Translation updates for Koha 17.11.18
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 14:25-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-25 07:23+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1545722581.852774\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/17.11/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
89
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title 
94 #. %5$s: - newline -
95 #. %6$s:  title 
96 #. %7$s:  barcode 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title 
99 #. %10$s: - newline -
100 #. %11$s:  title 
101 #. %12$s:  barcode 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
111
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
119
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
196
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
216 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
217 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
218
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
231 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
232
233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
234 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
235 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
236 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
237 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
238 #. %6$s:  CASE 
239 #. %7$s:  m.code 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
245 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
246 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
247 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
248 "has been submitted. %s %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
251 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
252 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
253 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
266 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s yazar "
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s yazar %s %s"
283
284 #. %1$s:  ELSE 
285 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
286 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
287 #. %4$s:  CASE 'full' 
288 #. %5$s:  review.borrtitle 
289 #. %6$s:  review.firstname 
290 #. %7$s:  review.surname 
291 #. %8$s:  CASE 'first' 
292 #. %9$s:  review.firstname 
293 #. %10$s:  CASE 'surname' 
294 #. %11$s:  review.surname 
295 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
296 #. %13$s:  review.firstname 
297 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
298 #. %15$s:  CASE 'username' 
299 #. %16$s:  review.userid 
300 #. %17$s:  END 
301 #. %18$s:  END 
302 #. %19$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
306 msgstr "%s %s yazar %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
307
308 #. %1$s:  firstname 
309 #. %2$s:  surname 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
313 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
314
315 #. %1$s:  firstname 
316 #. %2$s:  surname 
317 #. %3$s:  shelfname 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
319 #, c-format
320 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
321 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
322
323 #. %1$s:  SWITCH type 
324 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
325 #. %3$s:  CASE 'later' 
326 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
327 #. %5$s:  CASE 'musical' 
328 #. %6$s:  CASE 'broader' 
329 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
330 #. %8$s:  CASE 'parent' 
331 #. %9$s:  CASE 
332 #. %10$s:  IF type 
333 #. %11$s:  type | html 
334 #. %12$s:  END 
335 #. %13$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
340 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
341 "%s(%s)%s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
344 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
345
346 #. %1$s:  SWITCH option 
347 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
348 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
349 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
350 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
351 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
352 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
353 #. %8$s:  CASE 'mods' 
354 #. %9$s:  CASE 'ris' 
355 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
356 #. %11$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
361 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 msgstr ""
363 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
364 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
365
366 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
367 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
368 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
369 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
370 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
371 #. %6$s:  CASE 'N' 
372 #. %7$s:  CASE 'F' 
373 #. %8$s:  CASE 'A' 
374 #. %9$s:  CASE 'M' 
375 #. %10$s:  CASE 'L' 
376 #. %11$s:  CASE 'W' 
377 #. %12$s:  CASE 'FU' 
378 #. %13$s:  CASE 'HE' 
379 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
380 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
381 #. %16$s:  CASE 'LR' 
382 #. %17$s:  CASE 'PF' 
383 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
384 #. %19$s:  CASE 'WO' 
385 #. %20$s:  CASE 'C' 
386 #. %21$s:  CASE 'CR' 
387 #. %22$s:  CASE 
388 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
389 #. %24$s: - END -
390 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
391 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
392 #. %27$s:  END 
393 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
394 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
395 #. %30$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
400 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
401 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
402 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
403 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
404 "%s(%s)%s "
405 msgstr ""
406 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
407 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi "
408 "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp "
409 "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sÇok uzun süre bekleyen ayırtma "
410 "%sKiralama bedeli %sBağışlanmış %sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sİşlem "
411 "ücreti %sÖdeme %sSilinecek ceza %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
412
413 #. %1$s:  IF s.is_private 
414 #. %2$s:  IF s.is_shared 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  ELSE 
418 #. %6$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
420 #, c-format
421 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
422 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
423
424 #. %1$s:  added_count 
425 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
429 #, c-format
430 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
431 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
432
433 #. %1$s:  deleted_count 
434 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
435 #. %3$s:  ELSE 
436 #. %4$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
438 #, c-format
439 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
440 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
441
442 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
443 #. %2$s:  ELSE 
444 #. %3$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
446 #, c-format
447 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
448 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
449
450 #. %1$s:  bibliotitle 
451 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
453 #, c-format
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
456
457 #. %1$s:  IF ( related ) 
458 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
459 #. %3$s:  relate.related_search 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
463 #, c-format
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
466
467 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
468 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
469 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
470 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
471 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
473 #, c-format
474 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475 msgstr "%s <%s ><%s src=\"%s\" %s />"
476
477 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
478 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
479 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
481 #, c-format
482 msgid "%s Account frozen %s %s "
483 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
484
485 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
487 #, c-format
488 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
490
491 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
492 #. %2$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
498 msgstr ""
499 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
500 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
501
502 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
504 #, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal "
506 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
507
508 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
510 #, c-format
511 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
512 msgstr ""
513 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
514
515 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
516 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
519 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
520 #. %6$s:  END 
521 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
523 #. %9$s:  END 
524 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
525 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
526 #. %12$s:  END 
527 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
528 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
531 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
532 #. %18$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
537 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 msgstr ""
539 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
540 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
541
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
572 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
573 "%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
592 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
599
600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
602 #, c-format
603 msgid "%s Internet user critics"
604 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
605
606 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 #, c-format
610 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
611 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
612
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
615 #, c-format
616 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
617 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
618
619 #. %1$s:  issues_count 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
621 #, c-format
622 msgid "%s Item(s) checked out"
623 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
624
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 #, c-format
629 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
630 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
633 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
638 msgstr ""
639 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
640 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
645 #, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
648
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
652 #, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s İzin verilmiyor"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
671 #, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
689
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
712 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
713 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
714 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
715 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
716 "isteyin. %s"
717
718 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
719 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
720 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
721 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
722 #. %5$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
724 #, c-format
725 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
726 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
727
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
730 #, c-format
731 msgid "%s Professional critics"
732 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
733
734 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
735 #. %2$s:  ELSE 
736 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
737 #. %4$s:  ELSE 
738 #. %5$s:  END 
739 #. %6$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
744 "suggestions %s %s "
745 msgstr ""
746 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
747 "teklifleri %s%s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
751 #, c-format
752 msgid "%s Quotations"
753 msgstr "%s Alıntılar"
754
755 #. For the first occurrence,
756 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
757 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
763 #, c-format
764 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
765 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s "
766
767 #. %1$s:  LibraryName |html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
769 #, c-format
770 msgid "%s Search"
771 msgstr "%s Ara"
772
773 #. %1$s:  LibraryName |html 
774 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
775 #. %3$s:  query_desc |html 
776 #. %4$s:  END 
777 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
778 #. %6$s:  limit_desc |html 
779 #. %7$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
781 #, c-format
782 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
783 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
784
785 #. %1$s:  LibraryName 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
787 #, c-format
788 msgid "%s Self checkout system"
789 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
790
791 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
792 #. %2$s:  ELSE 
793 #. %3$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
795 #, c-format
796 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
797 msgstr ""
798 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
799 "etiketler %s:"
800
801 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
803 #, c-format
804 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
805 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
806
807 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
808 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
810 #, c-format
811 msgid "%s The passwords do not match. %s "
812 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
813
814 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
815 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
816 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
817 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
818 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
819 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
820 #. %7$s:  amount 
821 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
822 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
823 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
824 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
825 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
826 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
827 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
828 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
829 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
830 #. %17$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
835 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
836 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
837 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
838 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
839 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
840 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
841 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
842 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
843 msgstr ""
844 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
845 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
846 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
847 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
848 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
849 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
850 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
851 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
852 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
853
854 #. %1$s:  IF error 
855 #. %2$s:  ELSE 
856 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
858 #, c-format
859 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
860 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
861
862 #. %1$s:  ELSE 
863 #. %2$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
865 #, c-format
866 msgid "%s This record has no items. %s "
867 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
868
869 #. %1$s:  ELSE 
870 #. %2$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
875 msgstr ""
876 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
877
878 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
880 #, c-format
881 msgid "%s Video extracts"
882 msgstr "%s Video kesitleri"
883
884 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #. %3$s:  END 
887 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
888 #. %5$s:  ELSE 
889 #. %6$s:  END 
890 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
891 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
892 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
893 #. %10$s:  ELSE 
894 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
895 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
896 #. %13$s:  END 
897 #. %14$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
902 "%s %s %s %s %s. "
903 msgstr ""
904 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
905 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
906
907 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #. %3$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
911 #, c-format
912 msgid "%s Yes %s No %s "
913 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
914
915 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
916 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
917 #. %3$s:  ELSE 
918 #. %4$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
920 #, c-format
921 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
922 msgstr ""
923 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
924 "%s"
925
926 #. %1$s:  ELSE 
927 #. %2$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
929 #, c-format
930 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
931 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
932
933 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
934 #. %2$s:  ELSE 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
936 #, c-format
937 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
938 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
939
940 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
941 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
942 #. %3$s:  ELSE 
943 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
944 #. %5$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
949 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
950 msgstr ""
951 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
952 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
953 "edilecektir %s"
954
955 #. %1$s:  resul.used 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
957 #, c-format
958 msgid "%s biblios"
959 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
960
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
966 #, c-format
967 msgid "%s by "
968 msgstr "%s yazar "
969
970 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
971 #. %2$s:  MY_TAG.author 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
975 #, c-format
976 msgid "%s by %s %s %s "
977 msgstr "%s yazar %s %s %s"
978
979 #. %1$s:  LoginBranchname 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
981 #, c-format
982 msgid "%s holdings"
983 msgstr "%s ayırtılanlar"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
989 #, c-format
990 msgid "%s items are on order."
991 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
992
993 #. %1$s:  hits_to_paginate 
994 #. %2$s:  total 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
996 #, c-format
997 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
998 msgstr ""
999 "%s sonuçtan %s tanesi yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1000 "daraltın"
1001
1002 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1003 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1005 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
1009 #, c-format
1010 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1011 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  heading 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #. %5$s:  BLOCK language 
1018 #. %6$s:  SWITCH lang 
1019 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1020 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1021 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1022 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1023 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1024 #. %12$s:  CASE 
1025 #. %13$s:  lang 
1026 #. %14$s:  END 
1027 #. %15$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1034 "%s%s %s %s "
1035
1036 #. %1$s:  FILTER trim 
1037 #. %2$s:  SWITCH type 
1038 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1039 #. %4$s:  CASE 'later' 
1040 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1041 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1042 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1043 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1044 #. %9$s:  CASE 
1045 #. %10$s:  type 
1046 #. %11$s:  END 
1047 #. %12$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1052 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1053 msgstr ""
1054 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1055 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1056
1057 #. %1$s:  IF contents.count 
1058 #. %2$s:  contents.count 
1059 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1065 #, c-format
1066 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1067 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1068
1069 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %3$s:  ELSE 
1072 #. %4$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1077 "password recovery"
1078 msgstr ""
1079 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1080 "kurtarma"
1081
1082 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1083 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #. %5$s:  END 
1087 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1088 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1089 #. %8$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1093 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %4$s:  ELSE 
1099 #. %5$s:  END 
1100 #. %6$s:  ELSE 
1101 #. %7$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1106 msgstr ""
1107 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1108 "ayarlarınız "
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1117 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #. %5$s:  borrowernumber 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1127 msgstr ""
1128 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1129 "yazdır"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1138 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1139
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1150 #, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1152 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1159 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1160 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1161 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1162 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1163 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1164 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1165 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1166 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1167 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1168 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1169 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1170 #. %17$s:  ELSE 
1171 #. %18$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1176 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1177 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1179 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1183 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1184 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1186 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1187 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1194 #. %6$s:  ELSE 
1195 #. %7$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1200 "login disabled %s"
1201 msgstr ""
1202 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1203 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1204
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1211 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1212 #. %7$s:  query_desc | html
1213 #. %8$s:  END 
1214 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1215 #. %10$s:  limit_desc | html 
1216 #. %11$s:  END 
1217 #. %12$s:  ELSE 
1218 #. %13$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1224 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1225 "criteria. %s"
1226 msgstr ""
1227 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1228 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1229 "belirtmediniz. %s"
1230
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  IF ( total ) 
1236 #. %6$s:  ELSE 
1237 #. %7$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1242 "found%s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1245 "bulunamadı%s  "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1252 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1253 #. %7$s:  ELSE 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1266 #. %6$s:  END 
1267 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1268 #. %8$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1273 "%sPurchase Suggestions%s"
1274 msgstr ""
1275 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1276 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1283 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1289 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1290 msgstr ""
1291 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1292 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1299 #. %6$s:  ELSE 
1300 #. %7$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1305 "%sRegister a new account%s"
1306 msgstr ""
1307 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1308 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1317 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1326 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1333 #, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1335 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1342 #, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1344 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  summary.mainentry 
1351 #. %6$s:  IF authtypetext 
1352 #. %7$s:  authtypetext 
1353 #. %8$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1368 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1377 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  title |html 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1387 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  course.course_name 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1407 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  title |html 
1414 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1415 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1416 #. %8$s:  END 
1417 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1418 #. %10$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1422 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1431 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1440 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  authtypetext 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1460 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  bibliotitle 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1470 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1479 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  biblio.title |html 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1498 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1510 "detayları. "
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  q | html 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1530 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1539 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1548 msgstr ""
1549 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1558 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1567 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1576 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1585 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1594 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1603 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1612 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1621 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1630 msgstr ""
1631 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1640 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1649 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1658 msgstr ""
1659 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1660
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1670 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1679 msgstr ""
1680 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  unimarc3 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1690 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1699 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1702 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1703 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1704 #. %4$s:  ELSE 
1705 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1706 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1707 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1708 #. %8$s:  ELSE 
1709 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1710 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1711 #. %11$s:  END 
1712 #. %12$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1717 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1718 "%s%s"
1719 msgstr ""
1720 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1721 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1722 "%s%s"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1725 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1729 #, c-format
1730 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1731 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1734 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1735 #. %3$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1737 #, c-format
1738 msgid "%s, by %s%s "
1739 msgstr "%s, yazar %s%s"
1740
1741 #. For the first occurrence,
1742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1743 #. %2$s:  i.biblionumber 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1747 #, c-format
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1750
1751 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1752 #. %2$s:  review.biblionumber 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1757
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  review.biblionumber 
1760 #. %3$s:  review.reviewid 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1762 #, c-format
1763 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1764 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1765
1766 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1768 #, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1775 #, c-format
1776 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1778
1779 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1780 #. %2$s:  query_cgi |html 
1781 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1783 #, c-format
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1786
1787 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1788 #. %2$s:  query_cgi |html 
1789 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1791 #, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1794
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1796 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1801
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1807
1808 #. %1$s:  ELSE 
1809 #. %2$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1811 #, c-format
1812 msgid "%s0 biblios%s "
1813 msgstr "%s0 biblios%s"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1816 #. %2$s:  starting_homebranch 
1817 #. %3$s:  END 
1818 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1819 #. %5$s:  starting_location 
1820 #. %6$s:  END 
1821 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1822 #. %8$s:  starting_ccode 
1823 #. %9$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1828 "%s "
1829 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1830
1831 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1832 #. %2$s:  ELSE 
1833 #. %3$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1835 #, c-format
1836 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1837 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1840 #. %2$s:  END 
1841 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1844 #. %6$s:  END 
1845 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1846 #. %8$s:  END 
1847 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1848 #. %10$s:  END 
1849 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1850 #. %12$s:  END 
1851 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1852 #. %14$s:  END 
1853 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1854 #. %16$s:  END 
1855 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1856 #. %18$s:  END 
1857 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1858 #. %20$s:  END 
1859 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1860 #. %22$s:  END 
1861 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1862 #. %24$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1867 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1868 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1869 msgstr ""
1870 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1871 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1872 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1875 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1876 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1877 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1878 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1879 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1880 #. %7$s:  ELSE 
