-format
6092 msgid "Issues for a subscription"
6093 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6096 #, c-format
6097 msgid "Issues summary"
6098 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6101 #, c-format
6102 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6106 #, c-format
6107 msgid "Item URI"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6111 #, c-format
6112 msgid "Item call number"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "Item cannot be checked out."
6118 msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6121 #, c-format
6122 msgid "Item damaged"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6126 #, c-format
6127 msgid "Item hold queue priority"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "Item holds"
6133 msgstr "จองหนังสือ"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Item lost"
6138 msgstr "จองหนังสือ"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6148 #, c-format
6149 msgid "Item type"
6150 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6155 #, c-format
6156 msgid "Item type:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6161 #, c-format
6162 msgid "Item type: "
6163 msgstr ""
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6166 #, c-format
6167 msgid "Item types"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "Item withdrawn"
6173 msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ,"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Items available at:"
6178 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Items available:"
6184 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6185
6186 #. SCRIPT
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Items in your cart: "
6190 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6194 #, c-format
6195 msgid "Items: "
6196 msgstr ""
6197
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6200 msgid "Jan"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6205 msgid "January"
6206 msgstr ""
6207
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6210 msgid "Jul"
6211 msgstr ""
6212
6213 #. SCRIPT
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6215 msgid "July"
6216 msgstr ""
6217
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6220 msgid "Jun"
6221 msgstr ""
6222
6223 #. SCRIPT
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6225 msgid "June"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6229 #, c-format
6230 msgid "Juvenile"
6231 msgstr "เยาวชน"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6234 #, c-format
6235 msgid "Keyword"
6236 msgstr "คำสำคัญ"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6242 #, c-format
6243 msgid "Koha"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. LINK
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6248 msgid "Koha - RSS"
6249 msgstr "Koha - RSS"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "Koha Wiki"
6254 msgstr "Koha ออนไลน์"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6260 msgid "Koha [% Version %]"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6264 #, c-format
6265 msgid "LCCN"
6266 msgstr "LCCN"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6269 #, c-format
6270 msgid "LCCN:"
6271 msgstr "LCCN:"
6272
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6277 #, c-format
6278 msgid "LCCN: %s "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6282 #, c-format
6283 msgid "Language"
6284 msgstr "ภาษา"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6287 #, c-format
6288 msgid "Language: "
6289 msgstr ""
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Languages"
6294 msgstr "ภาษา"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "Languages:&nbsp;"
6299 msgstr "ภาษา:"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6302 #, c-format
6303 msgid "Large print"
6304 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6310 #, c-format
6311 msgid "Last"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6315 #, c-format
6316 msgid "Last location"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Last updated"
6322 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Last updated:"
6327 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6330 #, c-format
6331 msgid "Late"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6335 #, c-format
6336 msgid "Law reports and digests"
6337 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6340 #, c-format
6341 msgid "Legal articles"
6342 msgstr "บทความกฎหมาย"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6345 #, c-format
6346 msgid "Legal cases and case notes"
6347 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6350 #, c-format
6351 msgid "Legislation"
6352 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6355 #, c-format
6356 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6360 #, c-format
6361 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6365 #, c-format
6366 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6370 #, c-format
6371 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. OPTGROUP
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6376 msgid "Libraries"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6382 #, c-format
6383 msgid "Library"
6384 msgstr "ห้องสมุด"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "Library card number:"
6390 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "Library catalog"
6396 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6400 #, c-format
6401 msgid "Library:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "Library: "
6407 msgstr "ห้องสมุด "
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6410 #, c-format
6411 msgid "Limit to any of the following:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Limit to currently available items."
6417 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "Limit to:"
6422 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6425 #, c-format
6426 msgid "Limit to: "
6427 msgstr ""
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "Link"
6432 msgstr "ค่าปรับ"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "Link to resource "
6438 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "LinkedIn"
6443 msgstr "ค่าปรับ"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "Links"
6449 msgstr "ค่าปรับ"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "List created."
6454 msgstr "ชื่อรายการ"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6457 #, c-format
6458 msgid "List deleted."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "List name"
6464 msgstr "ชื่อรายการ"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6468 #, c-format
6469 msgid "List name:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6473 #, c-format
6474 msgid "List name: "
6475 msgstr ""
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6478 #, fuzzy, c-format
6479 msgid "List updated."
6480 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6483 #, c-format
6484 msgid "List(s) this item appears in: "
6485 msgstr ""
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6491 #, c-format
6492 msgid "Lists"
6493 msgstr "รายการ"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid "Lists:"
6498 msgstr "รายการ"
6499
6500 #. SCRIPT
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6502 msgid "Loading"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6506 #, c-format
6507 msgid "Loading "
6508 msgstr ""
6509
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6515 msgid "Loading..."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6519 #, c-format
6520 msgid "Loading... "
6521 msgstr ""
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Local Login"
6526 msgstr "สถานที่"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Local login"
6532 msgstr "สถานที่"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6535 #, c-format
6536 msgid "Location"
6537 msgstr "สถานที่"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "Location (Status)"
6542 msgstr "สถานที่"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Location and availability: "
6547 msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: "
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "Location(s) (Status)"
6552 msgstr "สถานที่"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Locations"
6557 msgstr "ปี"
6558
6559 #. INPUT type=submit
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "Log in"
6570 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6576 #, c-format
6577 msgid "Log in to add tags."
6578 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Log in to create your own lists"
6584 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "Log in to see your own saved tags."
6590 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "Log in to your account"
6601 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Log in to your account:"
6607 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6610 #, c-format
6611 msgid "Log in with Google"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Log out"
6617 msgstr "ออกจากระบบ"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6621 #, c-format
6622 msgid "Log out and try again with a different user."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6626 #, c-format
6627 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6628 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6631 #, c-format
6632 msgid "Login"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Login page"
6638 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6645 #, c-format
6646 msgid "Login:"
6647 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6650 #, c-format
6651 msgid "Logout"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6658 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "LookupPatron"
6666 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6670 #, c-format
6671 msgid "MARC"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6675 #, c-format
6676 msgid "MARC Card View"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6680 #, c-format
6681 msgid "MARC View"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "MARC view"
6692 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6693
6694 #. %1$s:  bibliotitle 
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "MARC view: %s"
6698 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6702 #, c-format
6703 msgid "MARCXML"
6704 msgstr "MARCXML"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6707 #, c-format
6708 msgid "Main address"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6715 #, c-format
6716 msgid "Make a "
6717 msgstr ""
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6721 #, c-format
6722 msgid "Make an "
6723 msgstr ""
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6726 #, c-format
6727 msgid "Make payment"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "Male:"
6733 msgstr "ผู้ชาย"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6736 #, c-format
6737 msgid "Managed by"
6738 msgstr "จัดการโดย"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6741 #, c-format
6742 msgid "Managed by:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 msgid "Mar"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "March"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6756 #, c-format
6757 msgid "Match:"
6758 msgstr "ตรงกับ:"
6759
6760 #. For the first occurrence,
6761 #. SCRIPT
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6763 msgid "May"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6768 #, c-format
6769 msgid "Me"
6770 msgstr "ฉันเอง"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6774 #, c-format
6775 msgid "Message sent"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Messages for you"
6781 msgstr "ข้อความสำหรับคุณ"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6784 #, c-format
6785 msgid "Missing"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6789 #, c-format
6790 msgid "Missing (damaged)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "Missing (lost)"
6796 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6799 #, c-format
6800 msgid "Missing (never received)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6804 #, c-format
6805 msgid "Missing (sold out)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6810 #, c-format
6811 msgid "Missing issues: %s "
6812 msgstr ""
6813
6814 #. SCRIPT
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 msgid "Mo"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6820 #, c-format
6821 msgid "Modify"
6822 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6823
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "Mon"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 msgid "Monday"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6835 #, c-format
6836 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6841 #, c-format
6842 msgid "More details"
6843 msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
6844
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6847 msgid "More lists"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "More options"
6853 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "More searches "
6858 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "Most popular"
6863 msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Most popular titles"
6868 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
6869
6870 # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6872 #, c-format
6873 msgid "Musical recording"
6874 msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6877 #, c-format
6878 msgid "NT"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6884 #, c-format
6885 msgid "Name"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. ABBR
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6890 msgid "Narrower Term"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6895 #, c-format
6896 msgid "Never"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "Never expires "
6902 msgstr "หมดอายุ: "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6908 "the item that was checked-out upon check-in."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
6912 #, c-format
6913 msgid "New"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6918 #, c-format
6919 msgid "New Interlibrary loan request"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. %1$s:  review.title |html 
6923 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6924 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6925 #. %4$s:  END 
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6929 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6935 #, c-format
6936 msgid "New list"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6941 #, c-format
6942 msgid "New password:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
6947 #, c-format
6948 msgid "New purchase suggestion"
6949 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "New search"
6954 msgstr "[ค้นหาใหม่]"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
6960 #, c-format
6961 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
6966 #, c-format
6967 msgid "New tag:"
6968 msgstr "แท็กใหม่:"
6969
6970 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6971 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6972 #. %3$s:  ELSE 
6973 #. %4$s:  END 
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6977 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
6985 #, c-format
6986 msgid "Next"
6987 msgstr "ถัดไป"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
6991 #, c-format
6992 msgid "Next &gt;&gt;"
6993 msgstr "ถัดไป &gt;&gt;"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Next &raquo;"
6999 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo;"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Next available item"
7004 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7012 #, c-format
7013 msgid "No"
7014 msgstr "ไม่ใช่"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7017 #, c-format
7018 msgid "No changes were made."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7057 #, c-format
7058 msgid "No cover image available"
7059 msgstr "ไม่มีภาพปก"
7060
7061 #. SCRIPT
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7063 msgid "No data available in table"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7068 msgid "No entries to show"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7073 msgid "No item was added to your cart"
7074 msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7078 msgid "No item was selected"
7079 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "No items available."