1881 #. %8$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1886 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1887 msgstr ""
1888 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1889 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1890 "%s"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1893 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1894 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1895 #. %4$s:  ELSE 
1896 #. %5$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1898 #, c-format
1899 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1900 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1901
1902 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1903 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1904 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1905 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1906 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1907 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1908 #. %7$s:  ELSE 
1909 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1910 #. %9$s:  END 
1911 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1912 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1913 #. %12$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1918 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1919 "%s(%s)%s "
1920 msgstr ""
1921 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1922 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1923 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1926 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1932 "%s"
1933 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1934
1935 #. %1$s:  ELSE 
1936 #. %2$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1938 #, c-format
1939 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1940 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1941
1942 #. %1$s:  ELSE 
1943 #. %2$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1945 #, c-format
1946 msgid "%sThis record has no items.%s "
1947 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1948
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1951 #. %2$s:  ELSE 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1955 #, c-format
1956 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1957 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1960 #. %2$s:  ELSE 
1961 #. %3$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1963 #, c-format
1964 msgid "%sYes%sNo%s "
1965 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
1966
1967 #. %1$s:  ELSE 
1968 #. %2$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1970 #, c-format
1971 msgid "%sa list:%s"
1972 msgstr "%sbir listeye:%s"
1973
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1976 #, c-format
1977 msgid "&laquo; Previous"
1978 msgstr "&laquo; Önceki"
1979
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1982 #, c-format
1983 msgid "&lt;&lt; Previous"
1984 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
1985
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1990 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1991 msgstr ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1993 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1994
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1999 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2000 msgstr ""
2001 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2002 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2003
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2008 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2009 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2010 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2011 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2012 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2013 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2014 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2015 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2016 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2017 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2018 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2019 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2020 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2021 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2022 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2023 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2024 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2025 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2026 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2027 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2028 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2029 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2030 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2031 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2032 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2033 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2034 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2035 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2036 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2037 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2038 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2039 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2040 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2041 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2042 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2043 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2044 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2045 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2046 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2047 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2048 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2049 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2050 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2051 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2052 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2053 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2054 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2055 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2056 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2057 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2058 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2059 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2060 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2061 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2062 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2063 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2064 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2065 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2066 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2067 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2068 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2069 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2070 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2071 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2072 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2073 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2074 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2075 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2078 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2079 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2080 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2081 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2082 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2083 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2084 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2085 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2086 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2087 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2088 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2089 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2090 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2091 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2092 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2093 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2094 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2095 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2096 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2097 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2098 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2099 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2100 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2101 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2102 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2103 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2104 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2105 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2106 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2107 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2108 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2109 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2110 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2111 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2112 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2113 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2114 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2115 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2116 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2117 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2118 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2119 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2120 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2121 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2122 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2123 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2124 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2125 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2126 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2127 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2128 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2129 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2130 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2131 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2143 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2144 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2145 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2146
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2151 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2152 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2153 "GetPatronStatus&gt;"
2154 msgstr ""
2155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2156 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2157 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2158 "GetPatronStatus&gt;"
2159
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2164 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2165 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2166 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2167 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2168 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2169 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2170 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2171 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2172 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2173 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2174 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2175 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2176 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2177 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2178 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2179 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2180 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2181 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2182 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2183 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2185 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2186 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2187 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2189 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2192 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2194 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2195 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2197 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2198 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2199 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2200 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2201 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2202 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2203 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2204 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2205 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2206 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2207 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2208 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2209 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2210 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2211 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2212 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2213 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2214 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2215 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2216 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2217 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2219 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2220 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2221 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2222 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2223 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2224 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2225 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2226 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2227 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2230 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2232 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2233 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2234 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2235 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2236 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2237 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2238 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2239 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2242 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2245 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2247 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2248 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2249 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2250 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2251 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2252 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2255 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2256 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2257 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2260 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2262 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2263 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2264 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2265 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2266 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2267 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2268 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2269 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2270 msgstr ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2272 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2273 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2274 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2275 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2276 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2277 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2278 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2279 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2280 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2281 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2283 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2285 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2291 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2293 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2294 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2297 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2300 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2303 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2304 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2305 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2306 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2307 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2308 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2309 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2310 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2312 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2316 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2317 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2318 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2319 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2320 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2321 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2322 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2323 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2324 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2325 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2326 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2331 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2334 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2338 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2340 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2341 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2344 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2345 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2347 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2350 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2353 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2356 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2357 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2358 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2359 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2360 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2361 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2362 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2363 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2365 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2368 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2369 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2370 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2371 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2372 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2373 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2374 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2375 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2376 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2377 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2378
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2383 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2384 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2387 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2388 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2389
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2395 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2396 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2397 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2400 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2401 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2402 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2408 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2411 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2412
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2417 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2418 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2421 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2428 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2429 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2430 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2431 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2432 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2433 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2434 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2435 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2436 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2437 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2438 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2439 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2440 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2441 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2442 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2443 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2444 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2445 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2446 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2447 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2448 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2451 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2452 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2453 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2454 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2455 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2456 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2457 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2458 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2459 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2460 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2461 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2462 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2464 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2465 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2466 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2467 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2468 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2469 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2470 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2471 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2472
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2478 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2479 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2480 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2481 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2482 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2483 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2485 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2488 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2489 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2492 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2493 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2496 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2497 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2498 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2499 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2500 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2501 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2502 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2503 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2504 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2507 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2508 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2509 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2511 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2512 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2513
2514 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2515 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2585
2586 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2591
2592 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2594 #, c-format
2595 msgid "(%s biblios)"
2596 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2597
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2600 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2607 #, c-format
2608 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2609 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2610
2611 #. For the first occurrence,
2612 #. %1$s:  overdues_count 
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2617 #, c-format
2618 msgid "(%s total)"
2619 msgstr "(%s toplam)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2622 #, c-format
2623 msgid "(123) 456-7890"
2624 msgstr "(123) 456-7890"
2625
2626 #. For the first occurrence,
2627 #. SCRIPT
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2629 msgid "(All)"
2630 msgstr "(Tümü)"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2633 #, c-format
2634 msgid "(Checked out)"
2635 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2639 #, c-format
2640 msgid "(Not supported by Koha)"
2641 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2647 #, c-format
2648 msgid "(Not supported yet)"
2649 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2662 #, c-format
2663 msgid "(Optional)"
2664 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2670 #, c-format
2671 msgid "(Optional, default 0)"
2672 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2675 #, c-format
2676 msgid "(Optional, default 1)"
2677 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2684 "online.)"
2685 msgstr ""
2686 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2687 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2711 #, c-format
2712 msgid "(Required)"
2713 msgstr "(Gerekli)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2719 #, c-format
2720 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2721 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2724 #, c-format
2725 msgid "(Use OPAC instead)"
2726 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2730 #, c-format
2731 msgid "(Use SRU instead)"
2732 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2738 #, c-format
2739 msgid "(done)"
2740 msgstr "(bitmiş)"
2741
2742 #. SCRIPT
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2744 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2745 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2746
2747 #. For the first occurrence,
2748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2751 #, c-format
2752 msgid "(modified on %s)"
2753 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2756 #, c-format
2757 msgid "(on hold)"
2758 msgstr "(ayırtılmış)"
2759
2760 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2762 #, c-format
2763 msgid "(only %s)"
2764 msgstr "(sadece %s)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2768 #, c-format
2769 msgid "(overdue)"
2770 msgstr "(overdue)"
2771
2772 #. For the first occurrence,
2773 #. %1$s:  priority 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2776 #, c-format
2777 msgid "(priority %s)"
2778 msgstr "(öncelik %s)"
2779
2780 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2781 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2783 #, c-format
2784 msgid "(published on %s%s by "
2785 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2786
2787 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2788 #. %2$s:  relate.related_search 
2789 #. %3$s:  END 
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2791 #, c-format
2792 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2793 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2801 #, c-format
2802 msgid "(remove)"
2803 msgstr "(Kaldır)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2806 #, c-format
2807 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2808 msgstr ", bu materyallerin hiç birisi ayırtılamaz. "
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2811 #, c-format
2812 msgid ", you cannot place holds."
2813 msgstr ", daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2816 #, c-format
2817 msgid "-- Choose --"
2818 msgstr "-- Seçin --"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2822 #, c-format
2823 msgid "-- Choose format --"
2824 msgstr "-- Format seçin --"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2827 #, c-format
2828 msgid "-- none -- "
2829 msgstr "-- hiçbiri -- "
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2832 #, c-format
2833 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2834 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2837 #, c-format
2838 msgid ". Please contact the library for more information."
2839 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2840
2841 #. %1$s:  ELSE 
2842 #. %2$s:  END 
2843 #. %3$s:  END 
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2845 #, c-format
2846 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2847 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2850 #, c-format
2851 msgid "...or..."
2852 msgstr "...veya..."
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2855 #, c-format
2856 msgid "0.00"
2857 msgstr "0.00"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2860 #, c-format
2861 msgid "000 "
2862 msgstr "000 "
2863
2864 #. SPAN
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2867 msgid "0000-00-00"
2868 msgstr "0000-00-00"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2872 #, c-format
2873 msgid "1 item is on order."
2874 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2877 #, c-format
2878 msgid "10 titles"
2879 msgstr "10 eser adı"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2882 #, c-format
2883 msgid "100 titles"
2884 msgstr "100 eser adı"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2888 #, c-format
2889 msgid "12 months"
2890 msgstr "12 ay"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2893 #, c-format
2894 msgid "15 titles"
2895 msgstr "15 eser adı"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2898 #, c-format
2899 msgid "20 titles"
2900 msgstr "20 eser adı"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2904 #, c-format
2905 msgid "3 months"
2906 msgstr "3 ay"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2909 #, c-format
2910 msgid "30 titles"
2911 msgstr "30 eser adı"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2914 #, c-format
2915 msgid "40 titles"
2916 msgstr "40 eser adı"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2919 #, c-format
2920 msgid "50 titles"
2921 msgstr "50 eser adı"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2925 #, c-format
2926 msgid "6 months"
2927 msgstr "6 ay"
2928
2929 #. SPAN
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2931 msgid "9999-12-31"
2932 msgstr "9999-12-31"
2933
2934 #. %1$s:  ELSE 
2935 #. %2$s:  END 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2937 #, c-format
2938 msgid ": %sa list:%s"
2939 msgstr ": %sbir listeye:%s"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2945 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2946 msgstr ""
2947 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
2948 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
2949 "alamazsınız."
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2952 #, c-format
2953 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2954 msgstr ""
2955 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2958 #, c-format
2959 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2960 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
2961
2962 #. %1$s:  message_value 
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2967 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2970 #, c-format
2971 msgid "A specific item"
2972 msgstr "Belirli bir kopya"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2975 #, c-format
2976 msgid "About the author"
2977 msgstr "Yazar hakkında"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2980 #, c-format
2981 msgid "Abstracts/summaries"
2982 msgstr "Özler/Özetler"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2986 #, c-format
2987 msgid "Access denied"
2988 msgstr "Erişim engellendi"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2995 "Please contact the library. "
2996 msgstr ""
2997 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
2998 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3001 #, c-format
3002 msgid "Acquired in the last:"
3003 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3007 #, c-format
3008 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3009 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3013 #, c-format
3014 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3015 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3016
3017 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3024 msgid "Add"
3025 msgstr "Ekle"
3026
3027 #. %1$s:  total 
3028 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3030 #, c-format
3031 msgid "Add %s items to %s"
3032 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3033
3034 #. A name=ButtonPlus
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3036 msgid "Add another field"
3037 msgstr "Başka alan ekle"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3041 #, c-format
3042 msgid "Add tag"
3043 msgstr "Etiket ekle"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3046 #, c-format
3047 msgid "Add tag(s)"
3048 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3049
3050 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3052 #, c-format
3053 msgid "Add to %s"
3054 msgstr "Ekle %s"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3057 #, c-format
3058 msgid "Add to a list"
3059 msgstr "Bir liste ekle"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3062 #, c-format
3063 msgid "Add to a new list:"
3064 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3067 #, c-format
3068 msgid "Add to cart"
3069 msgstr "Sepete ekle"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3072 #, c-format
3073 msgid "Add to list:"
3074 msgstr "Listeye ekleyin:"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3079 #, c-format
3080 msgid "Add to your cart"
3081 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3082
3083 #. SCRIPT
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3085 msgid "Add to..."
3086 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3087
3088 #. SCRIPT
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3090 msgid "Add to: "
3091 msgstr "Buraya ekle:"
3092
3093 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3094 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3096 #, c-format
3097 msgid "Added %s %s by "
3098 msgstr "Ekleyen %s %s "
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3101 #, c-format
3102 msgid "Additional authors:"
3103 msgstr "Ek yazarlar:"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3106 #, c-format
3107 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3108 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3111 #, c-format
3112 msgid "Additional information"
3113 msgstr "Ek bilgi"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3121 #, c-format
3122 msgid "Address 2:"
3123 msgstr "Adres 2:"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3131 #, c-format
3132 msgid "Address:"
3133 msgstr "Adres:"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3136 #, c-format
3137 msgid "Adolescent"
3138 msgstr "Genç"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3141 #, c-format
3142 msgid "Adult"
3143 msgstr "Yetişkin"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3147 #, c-format
3148 msgid "Advanced search"
3149 msgstr "Gelişmiş arama"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3154 #, c-format
3155 msgid "All"
3156 msgstr "Tümü"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3159 #, c-format
3160 msgid "All Tags"
3161 msgstr "Tüm etiketler"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3164 #, c-format
3165 msgid "All collections"
3166 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3169 #, c-format
3170 msgid "All item types"
3171 msgstr "Tüm materyal türleri"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3176 #, c-format
3177 msgid "All libraries"
3178 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3181 #, c-format
3182 msgid "Allow changes to contents from: "
3183 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3187 #, c-format
3188 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3189 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3195 "expires."
3196 msgstr ""
3197 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3198 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3201 #, c-format
3202 msgid "Alternate address"
3203 msgstr "Alternatif adres"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3206 #, c-format
3207 msgid "Alternate address information: "
3208 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3211 #, c-format
3212 msgid "Alternate contact"
3213 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3218 #, c-format
3219 msgid "Amount"
3220 msgstr "Miktar"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3223 #, c-format
3224 msgid "Amount outstanding"
3225 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3228 #, c-format
3229 msgid "Amount to pay: "
3230 msgstr "Ödenecek miktar:"
3231
3232 #. %1$s:  shelfname 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3236 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3239 #, c-format
3240 msgid "An error occurred when creating this list."
3241 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3244 #, c-format
3245 msgid "An error occurred when deleting this list."
3246 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3249 #, c-format
3250 msgid "An error occurred when updating this list."
3251 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3254 #, c-format
3255 msgid "An error occurred while processing your request."
3256 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3262 "exist."
3263 msgstr ""
3264 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3267 #, c-format
3268 msgid "An invitation to share list "
3269 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3272 #, c-format
3273 msgid "Any"
3274 msgstr "Herhangi bir"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3277 #, c-format
3278 msgid "Any audience"
3279 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3282 #, c-format
3283 msgid "Any content"
3284 msgstr "Herhangi bir içerik"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3287 #, c-format
3288 msgid "Any format"
3289 msgstr "Herhangi bir format"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3292 #, c-format
3293 msgid "Any item "
3294 msgstr "Herhangi bir materyal"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3297 #, c-format
3298 msgid "Any item type"
3299 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3302 #, c-format
3303 msgid "Any phrase"
3304 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3307 #, c-format
3308 msgid "Any word"
3309 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3313 #, c-format
3314 msgid "Anyone"
3315 msgstr "Herhangi biri"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3318 #, c-format
3319 msgid "Anyone seeing this list"
3320 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3324 msgid "Apr"
3325 msgstr "Nisan"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3329 msgid "April"
3330 msgstr "Nisan"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3334 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3335 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3339 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3340 msgstr ""
3341 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3342
3343 #. SCRIPT
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3345 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3346 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3350 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3351 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3355 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3356 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3360 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3361 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3362
3363 #. SCRIPT
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3365 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3366 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3370 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3371 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3375 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3376 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3380 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3381 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3385 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3386 msgstr ""
3387 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3388 "misiniz?"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3392 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3393 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3396 #, c-format
3397 msgid "Arrived"
3398 msgstr "Geldi"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3401 #, c-format
3402 msgid "Article requests "
3403 msgstr "Makale istekleri"
3404
3405 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3407 #, c-format
3408 msgid "Article requests (%s)"
3409 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3412 #, c-format
3413 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3414 msgstr ""
3415 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3419 #, c-format
3420 msgid "Ascending"
3421 msgstr "Artan"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3424 #, c-format
3425 msgid "Ask for a discharge"
3426 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3427
3428 #. OPTION
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3430 msgid "At least one item is available at this library"
3431 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3432
3433 #. For the first occurrence,
3434 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3437 #, c-format
3438 msgid "At library: %s"
3439 msgstr "Kütüphanede: %s"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3442 #, c-format
3443 msgid "Audience"
3444 msgstr "Kullanıcı grubu"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3447 #, c-format
3448 msgid "Audiovisual profile:"
3449 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3453 msgid "Aug"
3454 msgstr "Ağustos"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3458 msgid "August"
3459 msgstr "Ağustos"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3464 #, c-format
3465 msgid "AuthenticatePatron"
3466 msgstr "AuthenticatePatron"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3472 "patron."
3473 msgstr ""
3474 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3475 "yetkiliye döndürür."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3491 #, c-format
3492 msgid "Author"
3493 msgstr "Yazar"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3497 #, c-format
3498 msgid "Author (A-Z)"
3499 msgstr "Yazar (A-Z)"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3503 #, c-format
3504 msgid "Author (Z-A)"
3505 msgstr "Yazar (Z-A)"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3508 #, c-format
3509 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3510 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3513 #, c-format
3514 msgid "Author(s)"
3515 msgstr "Yazar(lar)"
3516
3517 #. For the first occurrence,
3518 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3519 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3520 #. %3$s:  END 
3521 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3522 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3523 #. %6$s:  END 
3524 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3525 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3526 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3527 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3528 #. %11$s:  END 
3529 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3530 #. %13$s:  END 
3531 #. %14$s:  END 
3532 #. %15$s:  END 
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3535 #, c-format
3536 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3537 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3542 #, c-format
3543 msgid "Author:"
3544 msgstr "Yazar:"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3547 #, c-format
3548 msgid "Authority"
3549 msgstr "Otorite"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3557 #, c-format
3558 msgid "Authority search"
3559 msgstr "Otorite arama"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3562 #, c-format
3563 msgid "Authority search results"
3564 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3567 #, c-format
3568 msgid "Authority type: "
3569 msgstr "Otorite türü: "
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3572 #, c-format
3573 msgid "Authorized headings"
3574 msgstr "Otorite başlıklar"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3577 #, c-format
3578 msgid "Authors"
3579 msgstr "Yazarlar"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3582 #, c-format
3583 msgid "Availability"
3584 msgstr "Kullanılabilirlik"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3588 #, c-format
3589 msgid "Availability:"
3590 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3591
3592 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3594 #, c-format
3595 msgid "Available %s"
3596 msgstr "Kullanılabilir %s"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3599 #, c-format
3600 msgid "Available issues"
3601 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3604 #, c-format
3605 msgid "Awards:"
3606 msgstr "Ödüller:"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3609 #, c-format
3610 msgid "BE CAREFUL"
3611 msgstr "DİKKAT ET"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3614 #, c-format
3615 msgid "BT"
3616 msgstr "BT"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3620 #, c-format
3621 msgid "Back to lists"
3622 msgstr "Listelere geri dön"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3625 #, c-format
3626 msgid "Back to results"
3627 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3628
3629 #. A
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3631 msgid "Back to the results search list"
3632 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3641 #, c-format
3642 msgid "Barcode"
3643 msgstr "Barkod"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3647 #, c-format
3648 msgid "Barcode:"
3649 msgstr "Barkod:"
3650
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3656 "assistance. %s "
3657 msgstr ""
3658 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3659 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3663 #, c-format
3664 msgid "BibTeX"
3665 msgstr "BibTeX"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3668 #, c-format
3669 msgid "Biblio records"
3670 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3673 #, c-format
3674 msgid "Bibliographies"
3675 msgstr "Bibliyografyalar"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3678 #, c-format
3679 msgid "Biography"
3680 msgstr "Biyografi"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3683 #, c-format
3684 msgid "Blocked"
3685 msgstr "Engellendi"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3688 #, c-format
3689 msgid "Blocked record"
3690 msgstr "Blokeli kayıt"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3693 #, c-format
3694 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3695 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3698 #, c-format
3699 msgid "Braille"
3700 msgstr "Braille"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3703 #, c-format
3704 msgid "Brief display"
3705 msgstr "Kısa görünüm"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3709 #, c-format
3710 msgid "Brief history"
3711 msgstr "Kısa tarih"
3712
3713 #. ABBR
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3715 msgid "Broader Term"
3716 msgstr "Daha Geniş Terim"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3719 #, c-format
3720 msgid "Browse by hierarchy"
3721 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3724 #, c-format
3725 msgid "Browse our catalog"
3726 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse results"
3732 msgstr "Sonuçlara gözat"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3736 #, c-format
3737 msgid "Browse shelf"
3738 msgstr "Rafa gözat"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3742 #, c-format
3743 msgid "CAS login"
3744 msgstr "CAS oturumu aç"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3747 #, c-format
3748 msgid "CD audio"
3749 msgstr "CD audio"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3752 #, c-format
3753 msgid "CD software"
3754 msgstr "CD yazılımı"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3757 #, c-format
3758 msgid "CGI debug is on."
3759 msgstr "CGI debug açık."
3760
3761 #. For the first occurrence,
3762 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3765 #, c-format
3766 msgid "CSV - %s"
3767 msgstr "CSV - %s"
3768
3769 #. OPTGROUP
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3771 msgid "Call Number"
3772 msgstr "Yer Numarası"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3779 #, c-format
3780 msgid "Call no."
3781 msgstr "Yer no"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3785 #, c-format
3786 msgid "Call no.:"
3787 msgstr "Yer numarası:"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3803 #, c-format
3804 msgid "Call number"
3805 msgstr "Yer numarası"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3809 #, c-format
3810 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3811 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3815 #, c-format
3816 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3817 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number:"
3822 msgstr "Yer numarası:"
3823
3824 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3826 #, c-format
3827 msgid "Call number: %s"
3828 msgstr "Yer numarası: %s"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3858 #, c-format
3859 msgid "Cancel"
3860 msgstr "İptal et"
3861
3862 #. A
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3865 #, c-format
3866 msgid "Cancel email notification"
3867 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3870 #, c-format
3871 msgid "Cancel email notification "
3872 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3875 #, c-format
3876 msgid "Cancel enrollment "
3877 msgstr "Kaydı iptal et"
3878
3879 #. SCRIPT
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3881 msgid "Cancel rating"
3882 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3885 #, c-format
3886 msgid "Cancel:"
3887 msgstr "İptal et:"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3892 #, c-format
3893 msgid "CancelHold"
3894 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3897 #, c-format
3898 msgid "CancelRecall "
3899 msgstr "Geri almayı iptal et "
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3902 #, c-format
3903 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3904 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3905
3906 #. IMG
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3908 msgid "Cannot be put on hold"
3909 msgstr "Ayırtılamaz"
3910
3911 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3913 #, c-format
3914 msgid "Card number can be up to %s characters."
3915 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3916
3917 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3918 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3920 #, c-format
3921 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3922 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
3923
3924 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3928 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3931 #, c-format
3932 msgid "Card number:"
3933 msgstr "Kart numarası:"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3938 #, c-format
3939 msgid "Cart"
3940 msgstr "Sepet"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3943 #, c-format
3944 msgid "Cassette recording"
3945 msgstr "Kaset kaydı"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3948 #, c-format
3949 msgid "Catalog"
3950 msgstr "Katalog"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3953 #, c-format
3954 msgid "Catalogs"
3955 msgstr "Kataloglar"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3960 #, c-format
3961 msgid "Category:"
3962 msgstr "Kategori:"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3965 #, c-format
3966 msgid "Change your password"
3967 msgstr "Parolanızı değiştirin"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3970 #, c-format
3971 msgid "Change your password "
3972 msgstr "Parolanızı değiştirin "
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3975 #, c-format
3976 msgid "Chapters"
3977 msgstr "Bölümler"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3981 #, c-format
3982 msgid "Chapters:"
3983 msgstr "Bölümler:"
3984
3985 #. INPUT type=submit name=confirm
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3987 msgid "Check in item"
3988 msgstr "Materyali iade al"
3989
3990 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3993 #, c-format
3994 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3995 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3998 #, c-format
3999 msgid "Check-in date:"
4000 msgstr "İade tarihi:"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4004 #, c-format
4005 msgid "Checked out"
4006 msgstr "Ödünç verildi"
4007
4008 #. %1$s:  issues_count 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4010 #, c-format
4011 msgid "Checked out (%s)"
4012 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4015 #, c-format
4016 msgid "Checked out on"
4017 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4018
4019 #. %1$s:  item.firstname 
4020 #. %2$s:  item.surname 
4021 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4022 #. %4$s:  item.cardnumber 
4023 #. %5$s:  END 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4025 #, c-format
4026 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4027 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4031 #, c-format
4032 msgid "Checkout"
4033 msgstr "Ödünç alma"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkout history"
4038 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4042 #, c-format
4043 msgid "Checkouts"
4044 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4045
4046 #. %1$s:  borrowername 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4048 #, c-format
4049 msgid "Checkouts for %s "
4050 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkouts: "
4055 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4058 #, c-format
4059 msgid "Citation"
4060 msgstr "Atıf"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4068 #, c-format
4069 msgid "City:"
4070 msgstr "İl:"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4073 #, c-format
4074 msgid "Claimed"
4075 msgstr "Claim edildi"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4078 #, c-format
4079 msgid "Classification"
4080 msgstr "Sınıflama"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4086 #, c-format
4087 msgid "Classification: %s "
4088 msgstr "Sınıflama: %s"
4089
4090 #. INPUT type=reset
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4093 #, c-format
4094 msgid "Clear"
4095 msgstr "Temizle"
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4108 #, c-format
4109 msgid "Clear all"
4110 msgstr "Tümünü temizle"
4111
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. SCRIPT
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4116 #, c-format
4117 msgid "Clear date"
4118 msgstr "Tarihi temizle"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4122 #, c-format
4123 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4124 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4125
4126 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4127 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4129 #, c-format
4130 msgid "Click here if you're not %s %s"
4131 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4134 #, c-format
4135 msgid "Click here to login."