7084 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7088 #, c-format
7089 msgid "No items available:"
7090 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7095 #, c-format
7096 msgid "No limit"
7097 msgstr "ไม่จำกัด"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7101 msgid "No matching records found"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7105 #, c-format
7106 msgid "No news to display."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7110 #, c-format
7111 msgid "No operation parameter has been passed."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "No other items."
7117 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7120 #, c-format
7121 msgid "No physical items for this record"
7122 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "No private lists"
7127 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7130 #, c-format
7131 msgid "No private lists."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "No public lists"
7137 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7140 #, c-format
7141 msgid "No public lists."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "No reading history to delete"
7147 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "No record was removed."
7152 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "No renewals allowed"
7157 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7160 #, c-format
7161 msgid "No reserves have been selected for this course."
7162 msgstr ""
7163
7164 #. SCRIPT
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7166 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "No results found!"
7172 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7176 #, fuzzy
7177 msgid "No suggestion was selected"
7178 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7182 #, fuzzy
7183 msgid "No tag was specified."
7184 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "No tags from this library for this title."
7189 msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7192 #, c-format
7193 msgid "Nobody"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Non-fiction"
7199 msgstr "นิยาย"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7202 #, c-format
7203 msgid "Non-musical recording"
7204 msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7207 #, c-format
7208 msgid "None"
7209 msgstr "ไม่มี"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "None specified: "
7214 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "Normal view"
7225 msgstr "มุมมองปกติ"
7226
7227 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "Not checked in %s"
7231 msgstr "ยืมออกแล้ว"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "Not finding what you're looking for? "
7237 msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?"
7238
7239 #. For the first occurrence,
7240 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "Not for loan %s"
7245 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7246
7247 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7249 #, c-format
7250 msgid "Not for loan (%s)"
7251 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7254 #, c-format
7255 msgid "Not issued"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7259 #, c-format
7260 msgid "Not on hold"
7261 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7264 #, c-format
7265 msgid "Not what you expected? Check for "
7266 msgstr ""
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7271 #, c-format
7272 msgid "Note"
7273 msgstr "หมายเหตุ"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Note:"
7278 msgstr "หมายเหตุ:"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7281 #, c-format
7282 msgid "Note: "
7283 msgstr ""
7284
7285 #. %1$s:  END 
7286 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7291 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7292 msgstr ""
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7298 "have been populated, and an index built by separate script."
7299 msgstr ""
7300 "หมายเหตุ: "
7301 "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD "
7302 "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7307 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7311 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7312 msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
7313
7314 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid ""
7318 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7319 "code that was removed. "
7320 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7324 msgid ""
7325 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7326 "see your current tags."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid ""
7332 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7333 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7334 "retain the comment as is."
7335 msgstr ""
7336 "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) "
7337 "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง "
7338 "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม"
7339
7340 #. SCRIPT
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7342 #, fuzzy
7343 msgid ""
7344 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7345 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7355 #, c-format
7356 msgid "Notes"
7357 msgstr "หมายเหตุ"
7358
7359 #. For the first occurrence,
7360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7363 #, c-format
7364 msgid "Notes : %s "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7368 #, c-format
7369 msgid "Notes/Comments"
7370 msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7376 #, c-format
7377 msgid "Notes:"
7378 msgstr "หมายเหตุ:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7381 #, c-format
7382 msgid "Nothing"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7387 msgid ""
7388 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7393 #, c-format
7394 msgid "Notice:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7399 msgid "Nov"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7405 #, c-format
7406 msgid "Novelist Select"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7410 #, c-format
7411 msgid "Novelist Select: "
7412 msgstr ""
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7416 msgid "November"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7420 #, c-format
7421 msgid "Number"
7422 msgstr "เลขที่"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7425 #, c-format
7426 msgid "Number of holds: "
7427 msgstr ""
7428
7429 #. For the first occurrence,
7430 #. %1$s:  count 
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7433 #, c-format
7434 msgid "Number of records used in: %s"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7438 #, c-format
7439 msgid "OAI-DC"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. INPUT type=submit
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7445 msgid "OK"
7446 msgstr "ตกลง"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7449 #, c-format
7450 msgid "OR"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7455 msgid "Oct"
7456 msgstr ""
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7460 msgid "October"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7464 #, c-format
7465 msgid "On hold"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "On order"
7471 msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ,"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7474 #, c-format
7475 msgid "On-site checkouts"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7483 "more."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7487 #, c-format
7488 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7492 #, c-format
7493 msgid "Online resources:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid ""
7499 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7500 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7501 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7502 "information."
7503 msgstr ""
7504 "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ "
7505 "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\""
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7510 msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "Open Library: "
7515 msgstr "ห้องสมุด "
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Order by author"
7520 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "Order by date"
7525 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid "Order by title"
7530 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7533 #, c-format
7534 msgid "Order by: "
7535 msgstr ""
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Other editions of this work"
7540 msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Other forms:"
7545 msgstr "นามสกุล:"
7546
7547 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Other holdings %s"
7551 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Other names:"
7557 msgstr "นามสกุล:"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Other phone:"
7563 msgstr "นามสกุล:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7566 #, c-format
7567 msgid "OutputIntermediateFormat "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7571 #, c-format
7572 msgid "OutputRewritablePage "
7573 msgstr ""
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "OverDrive Account"
7578 msgstr "คอลเลกชันผสม"
7579
7580 #. For the first occurrence,
7581 #. %1$s:  q | html 
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7584 #, c-format
7585 msgid "OverDrive search for '%s'"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. %1$s:  priority 
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7590 #, c-format
7591 msgid "Overall queue priority: %s"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. %1$s:  overdues_count 
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "Overdue (%s)"
7598 msgstr "เกินกำหนด "
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "Overdues "
7603 msgstr "เกินกำหนด "
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7607 #, c-format
7608 msgid "Owner only"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7612 #, c-format
7613 msgid "Pages"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7618 #, c-format
7619 msgid "Pages:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "Parameters"
7636 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7642 #, c-format
7643 msgid "Password"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. SCRIPT
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7648 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. For the first occurrence,
7652 #. %1$s:  minPasswordLength 
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Password must be at least %s characters long."
7657 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7658
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Password must contain at least %s characters"
7663 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7664
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7667 #, fuzzy
7668 msgid ""
7669 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7670 "and numbers"
7671 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid ""
7677 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7678 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7682 #, c-format
7683 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Password updated"
7689 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7696 #, c-format
7697 msgid "Password:"
7698 msgstr "รหัสผ่าน:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Passwords do not match! "
7703 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7706 #, c-format
7707 msgid "Patent document"
7708 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
7709
7710 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Patron comment on %s"
7714 msgstr "ความคิดเห็น"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Pay selected fines and charges"
7719 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
7720
7721 #. IMG
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7723 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7727 #, c-format
7728 msgid "Payment applied:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Payment method"
7734 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7737 #, c-format
7738 msgid "Phone"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7745 #, c-format
7746 msgid "Phone:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7750 #, c-format
7751 msgid "Physical details:"
7752 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Pick up location"
7757 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Pick up location:"
7763 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Pickup library"
7768 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Pickup library:"
7773 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7774
7775 #. SCRIPT
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Place a hold on"
7779 msgstr "จองหนังสือ"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Place a hold on "
7784 msgstr "จองหนังสือ"
7785
7786 #. SCRIPT
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Place a hold on: "
7790 msgstr "จองหนังสือ"
7791
7792 #. %1$s:  biblio.title 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7794 #, c-format
7795 msgid "Place article request for %s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7807 #, c-format
7808 msgid "Place hold"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. INPUT type=submit
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7813 msgid "Place request"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7818 #, c-format
7819 msgid "Placed on"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7823 #, c-format
7824 msgid "Places"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Placing a hold"
7830 msgstr "จองหนังสือ"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7833 #, c-format
7834 msgid "Play media"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7841 "it's your privacy!"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. For the first occurrence,
7845 #. SCRIPT
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7848 msgid "Please choose a download format"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7852 #, c-format
7853 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7854 msgstr ""
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Please choose your privacy rule:"
7859 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "Please click here to log in."