4136 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4139 #, c-format
4140 msgid "Click here to view"
4141 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4144 #, c-format
4145 msgid "Click here to view them all."
4146 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4149 #, c-format
4150 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4151 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4152
4153 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4155 msgid "Click to add to cart"
4156 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4157
4158 #. H2
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4160 msgid "Click to expand this role"
4161 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4162
4163 #. SCRIPT
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4165 msgid "Click to forward the list to"
4166 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4172 #, c-format
4173 msgid "Click to open in new window"
4174 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4175
4176 #. SCRIPT
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4178 msgid "Click to rewind the list to"
4179 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4180
4181 #. DIV
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4184 msgid "Click to view in Google Books"
4185 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4188 #, c-format
4189 msgid "Close"
4190 msgstr "Kapat"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4193 #, c-format
4194 msgid "Close shelf browser"
4195 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4198 #, c-format
4199 msgid "Close this window"
4200 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4203 #, c-format
4204 msgid "Close this window."
4205 msgstr "Pencereyi kapat."
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4208 #, c-format
4209 msgid "Close window"
4210 msgstr "Pencereyi kapat"
4211
4212 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4213 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4215 #, c-format
4216 msgid "Clubs (%s/%s) "
4217 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4220 #, c-format
4221 msgid "Clubs currently enrolled in"
4222 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4225 #, c-format
4226 msgid "Clubs you can enroll in"
4227 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4228
4229 #. A
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4231 msgid "Collect items you are interested in"
4232 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4238 #, c-format
4239 msgid "Collection"
4240 msgstr "Koleksiyon"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection library:"
4245 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4248 #, c-format
4249 msgid "Collection title:"
4250 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4253 #, c-format
4254 msgid "Collection: "
4255 msgstr "Koleksiyon: "
4256
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4261 #, c-format
4262 msgid "Collection: %s "
4263 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4266 #, c-format
4267 msgid "Collections"
4268 msgstr "Koleksiyonlar"
4269
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4272 msgid "Column visibility"
4273 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4280 #, c-format
4281 msgid "Comment by %s"
4282 msgstr "%s Yorumlayan"
4283
4284 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4285 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4287 #, c-format
4288 msgid "Comment by %s %s"
4289 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4290
4291 #. %1$s:  review.patron.title 
4292 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4293 #. %3$s:  review.patron.surname 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4295 #, c-format
4296 msgid "Comment by %s %s %s"
4297 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4301 #, c-format
4302 msgid "Comment:"
4303 msgstr "Yorum:"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4306 #, c-format
4307 msgid "Comments on "
4308 msgstr "Hakkında yorumlar "
4309
4310 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4312 #, c-format
4313 msgid "Comments%s"
4314 msgstr "Yorumlar%s"
4315
4316 #. INPUT type=submit
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4318 msgid "Confirm hold"
4319 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4320
4321 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4322 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4323 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4325 #, c-format
4326 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4327 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4330 #, c-format
4331 msgid "Confirm new password:"
4332 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4336 #, c-format
4337 msgid "Confirm password"
4338 msgstr "Parolayı onaylayın"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4341 #, c-format
4342 msgid "Contact information"
4343 msgstr "İletişim bilgileri"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4347 #, c-format
4348 msgid "Contact information: "
4349 msgstr "İletişim bilgileri:"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4353 #, c-format
4354 msgid "Contact note:"
4355 msgstr "İletişim notu:"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4358 #, c-format
4359 msgid "Content"
4360 msgstr "İçerik"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4363 #, c-format
4364 msgid "Content Cafe"
4365 msgstr "İçerik Köşesi"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4368 #, c-format
4369 msgid "Contents"
4370 msgstr "İçindekiler"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4373 #, c-format
4374 msgid "Contents of "
4375 msgstr "İçindekiler "
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4380 #, c-format
4381 msgid "Copy number"
4382 msgstr "Kopya numarası"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4385 #, c-format
4386 msgid "Copyright"
4387 msgstr "Telif"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4391 #, c-format
4392 msgid "Copyright date"
4393 msgstr "Telif tarihi"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4396 #, c-format
4397 msgid "Copyright date:"
4398 msgstr "Telif tarihi:"
4399
4400 #. DIV
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4402 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4403 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4409 #, c-format
4410 msgid "Copyright year: %s "
4411 msgstr "Telif yılı: %s  "
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4414 #, c-format
4415 msgid "Count"
4416 msgstr "Say"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4424 #, c-format
4425 msgid "Country:"
4426 msgstr "Ülke:"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4429 #, c-format
4430 msgid "Course #"
4431 msgstr "Ders #"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4434 #, c-format
4435 msgid "Course number:"
4436 msgstr "Ders numarası:"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4442 #, c-format
4443 msgid "Course reserves"
4444 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4448 #, c-format
4449 msgid "Course reserves for "
4450 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4453 #, c-format
4454 msgid "Courses"
4455 msgstr "Dersler"
4456
4457 #. IMG
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4459 msgid "Cover image"
4460 msgstr "Kapak resmi"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4463 #, c-format
4464 msgid "Create a new list"
4465 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4469 #, c-format
4470 msgid "Create a new request "
4471 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4474 #, c-format
4475 msgid "Create new list"
4476 msgstr "Yeni liste oluştur"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4482 "record in Koha."
4483 msgstr ""
4484 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4485 "oluşturur."
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4491 "bibliographic record Koha."
4492 msgstr ""
4493 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4494 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4497 #, c-format
4498 msgid "Credits"
4499 msgstr "Krediler"
4500
4501 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4503 #, c-format
4504 msgid "Credits (%s)"
4505 msgstr "Krediler (%s)"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4508 #, c-format
4509 msgid "Current location"
4510 msgstr "Geçerli yer"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4513 #, c-format
4514 msgid "Current password:"
4515 msgstr "Geçerli Parola:"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4519 #, c-format
4520 msgid "Current session"
4521 msgstr "Geçerli oturum"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4524 #, c-format
4525 msgid "Currently in local use"
4526 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4527
4528 #. %1$s:  item.firstname 
4529 #. %2$s:  item.surname 
4530 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4531 #. %4$s:  item.cardnumber 
4532 #. %5$s:  END 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4534 #, c-format
4535 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4536 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4539 #, c-format
4540 msgid "Curriculum"
4541 msgstr "Müfredat"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4544 #, c-format
4545 msgid "DVD video / Videodisc"
4546 msgstr "DVD video / Videodisk"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4556 #, c-format
4557 msgid "Date"
4558 msgstr "Tarih"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4561 #, c-format
4562 msgid "Date added"
4563 msgstr "Eklenme tarih"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4566 #, c-format
4567 msgid "Date added:"
4568 msgstr "Eklenme tarihi:"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4572 #, c-format
4573 msgid "Date due"
4574 msgstr "İade tarihi"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4579 #, c-format
4580 msgid "Date due:"
4581 msgstr "İade tarihi:"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4584 #, c-format
4585 msgid "Date enrolled"
4586 msgstr "Kayıt tarihi"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4590 #, c-format
4591 msgid "Date of birth:"
4592 msgstr "Doğum tarihi:"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4595 #, c-format
4596 msgid "Date range:"
4597 msgstr "Tarih aralığı:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4600 #, c-format
4601 msgid "Date received"
4602 msgstr "Alındığı tarih"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4608 #, c-format
4609 msgid "Date:"
4610 msgstr "Tarih:"
4611
4612 #. OPTGROUP
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4614 msgid "Dates"
4615 msgstr "Tarihler"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4618 #, c-format
4619 msgid "Days in advance"
4620 msgstr "Öne alınan tarihler"
4621
4622 #. SCRIPT
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4624 msgid "Dec"
4625 msgstr "Aralık"
4626
4627 #. SCRIPT
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4629 msgid "December"
4630 msgstr "Aralık"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4634 #, c-format
4635 msgid "Default"
4636 msgstr "Varsayılan"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4639 #, c-format
4640 msgid "Default sorting"
4641 msgstr "Varsayılan sıralama"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4647 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4648 "permitted by local laws."
4649 msgstr ""
4650 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4651 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4652 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4658 "values: "
4659 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4668 #, c-format
4669 msgid "Delete"
4670 msgstr "Sil"
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4675 msgid "Delete list"
4676 msgstr "Listeyi sil"
4677
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4680 msgid "Delete selected"
4681 msgstr "Seçileni sil"
4682
4683 #. INPUT type=submit
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4685 msgid "Delete selected tags"
4686 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4687
4688 #. INPUT type=submit
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4690 msgid "Delete this list"
4691 msgstr "Bu listeyi sil"
4692
4693 #. A
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4695 msgid "Delete your search history"
4696 msgstr "Arama geçmişini sil"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4699 #, c-format
4700 msgid "Delicious"
4701 msgstr "Delicious"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4704 #, c-format
4705 msgid "Department:"
4706 msgstr "Departman:"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4709 #, c-format
4710 msgid "Dept."
4711 msgstr "Dept."
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4715 #, c-format
4716 msgid "Descending"
4717 msgstr "Azalan"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4722 #, c-format
4723 msgid "Description"
4724 msgstr "Tanım"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4728 #, c-format
4729 msgid "Details"
4730 msgstr "Ayrıntılar"
4731
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s:  bibliotitle 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4737 #, c-format
4738 msgid "Details for %s"
4739 msgstr "%s için ayrıntılar"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4742 #, c-format
4743 msgid "Details for: "
4744 msgstr "Ayrıntılar:"
4745
4746 #. %1$s:  request.backend 
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4748 #, c-format
4749 msgid "Details from %s"
4750 msgstr "%s detayları"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4753 #, c-format
4754 msgid "Details from library"
4755 msgstr "Kütüphane detayları"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4758 #, c-format
4759 msgid "Dewey"
4760 msgstr "Dewey"
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4766 #, c-format
4767 msgid "Dewey: %s "
4768 msgstr "Dewey: %s  "
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4771 #, c-format
4772 msgid "Dictionaries"
4773 msgstr "Sözlükler"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4776 #, c-format
4777 msgid "Did you mean:"
4778 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4781 #, c-format
4782 msgid "Digests only "
4783 msgstr "Sadece özetler"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4786 #, c-format
4787 msgid "Directories"
4788 msgstr "Rehberler"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4792 #, c-format
4793 msgid "Discharge"
4794 msgstr "İlişik kesme"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4797 #, c-format
4798 msgid "Discographies"
4799 msgstr "Diskografi"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4802 #, c-format
4803 msgid "Display news for: "
4804 msgstr "Yenilikleri göster:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4807 #, c-format
4808 msgid "Do not notify"
4809 msgstr "Bildirmeyin"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4815 "arrives?"
4816 msgstr ""
4817 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4820 #, c-format
4821 msgid "Don't have a library card?"
4822 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4825 #, c-format
4826 msgid "Don't have a password yet?"
4827 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4832 #, c-format
4833 msgid "Don't have an account? "
4834 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4835
4836 #. SCRIPT
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4838 msgid "Done"
4839 msgstr "Tamamlandı"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4842 #, c-format
4843 msgid "Download"
4844 msgstr "İndir"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4847 #, c-format
4848 msgid "Download as iCal/.ics file"
4849 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4852 #, c-format
4853 msgid "Download cart"
4854 msgstr "Sepeti indir"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4857 #, c-format
4858 msgid "Download list"
4859 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4863 #, c-format
4864 msgid "Download list "
4865 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4868 #, c-format
4869 msgid "Dublin Core"
4870 msgstr "Dublin Core"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4876 #, c-format
4877 msgid "Due"
4878 msgstr "İade tarihi"
4879
4880 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4882 #, c-format
4883 msgid "Due %s"
4884 msgstr "İade %s"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4887 #, c-format
4888 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4889 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4890
4891 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4893 #, c-format
4894 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4895 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4898 #, c-format
4899 msgid "ERROR: No record id specified. "
4900 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4904 #, c-format
4905 msgid "Edit"
4906 msgstr "Düzenle"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4909 #, c-format
4910 msgid "Edit / Create note"
4911 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
4912
4913 #. INPUT type=submit
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4916 msgid "Edit list"
4917 msgstr "Listeyi düzenle"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4920 #, c-format
4921 msgid "Edit list "
4922 msgstr "Listeyi düzenle "
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4925 #, c-format
4926 msgid "Editing "
4927 msgstr "Düzenleme"
4928
4929 #. %1$s:  title 
4930 #. %2$s:  author 
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4932 #, c-format
4933 msgid "Editing issue note for %s %s"
4934 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
4935
4936 #. %1$s:  ISSUE.title 
4937 #. %2$s:  ISSUE.author 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4939 #, c-format
4940 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4941 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4944 #, c-format
4945 msgid "Edition statement:"
4946 msgstr "Baskı bildirimi:"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4949 #, c-format
4950 msgid "Editions"
4951 msgstr "Baskılar"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4956 #, c-format
4957 msgid "Email"
4958 msgstr "E-posta"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4963 #, c-format
4964 msgid "Email address:"
4965 msgstr "E-posta adresi:"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4970 #, c-format
4971 msgid "Email:"
4972 msgstr "E-posta:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4975 #, c-format
4976 msgid "Empty and close"
4977 msgstr "Boşalt ve kapat"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4980 #, c-format
4981 msgid "Encyclopedias "
4982 msgstr "Ansiklopediler "
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4985 #, c-format
4986 msgid "Enhanced content: "
4987 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4990 #, c-format
4991 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4992 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4995 #, c-format
4996 msgid "Enroll "
4997 msgstr "Kaydol"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5000 #, c-format
5001 msgid "Enroll in "
5002 msgstr "Kaydolun"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5005 #, c-format
5006 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5007 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5008
5009 #. INPUT type=text name=q
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5012 msgid "Enter search terms"
5013 msgstr "Arama terimlerini girin"
5014
5015 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5016 #. %2$s:  END 
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5021 "the enter key)."