7864 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7870 "password. "
7871 msgstr ""
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid ""
7876 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7877 "arrives for this subscription."
7878 msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Please confirm the checkout:"
7883 msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Please confirm your registration"
7888 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "Please contact a librarian for details."
7894 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7900 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7906 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7912 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7917 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7921 #, c-format
7922 msgid "Please correct and resubmit."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7927 #, c-format
7928 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7932 #, c-format
7933 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Please enter numbers only. "
7939 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7943 msgid "Please enter the same password as above"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "Please enter your card number:"
7949 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid ""
7954 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7955 "email when the library processes your suggestion."
7956 msgstr ""
7957 "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร "
7958 "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7963 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7969 "the library no matter which privacy option you choose."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7976 "address registered with this library."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7984 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7985 "Reference Manager or ProCite."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7992 "of items returned damaged."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8000 #, c-format
8001 msgid "Please note:"
8002 msgstr "กรุณาสังเกตว่า:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Please note: "
8009 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
8010
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8013 msgid "Please select a specific item for this article request."
8014 msgstr ""
8015
8016 #. SCRIPT
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8018 msgid "Please select a tag to delete."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8022 #, c-format
8023 msgid "Please try again later."
8024 msgstr ""
8025
8026 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8027 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8032 "information. %s Account identification with this email address only is "
8033 "ambiguous. "
8034 msgstr ""
8035
8036 #. %1$s:  ELSE 
8037 #. %2$s:  END 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8041 msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8044 #, c-format
8045 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8046 msgstr ""
8047
8048 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8049 #. %2$s:  IF username 
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8054 "has already been started for this account %s (\""
8055 msgstr ""
8056
8057 #. OPTGROUP
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8059 msgid "Popularity"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8064 #, c-format
8065 msgid "Popularity (least to most)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8070 #, c-format
8071 msgid "Popularity (most to least)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Post your comments on this item. "
8077 msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ "
8078
8079 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Powered by %s "
8083 msgstr "จัดพิมพ์โดย : "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8086 #, c-format
8087 msgid "Pre-adolescent"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "Preferred form: "
8093 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8096 #, c-format
8097 msgid "Preschool"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8102 msgid "Prev"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8107 msgid "Preview"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8114 #, c-format
8115 msgid "Previous"
8116 msgstr "ก่อนหน้า"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8120 #, c-format
8121 msgid "Previous sessions"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8125 #, c-format
8126 msgid "Primary"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Primary email:"
8133 msgstr "อีเมล:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Primary phone:"
8139 msgstr "Primary (5-8)"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8143 #, c-format
8144 msgid "Print"
8145 msgstr "พิมพ์"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8148 #, c-format
8149 msgid "Print list"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8153 #, c-format
8154 msgid "Priority"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8158 #, c-format
8159 msgid "Priority:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Privacy"
8165 msgstr "ส่วนตัว"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8170 #, c-format
8171 msgid "Private"
8172 msgstr "ส่วนตัว"
8173
8174 #. OPTGROUP
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Private lists"
8178 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
8179
8180 #. OPTGROUP
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8182 msgid "Private lists shared with me"
8183 msgstr ""
8184
8185 #. SCRIPT
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8187 msgid "Processing..."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8191 #, c-format
8192 msgid "Programmed texts"
8193 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8196 #, c-format
8197 msgid "Provider:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8203 #, c-format
8204 msgid "Public"
8205 msgstr "สาธารณะ"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8214 #, c-format
8215 msgid "Public lists"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8220 msgid "Public lists:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Publication date"
8226 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Publication date range"
8231 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8234 #, c-format
8235 msgid "Publication place:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8242 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8248 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication:"
8255 msgstr "การพิมพ์:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8258 #, c-format
8259 msgid "Published by :"
8260 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
8261
8262 #. For the first occurrence,
8263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8264 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8265 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8266 #. %4$s:  END 
8267 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8268 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8269 #. %7$s:  END 
8270 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8271 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8272 #. %10$s:  END 
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8275 #, c-format
8276 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8277 msgstr ""
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8282 #, c-format
8283 msgid "Publisher"
8284 msgstr "สำนักพิมพ์"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8287 #, c-format
8288 msgid "Publisher location"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8292 #, c-format
8293 msgid "Publisher:"
8294 msgstr "สำนักพิมพ์:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8298 #, c-format
8299 msgid "Purchase suggestions"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8303 #, c-format
8304 msgid "Quantity:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8308 #, c-format
8309 msgid "Quote of the day"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8314 #, c-format
8315 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "RSS feed for public list %s"
8322 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8325 #, c-format
8326 msgid "RT"
8327 msgstr ""
8328
8329 #. INPUT type=submit name=rate_button
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Rate me"
8333 msgstr "วันกำหนดส่ง"
8334
8335 #. For the first occurrence,
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8339 msgid "Rating based on reviews of "
8340 msgstr ""
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "Re-type new password:"
8345 msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8348 #, c-format
8349 msgid "Reason for suggestion: "
8350 msgstr ""
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "RecallItem "
8355 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร "
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Received date"
8360 msgstr "บทวิจารณ์"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Recent comments"
8366 msgstr "ความคิดเห็น"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "Recent comments "
8371 msgstr "ความคิดเห็น"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8374 #, fuzzy, c-format
8375 msgid "Record URL"
8376 msgstr "บันทึกระเบียน:"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8379 #, c-format
8380 msgid "Record not found"
8381 msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Record title"
8386 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8392 #, c-format
8393 msgid "Refine your search"
8394 msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8399 #, c-format
8400 msgid "Register a new account"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "Register here."
8408 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8411 #, c-format
8412 msgid "Registration Complete!"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "Registration complete"
8418 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "Registration invalid!"
8423 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8426 #, c-format
8427 msgid "Regular print"
8428 msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ"
8429
8430 #. ABBR
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8432 msgid "Related Term"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8436 #, c-format
8437 msgid "Relative"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8441 #, c-format
8442 msgid "Relatives' checkouts"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8446 #, c-format
8447 msgid "Relevance"
8448 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Relevance asc"
8454 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Relevance desc"
8460 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8463 #, c-format
8464 msgid "Remove"
8465 msgstr ""
8466
8467 #. A
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8469 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8470 msgstr ""
8471
8472 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8473 #. A
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Remove field"
8477 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8478
8479 #. SCRIPT
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8481 msgid "Remove from list"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Remove from this list"
8487 msgstr "ลบรายการนี้"
8488
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Remove selected items"
8493 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8494
8495 #. INPUT type=submit
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Remove selected searches"
8502 msgstr "ปี"
8503
8504 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8505 #. INPUT type=submit
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Remove share"
8510 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8517 #, c-format
8518 msgid "Renew"
8519 msgstr "ต่ออายุ"
8520
8521 #. INPUT type=submit
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8524 msgid "Renew all"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Renew item"
8533 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
8534
8535 #. INPUT type=submit
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Renew selected"
8540 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "RenewLoan"
8547 msgstr "ต่ออายุ"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Renewed!"