5022 msgstr ""
5023 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5024 "tuşuna) basın."
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  authtypetext 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5030 #, c-format
5031 msgid "Entry %s"
5032 msgstr "Giriş %s"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5035 #, c-format
5036 msgid "Enumeration"
5037 msgstr "Numaralandırma"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5040 #, c-format
5041 msgid "Error"
5042 msgstr "Hata"
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  errno 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5048 #, c-format
5049 msgid "Error %s"
5050 msgstr "Hata %s"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5054 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5055 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5059 msgid "Error searching OverDrive collection"
5060 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5064 msgid "Error searching OverDrive collection."
5065 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5069 msgid "Error! Adding tags failed at"
5070 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5074 msgid "Error! Illegal parameter"
5075 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5078 #, c-format
5079 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5080 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5081
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5084 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5085 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5091 msgstr ""
5092 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5093 "eklenmedi."
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5097 msgid ""
5098 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5099 "with plain text."
5100 msgstr ""
5101 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5102 "yeniden deneyin."
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5108 #, c-format
5109 msgid "Error:"
5110 msgstr "Hata:"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5113 #, c-format
5114 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5115 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5116
5117 #. SCRIPT
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5119 msgid "Errors: "
5120 msgstr "Hatalar: "
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5125 #, c-format
5126 msgid "Example Call"
5127 msgstr "Örnek çağrı"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5131 #, c-format
5132 msgid "Example Response"
5133 msgstr "Örnek yanıt"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5144 #, c-format
5145 msgid "Example call"
5146 msgstr "Örnek çağrı"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5158 #, c-format
5159 msgid "Example response"
5160 msgstr "Örnek yanıt"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5163 #, c-format
5164 msgid "Excerpt"
5165 msgstr "Alıntı"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5168 #, c-format
5169 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5170 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5173 #, c-format
5174 msgid "Expected"
5175 msgstr "Beklenen"
5176
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5179 msgid "Expecting a specific item selection."
5180 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5183 #, c-format
5184 msgid "Expiration date:"
5185 msgstr "Sona erme tarihi:"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5189 #, c-format
5190 msgid "Expiration:"
5191 msgstr "Sona erme tarihi:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5194 #, c-format
5195 msgid "Expires on"
5196 msgstr "Sona erme tarihi:"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5199 #, c-format
5200 msgid "Explain "
5201 msgstr "Açıkla "
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5204 #, c-format
5205 msgid "Export"
5206 msgstr "Dışa aktar"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5209 #, c-format
5210 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5211 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5214 #, c-format
5215 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5216 msgstr ""
5217 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5218 "uzatır."
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5221 #, c-format
5222 msgid "Facebook"
5223 msgstr "Facebook"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5227 #, c-format
5228 msgid "Fax:"
5229 msgstr "Faks:"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5233 msgid "Feb"
5234 msgstr "Şubat"
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5238 msgid "February"
5239 msgstr "Şubat"
5240
5241 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5242 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5244 #, c-format
5245 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5246 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5249 #, c-format
5250 msgid "Female:"
5251 msgstr "Kadın:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5254 #, c-format
5255 msgid "Fewer options"
5256 msgstr "Daha az seçenek"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5259 #, c-format
5260 msgid "Fiction"
5261 msgstr "Roman"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5264 #, c-format
5265 msgid "Fiction notes:"
5266 msgstr "Roman notları:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5269 #, c-format
5270 msgid "Filmographies"
5271 msgstr "Filmografiler"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5274 #, c-format
5275 msgid "Fine amount"
5276 msgstr "Ceza miktarı"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5281 #, c-format
5282 msgid "Fines"
5283 msgstr "Cezalar"
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5289 #, c-format
5290 msgid "Fines (%s)"
5291 msgstr "Cezalar (%s)"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5296 #, c-format
5297 msgid "Fines and charges"
5298 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5302 #, c-format
5303 msgid "Fines:"
5304 msgstr "Cezalar:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5307 #, c-format
5308 msgid "Finish"
5309 msgstr "Bitir"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5312 #, c-format
5313 msgid "Finish enrollment"
5314 msgstr "Kaydı bitir"
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5320 #, c-format
5321 msgid "First"
5322 msgstr "Birinci"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5328 #, c-format
5329 msgid "First name:"
5330 msgstr "Adı:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5336 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5337 "and after."
5338 msgstr ""
5339 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5340 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5341 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5342
5343 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5344 #. %2$s:  END 
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5349 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5350 msgstr ""
5351 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5352 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5356 #, c-format
5357 msgid "Forever"
5358 msgstr "Daima"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5364 "who want to keep track of what they are reading."
5365 msgstr ""
5366 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5367 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5372 #, c-format
5373 msgid "Forgot your password?"
5374 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5378 #, c-format
5379 msgid "Forgotten password recovery"
5380 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5383 #, c-format
5384 msgid "Format"
5385 msgstr "Biçim"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5388 #, c-format
5389 msgid "Format:"
5390 msgstr "Biçim:"
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5396 msgid "Found"
5397 msgstr "Bulundu"
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "Fr"
5402 msgstr "Çerçeve"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "Fri"
5407 msgstr "Cuma"
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 msgid "Friday"
5412 msgstr "Cuma"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5415 #, c-format
5416 msgid "From: "
5417 msgstr "Buradan: "
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5421 #, c-format
5422 msgid "Full history"
5423 msgstr "Bütün geçmiş"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5426 #, c-format
5427 msgid "Full subscription history"
5428 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5429
5430 #. %1$s:  bibliotitle 
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5432 #, c-format
5433 msgid "Full subscription history for %s"
5434 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5437 #, c-format
5438 msgid "General"
5439 msgstr "Genel"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5442 #, c-format
5443 msgid "Get new password recovery link"
5444 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5448 #, c-format
5449 msgid "Get your discharge"
5450 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5455 #, c-format
5456 msgid "GetAuthorityRecords"
5457 msgstr "GetAuthorityRecords"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5462 #, c-format
5463 msgid "GetAvailability"
5464 msgstr "Kullanılabilirlik"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5469 #, c-format
5470 msgid "GetPatronInfo"
5471 msgstr "GetPatronInfo"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5476 #, c-format
5477 msgid "GetPatronStatus"
5478 msgstr "GetPatronStatus"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5483 #, c-format
5484 msgid "GetRecords"
5485 msgstr "KayıtlarıAl"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5490 #, c-format
5491 msgid "GetServices"
5492 msgstr "HizmetleriAl"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5498 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5499 "specific metadata schema for the record objects."
5500 msgstr ""
5501 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5502 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5503 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5509 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5510 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5511 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5512 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5513 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5514 msgstr ""
5515 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5516 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5517 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5518 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5519 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5520 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5521 "zamanlı arama sağlar."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5527 "availability of the items associated with the identifiers."
5528 msgstr ""
5529 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5530 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5540 #, c-format
5541 msgid "Go"
5542 msgstr "Git"
5543
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. SCRIPT
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5547 msgid "Go to detail"
5548 msgstr "Ayrıntılara git"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5552 #, c-format
5553 msgid "Go to your account page"
5554 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5557 #, c-format
5558 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5559 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5562 #, c-format
5563 msgid "Google login"
5564 msgstr "Google oturum açma"
5565
5566 #. OPTGROUP
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5568 msgid "Groups"
5569 msgstr "Gruplar"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5572 #, c-format
5573 msgid "Groups of libraries"
5574 msgstr "Kütüphane grupları"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5577 #, c-format
5578 msgid "Handbooks"
5579 msgstr "El kitapları"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5582 #, c-format
5583 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5584 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5587 #, c-format
5588 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5589 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5592 #, c-format
5593 msgid "HarvestExpandedRecords "
5594 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5599 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5602 #, c-format
5603 msgid "Heading ascendant"
5604 msgstr "Başlık artan"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5607 #, c-format
5608 msgid "Heading descendant"
5609 msgstr "Başlık azalan"
5610
5611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5613 #, c-format
5614 msgid "Hello, %s "
5615 msgstr "Merhaba, %s "
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5618 #, c-format
5619 msgid "Help"
5620 msgstr "Yardım"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5624 #, c-format
5625 msgid "Hi,"
5626 msgstr "Merhaba,"
5627
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5630 msgid "Hide options"
5631 msgstr "Seçenekleri gizle"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5634 #, c-format
5635 msgid "Hide window"
5636 msgstr "Pencereyi gizle"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5641 #, c-format
5642 msgid "Highlight"
5643 msgstr "Vurgula"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5646 #, c-format
5647 msgid "Hold date:"
5648 msgstr "Ayırma tarihi:"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5651 #, c-format
5652 msgid "Hold not needed after:"
5653 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5656 #, c-format
5657 msgid "Hold notes:"
5658 msgstr "Ayırma notları:"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold starts on date:"
5663 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5668 #, c-format
5669 msgid "HoldItem"
5670 msgstr "Materyal ayır"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5675 #, c-format
5676 msgid "HoldTitle"
5677 msgstr "Eser Adı ayır"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5680 #, c-format
5681 msgid "Holding libraries"
5682 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5686 #, c-format
5687 msgid "Holdings"
5688 msgstr "Mevcut"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5692 #, c-format
5693 msgid "Holdings:"
5694 msgstr "Mevcut:"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5697 #, c-format
5698 msgid "Holds "
5699 msgstr "Ayırtılanlar "
5700
5701 #. %1$s:  RESERVES.count 
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5703 #, c-format
5704 msgid "Holds (%s)"
5705 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5758 #, c-format
5759 msgid "Home"
5760 msgstr "Ana sayfa"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5763 #, c-format
5764 msgid "Home libraries"
5765 msgstr "Ana kütüphaneler"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5770 #, c-format
5771 msgid "Home library"
5772 msgstr "Ana kütüphane"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5776 #, c-format
5777 msgid "Home library:"
5778 msgstr "Ana kütüphane:"
5779
5780 #. A
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5782 msgid "How PayPal Works"
5783 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5786 #, c-format
5787 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5788 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5804 #, c-format
5805 msgid "ILS-DI"
5806 msgstr "ILS-DI"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5809 #, c-format
5810 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5811 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBD"
5817 msgstr "ISBD"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5823 #, c-format
5824 msgid "ISBD view"
5825 msgstr "ISBD görünümü"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN"
5834 msgstr "ISBN"
5835
5836 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5838 #, c-format
5839 msgid "ISBN %s"
5840 msgstr "ISBN %s"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN:"
5845 msgstr "ISBN:"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN: "
5850 msgstr "ISBN: "
5851
5852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBN: %s "
5856 msgstr "ISBN: %s"
5857
5858 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5859 #. %2$s:  isbn 
5860 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5861 #. %4$s:  END 
5862 #. %5$s:  END 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5864 #, c-format
5865 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5866 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5869 #, c-format
5870 msgid "ISSN"
5871 msgstr "ISSN"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5874 #, c-format
5875 msgid "ISSN:"
5876 msgstr "ISSN:"
5877
5878 #. A
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5880 #, c-format
5881 msgid "IdRef"
5882 msgstr "IdRef"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5885 #, c-format
5886 msgid "Identity"
5887 msgstr "Kimlik"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5890 #, c-format
5891 msgid "If this is an error, please contact the library."
5892 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5898 "local library and the error will be corrected."
5899 msgstr ""
5900 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5901 "servisine götürün."
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5907 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5908 "yourself started."
5909 msgstr ""
5910 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
5911 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5914 #, c-format
5915 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5916 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
5917
5918 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5923 "expire in %s seconds."
5924 msgstr ""
5925 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
5926 "olarak sona erecektir."
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5932 msgstr ""
5933 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5939 "log in: "
5940 msgstr ""
5941 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5942 "oturum açabilirsiniz:"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5948 "still log in: "
5949 msgstr ""
5950 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5951 "oturum açabilirsiniz:"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5957 "can use CAS."
5958 msgstr ""
5959 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
5960 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5966 "you may login below."
5967 msgstr ""
5968 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
5969 "oturum açabilirsiniz:"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5975 msgstr ""
5976 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
5977 "başvurabilirsiniz."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5983 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5984 msgstr ""
5985 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
5986 "alabilirsiniz."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5992 "authenticate:"
5993 msgstr ""
5994 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
5995 "istediğinizi seçiniz:"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5998 #, c-format
5999 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6000 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
6003 #, c-format
6004 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6005 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6008 #, c-format
6009 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6010 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6013 #, c-format
6014 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6015 msgstr ""
6016 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6019 #, c-format
6020 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6021 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6024 #, c-format
6025 msgid "If you want to, you can try to "
6026 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6030 #, c-format
6031 msgid "Images"
6032 msgstr "Görüntüler"
6033
6034 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6036 #, c-format
6037 msgid "Images for %s "
6038 msgstr "%s için resimler "
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6042 #, c-format
6043 msgid "Immediate deletion"
6044 msgstr "Anında silme"
6045
6046 #. For the first occurrence,
6047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6048 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6051 #, c-format
6052 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6053 msgstr ""
6054 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6055
6056 #. For the first occurrence,
6057 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6058 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6059 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6062 #, c-format
6063 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6064 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6070 #, c-format
6071 msgid "In your cart"
6072 msgstr "Sepetinizde"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6075 #, c-format
6076 msgid "Indexed in:"
6077 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6080 #, c-format
6081 msgid "Indexes"
6082 msgstr "Dizinler"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6085 #, c-format
6086 msgid "Information"
6087 msgstr "Bilgi"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6091 #, c-format
6092 msgid "Initials:"
6093 msgstr "Adın baş harfleri:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6096 #, c-format
6097 msgid "Instructors"
6098 msgstr "Eğitmenler"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6101 #, c-format
6102 msgid "Instructors:"
6103 msgstr "Eğitmenler:"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6107 #, c-format
6108 msgid "Interlibrary loan request"
6109 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6114 #, c-format
6115 msgid "Interlibrary loan requests"
6116 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6119 #, c-format
6120 msgid "Invalid shelf number."
6121 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6124 #, c-format
6125 msgid "Issue"
6126 msgstr "Sayı"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6129 #, c-format
6130 msgid "Issue #"
6131 msgstr "Sayı #"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6135 #, c-format
6136 msgid "Issue:"
6137 msgstr "Sayı:"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6141 #, c-format
6142 msgid "Issues for a subscription"
6143 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6146 #, c-format
6147 msgid "Issues summary"
6148 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6151 #, c-format
6152 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6153 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6156 #, c-format
6157 msgid "Item URI"
6158 msgstr "Materyal URI'si"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6161 #, c-format
6162 msgid "Item call number"
6163 msgstr "Materyal yer numarası"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6166 #, c-format
6167 msgid "Item cannot be checked out."
6168 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6171 #, c-format
6172 msgid "Item damaged"
6173 msgstr "Materyal hasarlı"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6176 #, c-format
6177 msgid "Item hold queue priority"
6178 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6181 #, c-format
6182 msgid "Item holds"
6183 msgstr "Ayırmalar"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6186 #, c-format
6187 msgid "Item lost"
6188 msgstr "Materyal kayıp"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6198 #, c-format
6199 msgid "Item type"
6200 msgstr "Materyal türü"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6205 #, c-format
6206 msgid "Item type:"
6207 msgstr "Materyal türü:"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6211 #, c-format
6212 msgid "Item type: "
6213 msgstr "Materyal türü: "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6216 #, c-format
6217 msgid "Item types"
6218 msgstr "Materyal türleri"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6221 #, c-format
6222 msgid "Item withdrawn"
6223 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6226 #, c-format
6227 msgid "Items available at:"
6228 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6232 #, c-format
6233 msgid "Items available:"
6234 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6235
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6238 msgid "Items in your cart: "
6239 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6243 #, c-format
6244 msgid "Items: "
6245 msgstr "Materyaller:"
6246
6247 #. SCRIPT
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6249 msgid "Jan"
6250 msgstr "Ocak"
6251
6252 #. SCRIPT
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6254 msgid "January"
6255 msgstr "Ocak"
6256
6257 #. SCRIPT
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6259 msgid "Jul"
6260 msgstr "Temmuz"
6261
6262 #. SCRIPT
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6264 msgid "July"
6265 msgstr "Temmuz"
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6269 msgid "Jun"
6270 msgstr "Haziran"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6274 msgid "June"
6275 msgstr "Haziran"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6278 #, c-format
6279 msgid "Juvenile"
6280 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6283 #, c-format
6284 msgid "Keyword"
6285 msgstr "Anahtar kelime"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6291 #, c-format
6292 msgid "Koha"
6293 msgstr "Koha"
6294
6295 #. LINK
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6297 msgid "Koha - RSS"
6298 msgstr "Koha - RSS"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6301 #, c-format
6302 msgid "Koha Wiki"
6303 msgstr "Koha Wiki"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6308 msgid "Koha [% Version %]"
6309 msgstr "Koha [% Version %]"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6312 #, c-format
6313 msgid "LCCN"
6314 msgstr "LCCN"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6317 #, c-format
6318 msgid "LCCN:"
6319 msgstr "LCCN:"
6320
6321 #. For the first occurrence,
6322 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6325 #, c-format
6326 msgid "LCCN: %s "
6327 msgstr "LCCN: %s  "
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6330 #, c-format
6331 msgid "Language"
6332 msgstr "Dil"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6335 #, c-format
6336 msgid "Language: "
6337 msgstr "Dil: "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6340 #, c-format
6341 msgid "Languages"
6342 msgstr "Diller"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6345 #, c-format
6346 msgid "Languages:&nbsp;"
6347 msgstr "Diller:&nbsp;"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6350 #, c-format
6351 msgid "Large print"
6352 msgstr "Büyük puntolu"
6353
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. SCRIPT
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6358 #, c-format
6359 msgid "Last"
6360 msgstr "Son"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6363 #, c-format
6364 msgid "Last location"
6365 msgstr "Son yeri"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6368 #, c-format
6369 msgid "Last updated"
6370 msgstr "Son güncelleme"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6373 #, c-format
6374 msgid "Last updated:"
6375 msgstr "Son güncelleme:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6378 #, c-format
6379 msgid "Late"
6380 msgstr "Gecikmiş"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6383 #, c-format
6384 msgid "Law reports and digests"
6385 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6388 #, c-format
6389 msgid "Legal articles"
6390 msgstr "Yasal maddeler"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6393 #, c-format
6394 msgid "Legal cases and case notes"
6395 msgstr "Dava konu ve notları"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6398 #, c-format
6399 msgid "Legislation"
6400 msgstr "Mevzuat"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6403 #, c-format
6404 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6405 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6408 #, c-format
6409 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6410 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6413 #, c-format
6414 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6415 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6418 #, c-format
6419 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6420 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6421
6422 #. OPTGROUP
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6424 msgid "Libraries"
6425 msgstr "Kütüphaneler"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6430 #, c-format
6431 msgid "Library"
6432 msgstr "Kütüphane"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6436 #, c-format
6437 msgid "Library card number:"
6438 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6442 #, c-format
6443 msgid "Library catalog"
6444 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6448 #, c-format
6449 msgid "Library:"
6450 msgstr "Kütüphane:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6453 #, c-format
6454 msgid "Library: "
6455 msgstr "Kütüphane: "
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6458 #, c-format
6459 msgid "Limit to any of the following:"
6460 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6463 #, c-format
6464 msgid "Limit to currently available items."
6465 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6468 #, c-format
6469 msgid "Limit to:"
6470 msgstr "Şununla sınırla: "
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6473 #, c-format
6474 msgid "Limit to: "
6475 msgstr "İle sınırla: "
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6478 #, c-format
6479 msgid "Link"
6480 msgstr "Bağlantı"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6484 #, c-format
6485 msgid "Link to resource "
6486 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6489 #, c-format
6490 msgid "LinkedIn"
6491 msgstr "LinkedIn"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6495 #, c-format
6496 msgid "Links"
6497 msgstr "Linkler"
6498
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6501 msgid "List"
6502 msgstr "Liste"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6505 #, c-format
6506 msgid "List created."
6507 msgstr "Liste oluşturuldu."
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6510 #, c-format
6511 msgid "List deleted."
6512 msgstr "Liste silindi."
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6515 #, c-format
6516 msgid "List name"
6517 msgstr "Liste adı"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6521 #, c-format
6522 msgid "List name:"
6523 msgstr "Liste adı:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6526 #, c-format
6527 msgid "List name: "
6528 msgstr "Liste adı: "
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6531 #, c-format
6532 msgid "List updated."
6533 msgstr "Liste güncellendi."
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6536 #, c-format
6537 msgid "List(s) this item appears in: "
6538 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6544 #, c-format
6545 msgid "Lists"
6546 msgstr "Listeler"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6550 #, c-format
6551 msgid "Lists:"
6552 msgstr "Listeler:"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6556 msgid "Loading"
6557 msgstr "Yükleniyor"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6560 #, c-format
6561 msgid "Loading "
6562 msgstr "Yükleniyor"
6563
6564 #. For the first occurrence,
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6569 msgid "Loading..."
6570 msgstr "Yükleniyor..."
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6573 #, c-format
6574 msgid "Loading... "
6575 msgstr "Yükleniyor..."
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6578 #, c-format
6579 msgid "Local Login"
6580 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6584 #, c-format
6585 msgid "Local login"
6586 msgstr "Yerel oturum açma"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6589 #, c-format
6590 msgid "Location"
6591 msgstr "Yer"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6594 #, c-format
6595 msgid "Location (Status)"
6596 msgstr "Yer (Durum)"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6599 #, c-format
6600 msgid "Location and availability: "
6601 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6604 #, c-format
6605 msgid "Location(s) (Status)"
6606 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6609 #, c-format
6610 msgid "Locations"
6611 msgstr "Konumlar"
6612
6613 #. INPUT type=submit
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6622 #, c-format
6623 msgid "Log in"
6624 msgstr "Oturum aç"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6630 #, c-format
6631 msgid "Log in to add tags."
6632 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in to create your own lists"
6638 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to see your own saved tags."
6644 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in to your account"
6655 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6659 #, c-format
6660 msgid "Log in to your account:"
6661 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6664 #, c-format
6665 msgid "Log in with Google"
6666 msgstr "Google ile oturum açın"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6670 #, c-format
6671 msgid "Log out"
6672 msgstr "Çıkış yap"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6675 #, c-format
6676 msgid "Log out and try again with a different user."
6677 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6680 #, c-format
6681 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6682 msgstr ""
6683 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6686 #, c-format
6687 msgid "Login"
6688 msgstr "Oturum aç"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6691 #, c-format
6692 msgid "Login page"
6693 msgstr "Oturum açma sayfası"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6700 #, c-format
6701 msgid "Login:"
6702 msgstr "Oturum aç:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6708 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6709 msgstr ""
6710 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6711 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6712 "tanımlayıcıyı verir."
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6717 #, c-format
6718 msgid "LookupPatron"
6719 msgstr "KullanıcıArama"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6723 #, c-format
6724 msgid "MARC"
6725 msgstr "MARC"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6728 #, c-format
6729 msgid "MARC Card View"
6730 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC View"
6735 msgstr "MARC Görünümü"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6743 #, c-format
6744 msgid "MARC view"
6745 msgstr "MARC görünümü"
6746
6747 #. %1$s:  bibliotitle 
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6749 #, c-format
6750 msgid "MARC view: %s"
6751 msgstr "MARC görünümü: %s"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6755 #, c-format
6756 msgid "MARCXML"
6757 msgstr "MARCXML"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6760 #, c-format
6761 msgid "Main address"
6762 msgstr "Sürekli adres"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6768 #, c-format
6769 msgid "Make a "
6770 msgstr "Oluşturun "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6774 #, c-format
6775 msgid "Make an "
6776 msgstr "Oluştur"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6779 #, c-format
6780 msgid "Make payment"
6781 msgstr "Ödeme yapın"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6784 #, c-format
6785 msgid "Male:"
6786 msgstr "Erkek:"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6789 #, c-format
6790 msgid "Managed by"
6791 msgstr "Yöneten"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6794 #, c-format
6795 msgid "Managed by:"
6796 msgstr "Yöneten:"
6797
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6800 msgid "Mar"
6801 msgstr "Mart"
6802
6803 #. SCRIPT
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6805 msgid "March"
6806 msgstr "Mart"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6809 #, c-format
6810 msgid "Match:"
6811 msgstr "Eşleştirin:"
6812
6813 #. For the first occurrence,
6814 #. SCRIPT
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 msgid "May"
6817 msgstr "Mayıs"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6821 #, c-format
6822 msgid "Me"
6823 msgstr "Bana"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6827 #, c-format
6828 msgid "Message sent"
6829 msgstr "Mesaj gönderildi"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6832 #, c-format
6833 msgid "Messages for you"
6834 msgstr "Size mesajımız var"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6837 #, c-format
6838 msgid "Missing"
6839 msgstr "Eksik"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6842 #, c-format
6843 msgid "Missing (damaged)"
6844 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6847 #, c-format
6848 msgid "Missing (lost)"
6849 msgstr "Eksik (kayıp)"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6852 #, c-format
6853 msgid "Missing (never received)"
6854 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6857 #, c-format
6858 msgid "Missing (sold out)"
6859 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6860
6861 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6863 #, c-format
6864 msgid "Missing issues: %s "
6865 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6869 msgid "Mo"
6870 msgstr "Pzt"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6873 #, c-format
6874 msgid "Modify"
6875 msgstr "Değiştir"
6876
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6879 msgid "Mon"
6880 msgstr "Pzt."
6881
6882 #. SCRIPT
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6884 msgid "Monday"
6885 msgstr "Pazartesi"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6888 #, c-format
6889 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6890 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6894 #, c-format
6895 msgid "More details"
6896 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6900 msgid "More lists"
6901 msgstr "Daha çok liste"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6904 #, c-format
6905 msgid "More options"
6906 msgstr "Daha fazla seçenek"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6909 #, c-format
6910 msgid "More searches "
6911 msgstr "Başka yerde arama"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6914 #, c-format
6915 msgid "Most popular"
6916 msgstr "En Çok Beğenilenler"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6919 #, c-format
6920 msgid "Most popular titles"
6921 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6924 #, c-format
6925 msgid "Musical recording"
6926 msgstr "Müzik kaydı"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6929 #, c-format
6930 msgid "NT"
6931 msgstr "NT"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6936 #, c-format
6937 msgid "Name"
6938 msgstr "Ad"
6939
6940 #. ABBR
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6942 msgid "Narrower Term"
6943 msgstr "Daha Dar Terim"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6947 #, c-format
6948 msgid "Never"
6949 msgstr "Asla"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6952 #, c-format
6953 msgid "Never expires "
6954 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6960 "the item that was checked-out upon check-in."
6961 msgstr ""
6962 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
6963 "kayıtları iade esnasında silinir."
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6966 #, c-format
6967 msgid "New"
6968 msgstr "Yeni"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6972 #, c-format
6973 msgid "New Interlibrary loan request"
6974 msgstr "Yeni kütüphanelerarası ödünç talebi"
6975
6976 #. %1$s:  review.title |html 
6977 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6978 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6979 #. %4$s:  END 
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6981 #, c-format
6982 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6983 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6989 #, c-format
6990 msgid "New list"
6991 msgstr "Yeni liste"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6995 #, c-format
6996 msgid "New password:"
6997 msgstr "Yeni şifre:"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7001 #, c-format
7002 msgid "New purchase suggestion"
7003 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7006 #, c-format
7007 msgid "New search"
7008 msgstr "Yeni arama"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7014 #, c-format
7015 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7016 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7020 #, c-format
7021 msgid "New tag:"
7022 msgstr "Yeni etiket:"
7023
7024 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7025 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7026 #. %3$s:  ELSE 
7027 #. %4$s:  END 
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7029 #, c-format
7030 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7031 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7039 #, c-format
7040 msgid "Next"
7041 msgstr "Sonraki"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7044 #, c-format
7045 msgid "Next &gt;&gt;"
7046 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7050 #, c-format
7051 msgid "Next &raquo;"
7052 msgstr "Sonraki &raquo;"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7055 #, c-format
7056 msgid "Next available item"
7057 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7064 #, c-format
7065 msgid "No"
7066 msgstr "Hayır"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7069 #, c-format
7070 msgid "No available items."