8552 msgstr "ต่ออายุ"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "Report issues and broken links"
8557 msgstr "แก้ไขรายการ"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "Request article"
8564 msgstr "บทความกฎหมาย"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Request cancellation"
8569 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Request placed"
8575 msgstr "บทความกฎหมาย"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Request placed:"
8580 msgstr "บทความกฎหมาย"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Request specific item type:"
8585 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "Request type"
8590 msgstr "บทความกฎหมาย"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "Request type:"
8595 msgstr "บทความกฎหมาย"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "Request updated"
8600 msgstr "บทความกฎหมาย"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Requested from"
8605 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "Requested from:"
8610 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid "Requested item:"
8615 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8662 #, c-format
8663 msgid "Required"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Resort list"
8670 msgstr "แก้ไขรายการ"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8678 #, c-format
8679 msgid "Results"
8680 msgstr "ผลการค้น"
8681
8682 #. %1$s:  from 
8683 #. %2$s:  to 
8684 #. %3$s:  total 
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8686 #, c-format
8687 msgid "Results %s to %s of %s"
8688 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
8689
8690 #. For the first occurrence,
8691 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8692 #. %2$s:  query_desc | html
8693 #. %3$s:  END 
8694 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8695 #. %5$s:  limit_desc | html 
8696 #. %6$s:  END 
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8701 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "Resume"
8706 msgstr "ผลการค้น"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8709 #, c-format
8710 msgid "Resume all suspended holds"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Resume your hold on "
8716 msgstr "จองหนังสือ"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8720 #, c-format
8721 msgid "Return this item"
8722 msgstr "คืนรายการนี้"
8723
8724 #. INPUT type=submit name=confirm
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Return to account summary"
8728 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "Return to fine details"
8733 msgstr "คืนรายการนี้ "
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Return to the catalog home page."
8738 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8742 #, c-format
8743 msgid "Return to the last advanced search"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid "Return to the main page"
8749 msgstr "คืนรายการนี้ "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Return to the self-checkout"
8754 msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Return to your lists"
8760 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
8761
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Return to your record"
8766 msgstr "กลับไปยังระเบียนของคุณ"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8769 #, c-format
8770 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8777 "particular patron."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8784 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8785 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8786 msgstr ""
8787
8788 #. SCRIPT
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Review date: "
8792 msgstr "บทวิจารณ์"
8793
8794 #. SCRIPT
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Review result: "
8798 msgstr "บทวิจารณ์"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8802 #, c-format
8803 msgid "Reviews"
8804 msgstr "บทวิจารณ์"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8807 #, c-format
8808 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8812 #, c-format
8813 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Routing lists"
8819 msgstr "รายการของคุณ"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8822 #, c-format
8823 msgid "SMS"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8827 #, c-format
8828 msgid "SMS number:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8832 #, c-format
8833 msgid "SMS provider:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8837 #, c-format
8838 msgid "SRW-DC"
8839 msgstr ""
8840
8841 #. SCRIPT
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8843 msgid "Sa"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8848 #, fuzzy, c-format
8849 msgid "Salutation:"
8850 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
8851
8852 #. SCRIPT
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8854 msgid "Sat"
8855 msgstr ""
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8859 msgid "Saturday"
8860 msgstr ""
8861
8862 #. For the first occurrence,
8863 #. SCRIPT
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8870 #, c-format
8871 msgid "Save"
8872 msgstr "บันทึก"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "Save record "
8877 msgstr "บันทึกระเบียน: "
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
8880 #, c-format
8881 msgid "Save to Lists"
8882 msgstr "บันทึกไปยังรายการ"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "Save to another list"
8887 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid "Save to your lists"
8892 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Scan "
8897 msgstr "ผ้าใบ "
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8900 #, c-format
8901 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8902 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid ""
8907 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8908 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8909 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8910 msgstr ""
8911 "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป "
8912 "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" "
8913 "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
8919 "be displayed."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Scan index for: "
8925 msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S "
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
8928 #, c-format
8929 msgid "Scan index:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
8935 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
8936
8937 #. INPUT type=submit name=do
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8945 #, c-format
8946 msgid "Search"
8947 msgstr "ค้นหา"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "Search "
8952 msgstr "ค้นหา "
8953
8954 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8955 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8956 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8957 #. %4$s:  END 
8958 #. %5$s:  END 
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8962 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8965 #, c-format
8966 msgid "Search for this title in:"
8967 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Search for works by this author"
8976 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
8980 #, c-format
8981 msgid "Search for:"
8982 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Search history"
8989 msgstr "ปี"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Search options:"
8994 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8998 #, c-format
8999 msgid "Search suggestions"
9000 msgstr ""
9001
9002 #. %1$s:  LibraryName |html 
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9004 #, c-format
9005 msgid "Search the %s"
9006 msgstr "ค้นหา %s"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Search:"
9012 msgstr "ปี"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9015 #, c-format
9016 msgid "SearchCourseReserves "
9017 msgstr ""
9018
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9021 msgid "Searching Open Library..."
9022 msgstr ""
9023
9024 #. For the first occurrence,
9025 #. SCRIPT
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9028 msgid "Searching OverDrive..."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "Secondary email:"
9035 msgstr "อีเมล:"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "Secondary phone:"
9041 msgstr "อีเมล:"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Section"
9046 msgstr "ปี"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Section:"
9051 msgstr "ปี"
9052
9053 #. IMG
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9065 #, fuzzy
9066 msgid "See Baker & Taylor"
9067 msgstr "ดูที่ Baker &amp; Taylor"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "See also:"
9072 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9073
9074 #. SCRIPT
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9076 #, fuzzy
9077 msgid "See biblio"
9078 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
9079
9080 #. A
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9082 msgid ""
9083 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9084 "%]"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. A
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9089 msgid ""
9090 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9091 "biblio[% END %]"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Select a list"
9097 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Select a specific item:"
9103 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
9104
9105 #. For the first occurrence,
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9115 #, c-format
9116 msgid "Select all"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Select searches to: "
9126 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Select suggestions to: "
9132 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Select the item(s) to search"
9137 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Select the term(s) to search"
9142 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9143
9144 #. For the first occurrence,
9145 #. SCRIPT
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "Select titles to: "
9153 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Self check-in help"
9158 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Self checkout help"
9163 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9164
9165 #. INPUT type=submit
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9170 #, c-format
9171 msgid "Send"
9172 msgstr "ส่งข้อมูล"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Send email"
9177 msgstr "อีเมล:"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9180 #, c-format
9181 msgid "Send list"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9185 #, c-format
9186 msgid "Sending your cart"
9187 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9190 #, c-format
9191 msgid "Sending your list"
9192 msgstr ""
9193
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9196 msgid "Sep"
9197 msgstr ""
9198
9199 #. SCRIPT
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9201 msgid "September"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9205 #, c-format
9206 msgid "Serial"
9207 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9211 #, c-format
9212 msgid "Serial collection"
9213 msgstr ""
9214
9215 #. For the first occurrence,
9216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9219 #, c-format
9220 msgid "Serial: %s "
9221 msgstr ""
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9227 #, c-format
9228 msgid "Series"
9229 msgstr "ชุด"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9232 #, c-format
9233 msgid "Series Title"
9234 msgstr "ชื่อชุด"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Series information:"
9239 msgstr "ข้อมูล"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9242 #, c-format
9243 msgid "Series title"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9247 #, c-format
9248 msgid "Series:"
9249 msgstr "ชุด:"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Session lost"
9255 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Settings updated"
9260 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Share"
9266 msgstr "บันทึก"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Share a list"
9271 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9274 #, c-format
9275 msgid "Share a list with another patron"
9276 msgstr ""
9277
9278 #. A
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Share by email"
9282 msgstr "อีเมล:"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "Share list"
9287 msgstr "รายการของคุณ "
9288
9289 #. A
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9291 msgid "Share on Facebook"
9292 msgstr ""
9293
9294 #. A
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9296 msgid "Share on LinkedIn"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "Shelving location"
9302 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9305 #, c-format
9306 msgid "Shibboleth Login"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "Shibboleth login"
9312 msgstr "สถานที่"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9315 #, c-format
9316 msgid "Show"
9317 msgstr "แสดง"
9318
9319 #. SCRIPT
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9321 msgid "Show _MENU_ entries"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9326 #, c-format
9327 msgid "Show all items"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Show last 50 items"
9333 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9334
9335 #. A
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Show lists"
9339 msgstr "รายการของคุณ"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9342 #, c-format
9343 msgid "Show more"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "Show more options"
9350 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
9351
9352 #. SCRIPT
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9354 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "Show the top "
9360 msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด "
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Show year: "
9365 msgstr "แท็กของฉัน "
9366
9367 #. %1$s:  resultcount 
9368 #. %2$s:  total 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9370 #, c-format
9371 msgid "Showing %s of about %s results"
9372 msgstr ""
9373
9374 #. SCRIPT
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9376 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Showing all items. "
9382 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Showing last 50 items. "
9387 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Showing only available items"
9392 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Similar items"
9397 msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9400 #, c-format
9401 msgid "Simple DC-RDF"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9408 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9409 msgstr ""
9410
9411 #. %1$s:  failaddress 
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9416 "them. These are: %s"
9417 msgstr ""
9418
9419 #. For the first occurrence,
9420 #. SCRIPT
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9422 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9426 #, c-format
9427 msgid "Sorry"
9428 msgstr "ขออภัย"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Sorry,"
9433 msgstr "ขออภัย"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9439 "Contact the patron who sent you the invitation."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Sorry, no suggestions."
9450 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9453 #, c-format
9454 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9455 msgstr ""
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9458 #, c-format
9459 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9460 msgstr ""
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9464 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9465 msgstr ""
9466
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9469 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9470 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9476 "below."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9480 #, c-format
9481 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9485 #, c-format
9486 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9493 msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ "
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9498 msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid ""
9503 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9504 "the administrator to resolve this problem."
9505 msgstr ""
9506 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9507 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid ""
9512 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9513 "the administrator to resolve this problem."
9514 msgstr ""
9515 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9516 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9521 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9526 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9527
9528 #. %1$s:  too_many_reserves 
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9532 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9535 #, c-format
9536 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9537 msgstr ""
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9549 "you have a local login, you may use that below."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9555 msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9558 #, c-format
9559 msgid "Sort by:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9563 #, c-format
9564 msgid "Sort by: "
9565 msgstr ""
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9568 #, c-format
9569 msgid "Sort this list by: "
9570 msgstr ""
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Sorting: "
9575 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9578 #, c-format
9579 msgid "Specialized"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9584 #, c-format
9585 msgid "Standard number"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9589 #, c-format
9590 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "State:"
9601 msgstr "วันที่:"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9604 #, c-format
9605 msgid "Statistics"
9606 msgstr "สถิติ"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9617 #, c-format
9618 msgid "Status"
9619 msgstr "สถานะ"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9624 #, c-format
9625 msgid "Status:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9629 #. %2$s:  END 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9633 msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9638 msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9643 msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9646 #, c-format
9647 msgid "Stopped"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Street number:"
9654 msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:"
9655
9656 #. SCRIPT
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9658 msgid "Su"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9665 #, c-format
9666 msgid "Subject"
9667 msgstr "หัวเรื่อง"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9672 #, c-format
9673 msgid "Subject cloud"
9674 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9677 #, c-format
9678 msgid "Subject phrase"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9682 #, c-format
9683 msgid "Subject(s)"
9684 msgstr "หัวเรื่อง"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9688 #, c-format
9689 msgid "Subject(s):"
9690 msgstr "หัวเรื่อง:"
9691
9692 #. For the first occurrence,
9693 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9696 #, c-format
9697 msgid "Subject: %s "
9698 msgstr ""
9699
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9708 #, c-format
9709 msgid "Submit"
9710 msgstr "ส่งข้อมูล"
9711
9712 #. INPUT type=submit
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9714 msgid "Submit and close this window"
9715 msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้"
9716
9717 #. INPUT type=submit
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Submit changes"
9723 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9724
9725 #. INPUT type=submit
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Submit modifications"
9729 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9730
9731 #. INPUT type=submit
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Submit note"
9737 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9738
9739 #. INPUT type=submit
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Submit update request"
9743 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
9744
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9747 msgid "Submit your suggestion"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9753 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
9754
9755 #. A
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9758 #, c-format
9759 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9760 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9765 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
9766
9767 #. IMG
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Subscribe to recent comments"
9771 msgstr "ความคิดเห็น"
9772
9773 #. IMG
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Subscribe to this list"
9777 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9778
9779 #. IMG
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9784 msgid "Subscribe to this search"
9785 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Subscription"
9790 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9791
9792 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9793 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9794 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9795 #. %4$s:  ELSE 
9796 #. %5$s:  END 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9800 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9801
9802 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9804 #, c-format
9805 msgid "Subscription information for %s"
9806 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Subscription title"
9811 msgstr "การสมัครสมาชิก "
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Subscription: "
9816 msgstr "การสมัครสมาชิก "
9817
9818 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Subscriptions ( %s )"
9822 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9826 #, c-format
9827 msgid "Sudoc"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9831 #, c-format
9832 msgid "Suggested by:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Suggested for"
9838 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Suggested for:"
9843 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "Suggested on"
9848 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9851 #, c-format
9852 msgid "Suggestions"
9853 msgstr ""
9854
9855 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9857 #, c-format
9858 msgid "Summary"
9859 msgstr "บทสรุป"
9860
9861 #. SCRIPT
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9863 msgid "Sun"
9864 msgstr ""
9865
9866 #. SCRIPT
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9868 msgid "Sunday"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Surname:"
9877 msgstr "ชื่อ:"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9880 #, c-format
9881 msgid "Surveys"
9882 msgstr "แบบสำรวจ"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9889 #, c-format
9890 msgid "Suspend"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9894 #, c-format
9895 msgid "Suspend all holds"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9899 #, c-format
9900 msgid "Suspend until:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9904 #, c-format
9905 msgid "Suspend your hold on "
9906 msgstr ""
9907
9908 #. A
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9910 msgid "Switch languages"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9914 #, c-format
9915 msgid "System Maintenance"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
9919 #, c-format
9920 msgid "TOC"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9926 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
9927
9928 #. INPUT type=submit
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9932 #, c-format
9933 msgid "Tag"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9937 #, c-format
9938 msgid "Tag browser"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Tag cloud"
9944 msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
9947 #, c-format
9948 msgid "Tag status here."
9949 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
9955 #, c-format
9956 msgid "Tag status here. "
9957 msgstr "แท็กสถานะที่นี่ "
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9960 #, c-format
9961 msgid "Tag:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9965 #, c-format
9966 msgid "Tags"
9967 msgstr ""
9968
9969 #. For the first occurrence,
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9972 msgid "Tags added: "
9973 msgstr ""
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "Tags from this library:"
9979 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
9983 #, c-format
9984 msgid "Tags:"
9985 msgstr "แท็ก:"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
9988 #, c-format
9989 msgid "Technical reports"
9990 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
9991
9992 #. A
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9996 #, c-format
9997 msgid "Term"
9998 msgstr "คำค้น"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Term(s):"
10003 msgstr "คำค้น"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10006 #, c-format
10007 msgid "Term/Phrase"
10008 msgstr "คำค้น/วลี"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10011 #, c-format
10012 msgid "Term:"
10013 msgstr ""
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10017 msgid "Th"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid "Thank you"
10023 msgstr "ขอบคุณ!"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10026 #, c-format
10027 msgid "Thank you!"
10028 msgstr "ขอบคุณ!"
10029
10030 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10034 msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก"
10035
10036 #. %1$s:  limit 
10037 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10038 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10039 #. %4$s:  END 
10040 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10041 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10042 #. %7$s:  END 
10043 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10044 #. %9$s:  timeLimit |html 
10045 #. %10$s:  ELSE 
10046 #. %11$s:  END 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10051 "all time%s "
10052 msgstr ""
10053
10054 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10055 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10056 #. %3$s:  ELSE 
10057 #. %4$s:  END 
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid ""
10061 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10062 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10063 msgstr ""
10064 "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ "
10065 "<a1>ผู้ดูแลไซต์</a> "
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10068 #, c-format
10069 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10076 "private."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10080 #, c-format
10081 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10082 msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10087 msgstr ""
10088 "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ <a1>Koha Wiki</a> "
10089 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร "
10090
10091 #. %1$s:  email_add | html 
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10093 #, c-format
10094 msgid "The cart was sent to: %s"
10095 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
10096
10097 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10098 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10099 #. %3$s:  END 
10100 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10101 #. %5$s:  END 
10102 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10103 #. %7$s:  END 
10104 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10105 #. %9$s:  END 
10106 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10107 #. %11$s:  END 
10108 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10109 #. %13$s:  END 
10110 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10111 #. %15$s:  END 
10112 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10113 #. %17$s:  END 
10114 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10115 #. %19$s:  END 
10116 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10117 #. %21$s:  END 
10118 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10119 #. %23$s:  END 
10120 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10121 #. %25$s:  END 
10122 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10123 #. %27$s:  END 
10124 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10125 #. %29$s:  END 
10126 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10127 #. %31$s:  END 
10128 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10129 #. %33$s:  END 
10130 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10131 #. %35$s:  END 
10132 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10133 #. %37$s:  END 
10134 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10135 #. %39$s:  END 
10136 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10137 #. %41$s:  END 
10138 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10139 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10140 #. %44$s:  END 
10141 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10142 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10143 #. %47$s:  END 
10144 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10145 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10146 #. %50$s:  END 
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10151 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10152 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10153 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10154 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10155 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10156 "%s %s%s months%s "
10157 msgstr ""
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10163 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10164 "informing your library of this error"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "The entered card number is already in use."