7071 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7074 #, c-format
7075 msgid "No changes were made."
7076 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7114 #, c-format
7115 msgid "No cover image available"
7116 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7120 msgid "No data available in table"
7121 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7125 msgid "No entries to show"
7126 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7130 msgid "No item was added to your cart"
7131 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7132
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7135 msgid "No item was selected"
7136 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7139 #, c-format
7140 msgid "No items available."
7141 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7145 #, c-format
7146 msgid "No items available:"
7147 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7152 #, c-format
7153 msgid "No limit"
7154 msgstr "Limit yok"
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7158 msgid "No matching records found"
7159 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7162 #, c-format
7163 msgid "No news to display."
7164 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7167 #, c-format
7168 msgid "No operation parameter has been passed."
7169 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7172 #, c-format
7173 msgid "No other items."
7174 msgstr "Başka materyal yok."
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7177 #, c-format
7178 msgid "No physical items for this record"
7179 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7182 #, c-format
7183 msgid "No private lists"
7184 msgstr "Özel listeler yok"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7187 #, c-format
7188 msgid "No private lists."
7189 msgstr "Özel liste yok."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7192 #, c-format
7193 msgid "No public lists"
7194 msgstr "Genel liste yok"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7197 #, c-format
7198 msgid "No public lists."
7199 msgstr "Genel liste yok."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7202 #, c-format
7203 msgid "No reading history to delete"
7204 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7207 #, c-format
7208 msgid "No record was removed."
7209 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7212 #, c-format
7213 msgid "No renewals allowed"
7214 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7217 #, c-format
7218 msgid "No reserves have been selected for this course."
7219 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7223 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7224 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7227 #, c-format
7228 msgid "No results found!"
7229 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7233 msgid "No suggestion was selected"
7234 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7238 msgid "No tag was specified."
7239 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7242 #, c-format
7243 msgid "No tags from this library for this title."
7244 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7247 #, c-format
7248 msgid "Nobody"
7249 msgstr "Hiçkimse"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7252 #, c-format
7253 msgid "Non-fiction"
7254 msgstr "Roman dışı"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7257 #, c-format
7258 msgid "Non-musical recording"
7259 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7262 #, c-format
7263 msgid "None"
7264 msgstr "Hiç biri"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7267 #, c-format
7268 msgid "None specified: "
7269 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7278 #, c-format
7279 msgid "Normal view"
7280 msgstr "Normal görünüm"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7284 #, c-format
7285 msgid "Not finding what you're looking for? "
7286 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7287
7288 #. For the first occurrence,
7289 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7292 #, c-format
7293 msgid "Not for loan %s"
7294 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7295
7296 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7298 #, c-format
7299 msgid "Not for loan (%s)"
7300 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7303 #, c-format
7304 msgid "Not issued"
7305 msgstr "Yayınlanmamış"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7308 #, c-format
7309 msgid "Not on hold"
7310 msgstr "Ayrılmamış"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7313 #, c-format
7314 msgid "Not what you expected? Check for "
7315 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7320 #, c-format
7321 msgid "Note"
7322 msgstr "Not"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7325 #, c-format
7326 msgid "Note:"
7327 msgstr "Not: "
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7330 #, c-format
7331 msgid "Note: "
7332 msgstr "Not: "
7333
7334 #. %1$s:  END 
7335 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7340 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7341 msgstr ""
7342 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7343 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7349 "have been populated, and an index built by separate script."
7350 msgstr ""
7351 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7352 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7355 #, c-format
7356 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7357 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7361 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7362 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7363
7364 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7369 "code that was removed. "
7370 msgstr ""
7371 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7372 "markup kodu içeriyor."
7373
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7376 msgid ""
7377 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7378 "see your current tags."
7379 msgstr ""
7380 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7381 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7387 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7388 "retain the comment as is."
7389 msgstr ""
7390 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7391 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7392 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7396 msgid ""
7397 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7398 msgstr ""
7399 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7400 "kodu "
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7410 #, c-format
7411 msgid "Notes"
7412 msgstr "Notlar"
7413
7414 #. For the first occurrence,
7415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7418 #, c-format
7419 msgid "Notes : %s "
7420 msgstr "Notlar: %s"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7423 #, c-format
7424 msgid "Notes/Comments"
7425 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7431 #, c-format
7432 msgid "Notes:"
7433 msgstr "Notlar:"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7436 #, c-format
7437 msgid "Nothing"
7438 msgstr "Hiçbir şey"
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7442 msgid ""
7443 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7444 msgstr ""
7445 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7446 "işaretleyin"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7450 #, c-format
7451 msgid "Notice:"
7452 msgstr "Bildirim:"
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7456 msgid "Nov"
7457 msgstr "Kasım"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7462 #, c-format
7463 msgid "Novelist Select"
7464 msgstr "Romancı Seçin"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7467 #, c-format
7468 msgid "Novelist Select: "
7469 msgstr "Romancı Seçin: "
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7473 msgid "November"
7474 msgstr "Kasım"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7477 #, c-format
7478 msgid "Number"
7479 msgstr "Sayı"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7482 #, c-format
7483 msgid "Number of holds: "
7484 msgstr "Ayırma sayısı:"
7485
7486 #. For the first occurrence,
7487 #. %1$s:  count 
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7490 #, c-format
7491 msgid "Number of records used in: %s"
7492 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7495 #, c-format
7496 msgid "OAI-DC"
7497 msgstr "OAI-DC"
7498
7499 #. INPUT type=submit
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7502 msgid "OK"
7503 msgstr "OK"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7506 #, c-format
7507 msgid "OR"
7508 msgstr "YA DA"
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7512 msgid "Oct"
7513 msgstr "Ekim"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7517 msgid "October"
7518 msgstr "Ekim"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7521 #, c-format
7522 msgid "On hold"
7523 msgstr "Ayrılmış"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7526 #, c-format
7527 msgid "On order"
7528 msgstr "Siparişte"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7531 #, c-format
7532 msgid "On-site checkouts"
7533 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7540 "more."
7541 msgstr ""
7542 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7543 "gönderebilirsiniz."
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7546 #, c-format
7547 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7548 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7551 #, c-format
7552 msgid "Online resources:"
7553 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7559 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7560 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7561 "information."
7562 msgstr ""
7563 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7564 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7565 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7566 "vermek için kullanılabilir."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7569 #, c-format
7570 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7571 msgstr ""
7572 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7575 #, c-format
7576 msgid "Open Library: "
7577 msgstr "Open Library:"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7580 #, c-format
7581 msgid "Order by author"
7582 msgstr "Yazara göre sırala"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7585 #, c-format
7586 msgid "Order by date"
7587 msgstr "Tarihe göre sırala"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7590 #, c-format
7591 msgid "Order by title"
7592 msgstr "Eser adına göre sırala"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7595 #, c-format
7596 msgid "Order by: "
7597 msgstr "Sıralama düzeni:"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7600 #, c-format
7601 msgid "Other editions of this work"
7602 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7605 #, c-format
7606 msgid "Other forms:"
7607 msgstr "Diğer formlar:"
7608
7609 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7611 #, c-format
7612 msgid "Other holdings %s"
7613 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7617 #, c-format
7618 msgid "Other names:"
7619 msgstr "Diğer adı:"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7623 #, c-format
7624 msgid "Other phone:"
7625 msgstr "Diğer telefon:"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7628 #, c-format
7629 msgid "OutputIntermediateFormat "
7630 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7633 #, c-format
7634 msgid "OutputRewritablePage "
7635 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7638 #, c-format
7639 msgid "OverDrive Account"
7640 msgstr "OverDrive Hesabı"
7641
7642 #. For the first occurrence,
7643 #. %1$s:  q | html 
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7646 #, c-format
7647 msgid "OverDrive search for '%s'"
7648 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7649
7650 #. %1$s:  priority 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7652 #, c-format
7653 msgid "Overall queue priority: %s"
7654 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7655
7656 #. %1$s:  overdues_count 
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7658 #, c-format
7659 msgid "Overdue (%s)"
7660 msgstr "Gecikenler (%s)"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7663 #, c-format
7664 msgid "Overdues "
7665 msgstr "Gecikenler "
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7669 #, c-format
7670 msgid "Owner only"
7671 msgstr "Yalnızca sahibi"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7674 #, c-format
7675 msgid "Pages"
7676 msgstr "Sayfalar"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7680 #, c-format
7681 msgid "Pages:"
7682 msgstr "Sayfalar:"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7696 #, c-format
7697 msgid "Parameters"
7698 msgstr "Paremetreler"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7704 #, c-format
7705 msgid "Password"
7706 msgstr "Şifre"
7707
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7710 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7711 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7712
7713 #. For the first occurrence,
7714 #. %1$s:  minPasswordLength 
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7717 #, c-format
7718 msgid "Password must be at least %s characters long."
7719 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7723 msgid "Password must contain at least %s characters"
7724 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
7725
7726 #. SCRIPT
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7728 msgid ""
7729 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7730 "and numbers"
7731 msgstr ""
7732 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
7733 "karakter içermelidir"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7740 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7744 #, c-format
7745 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7746 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7749 #, c-format
7750 msgid "Password updated"
7751 msgstr "Şifre güncellendi"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7758 #, c-format
7759 msgid "Password:"
7760 msgstr "Şifre:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7763 #, c-format
7764 msgid "Passwords do not match! "
7765 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7768 #, c-format
7769 msgid "Patent document"
7770 msgstr "Patent dokümanı"
7771
7772 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7774 #, c-format
7775 msgid "Patron comment on %s"
7776 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7779 #, c-format
7780 msgid "Pay selected fines and charges"
7781 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7782
7783 #. IMG
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7785 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7786 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7789 #, c-format
7790 msgid "Payment applied:"
7791 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7794 #, c-format
7795 msgid "Payment method"
7796 msgstr "Ödeme yöntemi"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7799 #, c-format
7800 msgid "Phone"
7801 msgstr "Telefon"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7807 #, c-format
7808 msgid "Phone:"
7809 msgstr "Telefon:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7812 #, c-format
7813 msgid "Physical details:"
7814 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7817 #, c-format
7818 msgid "Pick up location"
7819 msgstr "Alınacak yer"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7823 #, c-format
7824 msgid "Pick up location:"
7825 msgstr "Teslim alma yeri:"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7828 #, c-format
7829 msgid "Pickup library"
7830 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7833 #, c-format
7834 msgid "Pickup library:"
7835 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7839 msgid "Place a hold on"
7840 msgstr "Materyali ayırtın"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7843 #, c-format
7844 msgid "Place a hold on "
7845 msgstr "Materyali ayırtın"
7846
7847 #. SCRIPT
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7849 msgid "Place a hold on: "
7850 msgstr "Materyali ayırtın:"
7851
7852 #. %1$s:  biblio.title 
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7854 #, c-format
7855 msgid "Place article request for %s"
7856 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7867 #, c-format
7868 msgid "Place hold"
7869 msgstr "Ayırt"
7870
7871 #. INPUT type=submit
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7873 msgid "Place request"
7874 msgstr "İstekte bulunun"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7878 #, c-format
7879 msgid "Placed on"
7880 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7883 #, c-format
7884 msgid "Places"
7885 msgstr "Konumlar"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7888 #, c-format
7889 msgid "Placing a hold"
7890 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7893 #, c-format
7894 msgid "Play media"
7895 msgstr "Medyayı yürüt"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7901 "it's your privacy!"
7902 msgstr ""
7903 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
7904 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
7905
7906 #. For the first occurrence,
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7910 msgid "Please choose a download format"
7911 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7914 #, c-format
7915 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7916 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7919 #, c-format
7920 msgid "Please choose your privacy rule:"
7921 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7924 #, c-format
7925 msgid "Please click here to log in."
7926 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7932 "password. "
7933 msgstr ""
7934 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
7935 "tıklayın."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7941 "arrives for this subscription."
7942 msgstr ""
7943 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
7944 "istemediğinizi onaylayın."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7947 #, c-format
7948 msgid "Please confirm the checkout:"
7949 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7952 #, c-format
7953 msgid "Please confirm your registration"
7954 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7958 #, c-format
7959 msgid "Please contact a librarian for details."
7960 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7964 #, c-format
7965 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7966 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7972 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7973 msgstr ""
7974 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
7975 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7978 #, c-format
7979 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7980 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7983 #, c-format
7984 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7985 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7989 #, c-format
7990 msgid "Please correct and resubmit."
7991 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7995 #, c-format
7996 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7997 msgstr ""
7998 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
7999 "kullanmayın."
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8002 #, c-format
8003 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8004 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8007 #, c-format
8008 msgid "Please enter numbers only. "
8009 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8010
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8013 msgid "Please enter the same password as above"
8014 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8017 #, c-format
8018 msgid "Please enter your card number:"
8019 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8025 "email when the library processes your suggestion."
8026 msgstr ""
8027 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8028 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8031 #, c-format
8032 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8033 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8039 "the library no matter which privacy option you choose."
8040 msgstr ""
8041 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8042 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8043 "unutmayınız."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8049 "address registered with this library."
8050 msgstr ""
8051 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8052 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8059 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8060 "Reference Manager or ProCite."
8061 msgstr ""
8062 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8063 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8064 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8070 "of items returned damaged."
8071 msgstr ""
8072 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8073 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8080 #, c-format
8081 msgid "Please note:"
8082 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8087 #, c-format
8088 msgid "Please note: "
8089 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8090
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8093 msgid "Please select a specific item for this article request."