10170 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10173 #, c-format
10174 msgid "The entered card number is the wrong length."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10178 #, c-format
10179 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10180 msgstr ""
10181
10182 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10184 #, c-format
10185 msgid "The first subscription was started on %s"
10186 msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
10187
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10190 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10191 msgstr ""
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10194 #, c-format
10195 msgid "The following fields contain invalid information:"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "The item has been added to the list."
10201 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10202
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10205 #, fuzzy
10206 msgid "The item has been added to your cart"
10207 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "The item has been removed from the list."
10212 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10213
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10216 #, fuzzy
10217 msgid "The item has been removed from your cart"
10218 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid ""
10223 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10224 "the list."
10225 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10229 #, fuzzy
10230 msgid "The item is already in your cart"
10231 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10237 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10243 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10246 #, c-format
10247 msgid "The link is invalid."
10248 msgstr ""
10249
10250 #. %1$s:  email | html 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10252 #, c-format
10253 msgid "The list was sent to: %s"
10254 msgstr ""
10255
10256 #. %1$s:  op | html 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10258 #, c-format
10259 msgid "The operation %s is not supported."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10263 #, c-format
10264 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10265 msgstr ""
10266
10267 #. %1$s:  username 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10271 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
10272
10273 #. %1$s:  minPasswordLength 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "The password must contain at least %s characters."
10277 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10280 #, c-format
10281 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "The share has been removed."
10287 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "The share has not been removed."
10292 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10293
10294 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10296 #, c-format
10297 msgid "The subscription expired on %s"
10298 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
10299
10300 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10301 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid ""
10305 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10306 "code. It was NOT added. "
10307 msgstr ""
10308 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ "
10309
10310 #. %1$s:  message_value 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10312 #, c-format
10313 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "The userid "
10319 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
10320
10321 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10325 msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10328 #, c-format
10329 msgid "There are no comments for this item."
10330 msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10333 #, c-format
10334 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10338 #, c-format
10339 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10340 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10343 #, c-format
10344 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10345 msgstr ""
10346
10347 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10348 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10349 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10350 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10351 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10352 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10357 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10358 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10359 msgstr ""
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10362 #, c-format
10363 msgid "There was a problem with your submission"
10364 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "There was an error sending the cart."
10369 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "There was an error sending the list."
10374 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10380 "library for help."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10384 #, c-format
10385 msgid "Theses"
10386 msgstr "วิทยานิพนธ์"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10392 "any subject below to see the items in our collection."
10393 msgstr ""
10394 "&quot;คลาวด์ (Cluod)&quot; นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด "
10395 "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้"
10396
10397 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "This account has been locked! %s "
10401 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10407 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10408 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10409 "your reader account."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "This email address already exists in our database."
10415 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10418 #, c-format
10419 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "This is a serial"
10425 msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "This item does not exist."
10430 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "This item is already checked out to you."
10441 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10444 #, c-format
10445 msgid "This item is on hold for another borrower."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10449 #, c-format
10450 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10451 msgstr ""
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10454 #, c-format
10455 msgid "This list does not exist."
10456 msgstr ""
10457
10458 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid ""
10462 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10463 msgstr ""
10464 "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ <a1>ค้นหา</a> ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ "
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10467 #, c-format
10468 msgid "This message can have the following reason(s):"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10476 "clicking "
10477 msgstr ""
10478
10479 #. %1$s:  items_count 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "This record has many physical items (%s). "
10483 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10486 #, c-format
10487 msgid "This subscription is closed."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10491 #, c-format
10492 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10496 #, c-format
10497 msgid "This title cannot be requested."
10498 msgstr ""
10499
10500 #. SCRIPT
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10502 msgid "Thu"
10503 msgstr ""
10504
10505 #. IMG
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10508 msgid "Thumbnail"
10509 msgstr ""
10510
10511 #. SCRIPT
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10513 msgid "Thursday"
10514 msgstr ""
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10518 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10542 #, c-format
10543 msgid "Title"
10544 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10548 #, c-format
10549 msgid "Title (A-Z)"
10550 msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10554 #, c-format
10555 msgid "Title (Z-A)"
10556 msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Title notes"
10561 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10564 #, c-format
10565 msgid "Title phrase"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10572 #, c-format
10573 msgid "Title:"
10574 msgstr "ชื่อเรื่อง:"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10577 #, c-format
10578 msgid "Title: "
10579 msgstr ""
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Titles"
10584 msgstr "title"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10587 #, c-format
10588 msgid "To log in, use the following credentials:"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10592 #, c-format
10593 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10599 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10604 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10607 #, c-format
10608 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10609 msgstr ""
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10613 msgid "Today"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Top level"
10619 msgstr "%s <a1>ระดับบนสุด</a>"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10622 #, c-format
10623 msgid "Topics"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10627 #, c-format
10628 msgid "Total due"
10629 msgstr ""
10630
10631 #. %1$s:  holds_count 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10633 #, c-format
10634 msgid "Total holds: %s"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10638 #, c-format
10639 msgid "Treaties "
10640 msgstr ""
10641
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10644 msgid "Tu"
10645 msgstr ""
10646
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10649 msgid "Tue"
10650 msgstr ""
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10654 msgid "Tuesday"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10658 #, c-format
10659 msgid "Tweet"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10664 #, c-format
10665 msgid "Type"
10666 msgstr "ชนิด"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "Type of heading"
10671 msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง"
10672
10673 #. INPUT type=text name=q
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Type search term"
10678 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
10679
10680 #. SCRIPT
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10682 msgid "Type:"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10686 #, c-format
10687 msgid "UF"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "URL"
10693 msgstr "URL(s)"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10696 #, c-format
10697 msgid "URL(s)"
10698 msgstr "URL(s)"
10699
10700 #. For the first occurrence,
10701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10704 #, c-format
10705 msgid "URL: %s "
10706 msgstr ""
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10710 msgid "Unable to add one or more tags."
10711 msgstr ""
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10715 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10720 #, c-format
10721 msgid "Unable to connect to PayPal."
10722 msgstr ""
10723
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10726 msgid "Unable to create enrollment!"
10727 msgstr ""
10728
10729 #. SCRIPT
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10731 msgid "Unable to update your setting!"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10736 #, c-format
10737 msgid "Unable to verify payment."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10741 #, c-format
10742 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10743 msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Unavailable issues"
10748 msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10753 #, c-format
10754 msgid "Unhighlight"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10758 #, c-format
10759 msgid "Unified title"
10760 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
10761
10762 #. For the first occurrence,
10763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10766 #, c-format
10767 msgid "Unified title: %s "
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10771 #, c-format
10772 msgid "Uniform titles:"
10773 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10776 #, c-format
10777 msgid "Unknown"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10783 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10786 #, c-format
10787 msgid "Update"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Updates to your record"
10793 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10796 #, c-format
10797 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10798 msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha"
10799
10800 #. ABBR
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10802 msgid "Used For"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10806 #, c-format
10807 msgid "Used for/see from:"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10811 #, c-format
10812 msgid "Username:"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid ""
10818 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10819 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10820 msgstr ""
10821 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
10822 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
10823 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid ""
10828 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10829 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10830 msgstr ""
10831 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
10832 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
10833 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10836 #, c-format
10837 msgid "VHS tape / Videocassette"
10838 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
10839
10840 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Value is already in use (%s)"
10844 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Verification:"
10849 msgstr "นวนิยาย"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
10852 #, c-format
10853 msgid "View"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10858 #, c-format
10859 msgid "View All"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
10864 #, c-format
10865 msgid "View Interlibrary loan request"
10866 msgstr ""
10867
10868 #. A
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
10887 msgid "View details for this title"
10888 msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้"
10889
10890 #. A
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
10893 #, fuzzy
10894 msgid "View on Amazon.com"
10895 msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com"
10896
10897 #. A
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10899 #, fuzzy
10900 msgid "View your search history"
10901 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "Vol info"
10907 msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
10910 #, c-format
10911 msgid "Volume"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10916 #, c-format
10917 msgid "Volume:"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10921 #, c-format
10922 msgid "Warning"
10923 msgstr ""
10924
10925 #. SCRIPT
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10927 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10928 msgstr ""
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10932 msgid "We"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10939 "define how long we keep your reading history."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10943 #, c-format
10944 msgid "Website"
10945 msgstr "เว็บไซต์"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10949 msgid "Wed"
10950 msgstr ""
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10954 msgid "Wednesday"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "Welcome, "
10961 msgstr "ยินดีต้อนรับ, <a1> "
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10964 #, c-format
10965 msgid "What is a discharge?"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10969 #, c-format
10970 msgid "What's next?"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10977 "history immediately by clicking here. "
10978 msgstr ""
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Where:"
10983 msgstr "อื่นๆ"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
10987 #, fuzzy
10988 msgid "With selected searches: "
10989 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
10993 #, fuzzy
10994 msgid "With selected suggestions: "
10995 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
10996
10997 #. For the first occurrence,
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11002 #, fuzzy
11003 msgid "With selected titles: "
11004 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Wk"
11009 msgstr ""
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11013 msgid "Would you like to print a receipt?"
11014 msgstr ""
11015
11016 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11017 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11019 #, c-format
11020 msgid "Written on %s by %s"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11026 #, c-format
11027 msgid "Year"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "Year: "
11033 msgstr "ปี "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11042 #, c-format
11043 msgid "Yes"
11044 msgstr "ใช่"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid ""
11049 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11050 "again."
11051 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid ""
11056 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11057 "again."
11058 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11063 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "You are forbidden to view this page."
11068 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11069
11070 #. %1$s:  borrowername 
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11072 #, c-format
11073 msgid "You are logged in as %s."
11074 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11077 #, c-format
11078 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11079 msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11084 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11089 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "You are not authorized to view this page."
11094 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11097 #, c-format
11098 msgid "You are not authorized to view this record."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11105 "wish to make changes, please contact the library."
11106 msgstr ""
11107
11108 #. I
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11110 msgid ""
11111 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11112 "saved and sent as a single message."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11116 #, c-format
11117 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11127 #, c-format
11128 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11132 #, c-format
11133 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11137 #, c-format
11138 msgid "You can't change your password."
11139 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "You can't reset your password."
11144 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11151 "before asking for a discharge."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "You cannot place any more suggestions"
11157 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11158
11159 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11161 #, c-format
11162 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11163 msgstr ""
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11166 #, c-format
11167 msgid "You cannot share a public list."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11171 #, c-format
11172 msgid "You currently have nothing checked out."
11173 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11177 #, c-format
11178 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11179 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "You did not specify any search criteria"
11184 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11187 #, c-format
11188 msgid "You did not specify any search criteria."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11194 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "You do not have permission to create a new list."
11199 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "You do not have permission to delete this list."
11204 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "You do not have permission to download this list."
11209 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "You do not have permission to send this list."
11214 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "You do not have permission to update this list."
11219 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "You do not have permission to view this list."
11224 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid ""
11229 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11230 "remember, passwords are case sensitive."
11231 msgstr ""
11232 "คุณใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีักครั้ง! "
11233 "และอย่าลืมว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านต้องตรงตามอักษรตัวใหญ่-เล็ก"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11236 #, c-format
11237 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11241 #, c-format
11242 msgid "You have a credit of:"
11243 msgstr "คุณมีเครดิตของ:"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11246 #, c-format
11247 msgid "You have already requested this title."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11251 #, c-format
11252 msgid "You have no article requests currently."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "You have no fines or charges"
11258 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11264 "fields and resubmit."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11268 #, c-format
11269 msgid "You have nothing checked out"
11270 msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11271
11272 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11277 msgstr ""
11278
11279 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11284 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11285 "more."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11289 #, c-format
11290 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11294 #, c-format
11295 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11301 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11304 #, c-format
11305 msgid "You have successfully registered your new account."
11306 msgstr ""
11307
11308 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11312 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11318 "available."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "You may register here."
11324 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11328 #, fuzzy
11329 msgid "You must be logged in to add tags."
11330 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11331
11332 #. For the first occurrence,
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11335 #, fuzzy
11336 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11337 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11338
11339 #. For the first occurrence,
11340 #. SCRIPT
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11342 #, fuzzy
11343 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11344 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11347 #, c-format
11348 msgid "You must have an email address to enroll"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid ""
11354 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11355 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "You must reset your password"
11360 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "You must select a library for pickup. "
11365 msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ "
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "You must select at least one item. "
11370 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ "
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11373 #, c-format
11374 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11375 msgstr ""
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11378 #, c-format
11379 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11386 "again."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11393 "two weeks."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11397 #, c-format
11398 msgid "You will receive an email shortly. "
11399 msgstr ""
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11403 msgid ""
11404 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11405 "again."
11406 msgstr ""
11407
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11414 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
11415
11416 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid ""
11420 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11421 "renew your account."
11422 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid ""
11427 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11428 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11431 #, c-format
11432 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11433 msgstr ""
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Your account menu"
11438 msgstr "Content Cafe"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11444 "confirmation email."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11448 #, c-format
11449 msgid "Your authority search history is empty."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11453 #, c-format
11454 msgid "Your card will expire on "
11455 msgstr ""
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11458 #, c-format
11459 msgid "Your cart"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11463 #, c-format
11464 msgid "Your cart "
11465 msgstr ""
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11469 msgid "Your cart is currently empty"
11470 msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11474 #, c-format
11475 msgid "Your cart is empty."
11476 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11479 #, c-format
11480 msgid "Your catalog search history is empty."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Your checkout history"
11486 msgstr "ประวัติการยืม"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Your comment"
11491 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11494 #, c-format
11495 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11502 "update your record as soon as possible."
11503 msgstr ""
11504 "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว "
11505 "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11511 "this page within a few days."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11515 #, c-format
11516 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11520 #, c-format
11521 msgid "Your download should begin automatically."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Your fines and charges"
11527 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Your guarantor is "
11533 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11538 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11543 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid ""
11548 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11549 "renew your card. "
11550 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11551
11552 #. %1$s:  shelfname 
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Your list : %s "
11556 msgstr "รายการของคุณ "
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11564 #, c-format
11565 msgid "Your lists"
11566 msgstr ""
11567
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11570 msgid "Your lists:"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11574 #, c-format
11575 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11576 msgstr ""
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Your messaging settings"
11582 msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ"
11583
11584 #. SCRIPT
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11586 msgid "Your note about %s could not be saved."
11587 msgstr ""
11588
11589 #. SCRIPT
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11593 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
11594
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Your note about %s was removed."
11599 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "Your options are: "
11604 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] "
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "Your password has been changed "
11609 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
11610
11611 #. For the first occurrence,
11612 #. %1$s:  minPasswordLength
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11615 #, c-format
11616 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11617 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Your payment"
11622 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11623
11624 #. %1$s:  message_value 
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11626 #, c-format
11627 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "Your personal details"
11633 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Your priority: "
11638 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "Your privacy management"
11644 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Your privacy rules have been updated."
11649 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "Your purchase suggestions"
11654 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Your reading history has been deleted."
11659 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11662 #, c-format
11663 msgid "Your request included no check-ins."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "Your routing lists"
11669 msgstr "รายการของคุณ"
11670
11671 #. %1$s:  IF hash 
11672 #. %2$s:  hash 
11673 #. %3$s:  END 
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11675 #, c-format
11676 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11677 msgstr ""
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11680 #, fuzzy, c-format
11681 msgid "Your search history"
11682 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11683
11684 #. %1$s:  total |html 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "Your search returned %s results."
11688 msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Your setting has been updated!"
11694 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Your summary"
11699 msgstr "บทสรุปของฉัน"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Your tags"
11704 msgstr "แท็กของฉัน"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11710 "before applying them."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11716 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11724 #, c-format
11725 msgid "ZIP/Postal code:"
11726 msgstr ""
11727
11728 #. SCRIPT
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11730 msgid "[ New list ]"
11731 msgstr ""
11732
11733 #. LINK
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11735 msgid ""
11736 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11737 "END %] catalog recent comments"
11738 msgstr ""
11739
11740 #. LINK
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11742 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11743 msgstr ""
11744
11745 #. INPUT type=text name=limit
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11747 #, fuzzy
11748 msgid "[% limit or"
11749 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
11750
11751 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11753 #, c-format
11754 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11755 msgstr ""
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11759 msgid "a an the"
11760 msgstr ""
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11764 msgid "already in your cart"
11765 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11775 #, c-format
11776 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11780 #, c-format
11781 msgid "and"
11782 msgstr "และ"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11785 #, c-format
11786 msgid "ask for a discharge"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. For the first occurrence,
11790 #. %1$s:  rating_avg 
11791 #. %2$s:  ratings.count 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11794 #, c-format
11795 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11800 #, c-format
11801 msgid "bib"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11806 #, c-format
11807 msgid "bib_id"
11808 msgstr ""
11809
11810 #. IMG
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11812 #, fuzzy
11813 msgid "bonus"
11814 msgstr "en-us"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "borrowernumber"
11819 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ"
11820
11821 #. For the first occurrence,
11822 #. SCRIPT
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11825 msgid "by"
11826 msgstr ""
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11834 #, c-format
11835 msgid "by "
11836 msgstr ""
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "cardnumber"
11841 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "change your password"
11846 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "checkout(s)"
11851 msgstr "รายการที่ยืมออก"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "click here to login"
11856 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11859 #, c-format
11860 msgid "contains"
11861 msgstr "มี"
11862
11863 #. SPAN
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
11866 msgid ""
11867 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11868 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11869 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11870 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11871 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11872 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11873 "series %]&rft.genre="
11874 msgstr ""
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11878 #, c-format
11879 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11884 #, c-format
11885 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11892 "values: "
11893 msgstr ""
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11896 #, c-format
11897 msgid "desired_due_date"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
11901 #, fuzzy, c-format
11902 msgid "due in fines and charges"
11903 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "email"
11908 msgstr "อีเมล:"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11911 #, c-format
11912 msgid "email address"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "firstname"
11918 msgstr "ชื่อรายการ"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11921 #, c-format
11922 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
11927 #, c-format
11928 msgid "here"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
11932 #, c-format
11933 msgid "hold(s) pending"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
11937 #, c-format
11938 msgid "hold(s) waiting"
11939 msgstr ""
11940
11941 #. SCRIPT
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11943 msgid "iDreamBooks.com rating"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11950 #, c-format
11951 msgid "id"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11957 #, c-format
11958 msgid "id_type"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid ""
11964 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11965 msgstr ""
11966 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11967 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11972 msgstr ""
11973 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> "
11974 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11979 msgstr ""
11980 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> "
11981 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11986 msgstr ""
11987 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11988 "<h4>ตัวอย่างการตอบับ</h4> "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid ""
11993 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11994 "show_loans=1 "
11995 msgstr ""
11996 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11997 "</a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12002 msgstr ""
12003 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</"
12004 "h4> "
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12009 msgstr ""
12010 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12015 msgstr ""
12016 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12017 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12022 msgstr ""
12023 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12024 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid ""
12029 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12030 "request_location=127.0.0.1 "
12031 msgstr ""
12032 "<a1> ilsdi.pl?"
12033 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12034 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12039 msgstr ""
12040 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12041 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12046 msgstr ""
12047 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12048 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12049
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12052 #, fuzzy
12053 msgid "in OpenLibrary collection"
12054 msgstr "คอลเลกชันผสม"
12055
12056 #. SCRIPT
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12058 #, fuzzy
12059 msgid "in OverDrive collection"
12060 msgstr "คอลเลกชันผสม"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "in any heading"
12065 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12068 #, c-format
12069 msgid "in main entry"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12073 #, c-format
12074 msgid "in the complete record"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12078 #, c-format
12079 msgid "is exactly"
12080 msgstr "อย่างแน่นอน"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "item"
12086 msgstr "ชื่อเรื่อง"
12087
12088 #. SCRIPT
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12090 #, fuzzy
12091 msgid "item(s) added to your cart"
12092 msgstr " รายการในรถเข็น"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "item_id"
12100 msgstr "รอ"
12101
12102 #. %1$s:  LibraryName |html 
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12104 #, c-format
12105 msgid "koha opac %s"
12106 msgstr "ระบบ OPAC ของ %s"
12107
12108 #. ABBR
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12110 #, fuzzy
12111 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12112 msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12115 #, c-format
12116 msgid "list of authority record identifiers"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12120 #, c-format
12121 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12125 #, c-format
12126 msgid "list of system record identifiers"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12130 #, c-format
12131 msgid "log in using a different account"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12136 #, c-format
12137 msgid "needed_before_date"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12141 #, c-format
12142 msgid "negcap "
12143 msgstr ""
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12146 #, c-format
12147 msgid "not"
12148 msgstr "ไม่มีคำว่า"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12151 #, c-format
12152 msgid "or"
12153 msgstr "หรือ"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12157 msgid "out of"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "overdue(s)"
12163 msgstr "เกินกำหนด "
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "password"
12169 msgstr "รหัสผ่าน:"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12178 #, fuzzy, c-format
12179 msgid "patron_id"
12180 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12184 #, c-format
12185 msgid "pickup_expiry_date"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "pickup_location"
12192 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "primary email address"
12197 msgstr "อีเมล:"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "purchase suggestion"
12205 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12209 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "request_location"
12215 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12227 "values: "
12228 msgstr ""
12229
12230 #. For the first occurrence,
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12233 #, fuzzy
12234 msgid "results"
12235 msgstr "ผลการค้น"
12236
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12239 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12243 #, c-format
12244 msgid "return_fmt"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "return_type"
12250 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12253 #, c-format
12254 msgid "schema"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "search"
12260 msgstr "ค้นหา"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "secondary email address"
12265 msgstr "อีเมล:"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12268 #, c-format
12269 msgid "see also:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12273 #, c-format
12274 msgid "show_attributes"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12278 #, c-format
12279 msgid "show_contact"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12283 #, c-format
12284 msgid "show_fines"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12288 #, c-format
12289 msgid "show_holds"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12293 #, c-format
12294 msgid "show_loans"
12295 msgstr ""
12296
12297 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12298 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12299 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12300 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12301 #. %5$s:  END 
12302 #. %6$s:  ELSE 
12303 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12304 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12305 #. %9$s:  ELSE 
12306 #. %10$s:  END 
12307 #. %11$s:  END 
12308 #. %12$s:  END 
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid ""
12312 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12313 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12314 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12317 #, c-format
12318 msgid "site administrator"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12325 msgstr ""
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12328 #, c-format
12329 msgid "starts with"
12330 msgstr "เริ่มต้นด้วย"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "subjects "
12335 msgstr "หัวเรื่อง "
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12338 #, c-format
12339 msgid "suggestions"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "surname"
12345 msgstr "ชื่อ:"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12351 "element 'reserve_id')"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12356 #, c-format
12357 msgid "system item identifier"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12362 #, c-format
12363 msgid "system-wide only"
12364 msgstr ""
12365
12366 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12368 msgid "tagsel_button"
12369 msgstr ""
12370
12371 #. META http-equiv=Content-Type
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12379 msgid "text/html; charset=utf-8"
12380 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12387 "placed"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12392 #, c-format
12393 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12397 #, c-format
12398 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12402 #, c-format
12403 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12407 #, c-format
12408 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12409 msgstr ""
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12419 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "there was a problem processing your payment"
12426 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12430 #, fuzzy, c-format
12431 msgid "to create new lists."
12432 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12435 #, c-format
12436 msgid "to post a comment."
12437 msgstr ""
12438
12439 #. LINK
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12441 msgid "unAPI"
12442 msgstr "unAPI"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "until "
12447 msgstr "เยาวชน "
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12450 #, c-format
12451 msgid "up to "
12452 msgstr ""
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12455 #, c-format
12456 msgid "used for/see from:"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12460 #, c-format
12461 msgid "user's login identifier"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "user's password"
12467 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "userid"
12472 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12475 #, c-format
12476 msgid "username"
12477 msgstr ""
12478
12479 #. SCRIPT
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12481 msgid "view labeled"
12482 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12486 #, c-format
12487 msgid "view plain"
12488 msgstr ""
12489
12490 #. SCRIPT
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12492 msgid "waiting holds:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "was not found in the database. Please try again."
12498 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12504 "response"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12508 #, c-format
12509 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12513 #, c-format
12514 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12518 #, c-format
12519 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12523 #, c-format
12524 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12528 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12529 msgstr ""
12530
12531 #. %1$s:  approvedaddress 
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "will be sent shortly to %s."
12535 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
12536
12537 #. SCRIPT
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12539 msgid "with biblionumber"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12543 #, c-format
12544 msgid "would be entered as "
12545 msgstr ""
12546
12547 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12552 "items you wish to not place holds on. "
12553 msgstr ""
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "your fines"
12558 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12561 #, c-format
12562 msgid "your interlibrary loan requests"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "your lists"
12568 msgstr "รายการของคุณ"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "your messaging"
12573 msgstr "การส่งข้อความของฉัน"
12574
12575 #. %1$s:  payment 
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12577 #, c-format
12578 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "your personal details"
12584 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "your privacy"
12589 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "your purchase suggestions"
12594 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
12595
12596 #. For the first occurrence,
12597 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "your rating: %s, "
12602 msgstr "รายการของคุณ "
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "your reading history"
12607 msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "your routing lists"
12612 msgstr "รายการของคุณ"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "your search history"
12617 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "your summary"
12622 msgstr "บทสรุปของฉัน"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "your tags"
12627 msgstr "แท็กของฉัน"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12635 #, c-format
12636 msgid "×"
12637 msgstr ""
12638
12639 #. A
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12642 msgid ""
12643 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12644 msgstr ""