8094 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8095
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8098 msgid "Please select a tag to delete."
8099 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8102 #, c-format
8103 msgid "Please try again later."
8104 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8105
8106 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8107 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8112 "information. %s Account identification with this email address only is "
8113 "ambiguous. "
8114 msgstr ""
8115 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8116 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8117 "değildir."
8118
8119 #. %1$s:  ELSE 
8120 #. %2$s:  END 
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8122 #, c-format
8123 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8124 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8127 #, c-format
8128 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8129 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8130
8131 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8132 #. %2$s:  IF username 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8137 "has already been started for this account %s (\""
8138 msgstr ""
8139 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8140 "başlatılmış durumda %s (\""
8141
8142 #. OPTGROUP
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8144 msgid "Popularity"
8145 msgstr "Popülerlik"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8149 #, c-format
8150 msgid "Popularity (least to most)"
8151 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8155 #, c-format
8156 msgid "Popularity (most to least)"
8157 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8160 #, c-format
8161 msgid "Post your comments on this item. "
8162 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8163
8164 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8166 #, c-format
8167 msgid "Powered by %s "
8168 msgstr "Destekleyen %s  "
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8171 #, c-format
8172 msgid "Pre-adolescent"
8173 msgstr "Ön ergen"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8176 #, c-format
8177 msgid "Preferred form: "
8178 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8181 #, c-format
8182 msgid "Preschool"
8183 msgstr "Okul öncesi"
8184
8185 #. SCRIPT
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8187 msgid "Prev"
8188 msgstr "Önceki"
8189
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8192 msgid "Preview"
8193 msgstr "Ön izleme"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8199 #, c-format
8200 msgid "Previous"
8201 msgstr "Önceki"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8205 #, c-format
8206 msgid "Previous sessions"
8207 msgstr "Önceki oturumlar"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8210 #, c-format
8211 msgid "Primary"
8212 msgstr "Temel"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8216 #, c-format
8217 msgid "Primary email:"
8218 msgstr "Birincil e-posta:"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8222 #, c-format
8223 msgid "Primary phone:"
8224 msgstr "Birincil telefon:"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8228 #, c-format
8229 msgid "Print"
8230 msgstr "Yazdır"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8233 #, c-format
8234 msgid "Print list"
8235 msgstr "Liste yazdır"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8238 #, c-format
8239 msgid "Priority"
8240 msgstr "Öncelik"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8243 #, c-format
8244 msgid "Priority:"
8245 msgstr "Öncelik:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8248 #, c-format
8249 msgid "Privacy"
8250 msgstr "Gizlilik"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8255 #, c-format
8256 msgid "Private"
8257 msgstr "Özel"
8258
8259 #. OPTGROUP
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8261 msgid "Private lists"
8262 msgstr "Özel listeler"
8263
8264 #. OPTGROUP
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8266 msgid "Private lists shared with me"
8267 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8268
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8271 msgid "Processing..."
8272 msgstr "İşleniyor..."
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8275 #, c-format
8276 msgid "Programmed texts"
8277 msgstr "Programlanmış metinler"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8280 #, c-format
8281 msgid "Provider:"
8282 msgstr "Sağlayıcı:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8287 #, c-format
8288 msgid "Public"
8289 msgstr "Açık"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8298 #, c-format
8299 msgid "Public lists"
8300 msgstr "Açık listeler"
8301
8302 #. SCRIPT
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8304 msgid "Public lists:"
8305 msgstr "Açık listeler:"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8308 #, c-format
8309 msgid "Publication date"
8310 msgstr "Yayın tarihi"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8313 #, c-format
8314 msgid "Publication date range"
8315 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8318 #, c-format
8319 msgid "Publication place:"
8320 msgstr "Yayın yeri:"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8324 #, c-format
8325 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8326 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8330 #, c-format
8331 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8332 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8337 #, c-format
8338 msgid "Publication:"
8339 msgstr "Yayın:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8342 #, c-format
8343 msgid "Published by :"
8344 msgstr "Yayınlayan :"
8345
8346 #. For the first occurrence,
8347 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8348 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8349 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8350 #. %4$s:  END 
8351 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8352 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8353 #. %7$s:  END 
8354 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8355 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8356 #. %10$s:  END 
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8359 #, c-format
8360 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8361 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8366 #, c-format
8367 msgid "Publisher"
8368 msgstr "Yayıncı"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8371 #, c-format
8372 msgid "Publisher location"
8373 msgstr "Yayıncının yeri"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8376 #, c-format
8377 msgid "Publisher:"
8378 msgstr "Yayıncı:"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8382 #, c-format
8383 msgid "Purchase suggestions"
8384 msgstr "Satın alma önerileri"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8387 #, c-format
8388 msgid "Quantity:"
8389 msgstr "Miktar:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8392 #, c-format
8393 msgid "Quote of the Day"
8394 msgstr "Günün Sözü"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8398 #, c-format
8399 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8400 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8401
8402 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8404 #, c-format
8405 msgid "RSS feed for public list %s"
8406 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8409 #, c-format
8410 msgid "RT"
8411 msgstr "RT"
8412
8413 #. INPUT type=submit name=rate_button
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8415 msgid "Rate me"
8416 msgstr "Beni değerlendir"
8417
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. SCRIPT
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8422 msgid "Rating based on reviews of "
8423 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8426 #, c-format
8427 msgid "Re-type new password:"
8428 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8431 #, c-format
8432 msgid "Reason for suggestion: "
8433 msgstr "Öneri nedeni: "
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8436 #, c-format
8437 msgid "RecallItem "
8438 msgstr "Materyali geri çağır "
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8441 #, c-format
8442 msgid "Received date"
8443 msgstr "Teslim alma tarihi"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8447 #, c-format
8448 msgid "Recent comments"
8449 msgstr "Son yorumlar"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8452 #, c-format
8453 msgid "Recent comments "
8454 msgstr "En son yorumlar"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8457 #, c-format
8458 msgid "Record URL"
8459 msgstr "Kayıt URL'si"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8462 #, c-format
8463 msgid "Record not found"
8464 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8467 #, c-format
8468 msgid "Record title"
8469 msgstr "Kayıt başlığı"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8474 #, c-format
8475 msgid "Refine your search"
8476 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8481 #, c-format
8482 msgid "Register a new account"
8483 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8488 #, c-format
8489 msgid "Register here."
8490 msgstr "Buradan kayıt olun."
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8493 #, c-format
8494 msgid "Registration Complete!"
8495 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8498 #, c-format
8499 msgid "Registration complete"
8500 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8503 #, c-format
8504 msgid "Registration invalid!"
8505 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8508 #, c-format
8509 msgid "Regular print"
8510 msgstr "Düzenli baskı"
8511
8512 #. ABBR
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8514 msgid "Related Term"
8515 msgstr "İlgili Terim"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8518 #, c-format
8519 msgid "Relative"
8520 msgstr "Göreceli"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8523 #, c-format
8524 msgid "Relatives' checkouts"
8525 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8528 #, c-format
8529 msgid "Relevance"
8530 msgstr "İlgi sıralaması"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8533 #, c-format
8534 msgid "Remove"
8535 msgstr "Çıkar"
8536
8537 #. A
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8539 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8540 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8541
8542 #. A
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8544 msgid "Remove field"
8545 msgstr "Alanı kaldır"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8549 msgid "Remove from list"
8550 msgstr "Listeden kaldır"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8553 #, c-format
8554 msgid "Remove from this list"
8555 msgstr "Bu listeden kaldır"
8556
8557 #. INPUT type=submit
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8559 msgid "Remove selected items"
8560 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8561
8562 #. INPUT type=submit
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8567 msgid "Remove selected searches"
8568 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8569
8570 #. INPUT type=submit
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8573 msgid "Remove share"
8574 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8581 #, c-format
8582 msgid "Renew"
8583 msgstr "Süresini uzat"
8584
8585 #. INPUT type=submit
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8588 msgid "Renew all"
8589 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8595 #, c-format
8596 msgid "Renew item"
8597 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8598
8599 #. INPUT type=submit
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8602 msgid "Renew selected"
8603 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8608 #, c-format
8609 msgid "RenewLoan"
8610 msgstr "SüreyiUzat"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8613 #, c-format
8614 msgid "Renewed!"
8615 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8618 #, c-format
8619 msgid "Report issues and broken links"
8620 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8625 #, c-format
8626 msgid "Request article"
8627 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8630 #, c-format
8631 msgid "Request cancellation"
8632 msgstr "İstek iptali"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8636 #, c-format
8637 msgid "Request placed"
8638 msgstr "İstek yapıldı"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8641 #, c-format
8642 msgid "Request placed:"
8643 msgstr "İstek yapıldı:"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8646 #, c-format
8647 msgid "Request specific item type:"
8648 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8651 #, c-format
8652 msgid "Request type"
8653 msgstr "İstek türü"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8656 #, c-format
8657 msgid "Request type:"
8658 msgstr "İstek türü:"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8661 #, c-format
8662 msgid "Request updated"
8663 msgstr "İstek güncellendi"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8666 #, c-format
8667 msgid "Requested from"
8668 msgstr "İstek yapılan yer"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8671 #, c-format
8672 msgid "Requested from:"
8673 msgstr "İstek yapılan yer:"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8676 #, c-format
8677 msgid "Requested item:"
8678 msgstr "İstenilen materyal:"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8725 #, c-format
8726 msgid "Required"
8727 msgstr "Gerekli"
8728
8729 #. INPUT type=submit
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8731 msgid "Resort list"
8732 msgstr "Resort listesi"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8739 #, c-format
8740 msgid "Results"
8741 msgstr "Sonuçlar"
8742
8743 #. %1$s:  from 
8744 #. %2$s:  to 
8745 #. %3$s:  total 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8747 #, c-format
8748 msgid "Results %s to %s of %s"
8749 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8750
8751 #. For the first occurrence,
8752 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8753 #. %2$s:  query_desc | html
8754 #. %3$s:  END 
8755 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8756 #. %5$s:  limit_desc | html 
8757 #. %6$s:  END 
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8760 #, c-format
8761 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8762 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8765 #, c-format
8766 msgid "Resume"
8767 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8770 #, c-format
8771 msgid "Resume all suspended holds"
8772 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8775 #, c-format
8776 msgid "Resume your hold on "
8777 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8781 #, c-format
8782 msgid "Return this item"
8783 msgstr "Bu materyali iade et"
8784
8785 #. INPUT type=submit name=confirm
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8787 msgid "Return to account summary"
8788 msgstr "Hesap özetine dönün"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8791 #, c-format
8792 msgid "Return to fine details"
8793 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8796 #, c-format
8797 msgid "Return to the catalog home page."
8798 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8802 #, c-format
8803 msgid "Return to the last advanced search"
8804 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8807 #, c-format
8808 msgid "Return to the main page"
8809 msgstr "Ana sayfaya dön"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8812 #, c-format
8813 msgid "Return to the self-checkout"
8814 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8818 #, c-format
8819 msgid "Return to your lists"
8820 msgstr "Listelerinize dönün"
8821
8822 #. INPUT type=submit
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8824 msgid "Return to your record"
8825 msgstr "Kaydınıza dönün"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8828 #, c-format
8829 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8830 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8836 "particular patron."
8837 msgstr ""
8838 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8839 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8845 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8846 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8847 msgstr ""
8848 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8849 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8850 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8851
8852 #. SCRIPT
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8854 msgid "Review date: "
8855 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8859 msgid "Review result: "
8860 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8864 #, c-format
8865 msgid "Reviews"
8866 msgstr "Görüşler"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8869 #, c-format
8870 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8871 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8874 #, c-format
8875 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8876 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8879 #, c-format
8880 msgid "SMS"
8881 msgstr "SMS"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8884 #, c-format
8885 msgid "SMS number:"
8886 msgstr "SMS sayısı:"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8889 #, c-format
8890 msgid "SMS provider:"
8891 msgstr "SMS sağlayıcı:"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8894 #, c-format
8895 msgid "SRW-DC"
8896 msgstr "SRW-DC"
8897
8898 #. SCRIPT
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8900 msgid "Sa"
8901 msgstr "Cmts"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8905 #, c-format
8906 msgid "Salutation:"
8907 msgstr "Hitap:"
8908
8909 #. SCRIPT
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8911 msgid "Sat"
8912 msgstr "Cmts"
8913
8914 #. SCRIPT
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8916 msgid "Saturday"
8917 msgstr "Cumartesi"
8918
8919 #. For the first occurrence,
8920 #. SCRIPT
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8928 #, c-format
8929 msgid "Save"
8930 msgstr "Kaydet"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8933 #, c-format
8934 msgid "Save record "
8935 msgstr "Künyeyi kaydet"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8938 #, c-format
8939 msgid "Save to another list"
8940 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8943 #, c-format
8944 msgid "Save to lists"
8945 msgstr "Listelere kaydedin"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8948 #, c-format
8949 msgid "Save to your lists"
8950 msgstr "Listelerinize ekleyin"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8953 #, c-format
8954 msgid "Scan "
8955 msgstr "Tara "
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8958 #, c-format
8959 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8960 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8966 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8967 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8968 msgstr ""
8969 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
8970 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
8971 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
8972 "durumlarda kullanın."
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8975 #, c-format
8976 msgid "Scan index for: "
8977 msgstr "Dizini ara: "
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8980 #, c-format
8981 msgid "Scan index:"
8982 msgstr "Dizini Tara:"
8983
8984 #. INPUT type=submit name=do
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8992 #, c-format
8993 msgid "Search"
8994 msgstr "Ara"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8997 #, c-format
8998 msgid "Search "
8999 msgstr "Ara "
9000
9001 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9002 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9003 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9004 #. %4$s:  END 
9005 #. %5$s:  END 
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9007 #, c-format
9008 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9009 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9012 #, c-format
9013 msgid "Search for this title in:"
9014 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9015
9016 #. A
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9021 msgid "Search for works by this author"
9022 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9026 #, c-format
9027 msgid "Search for:"
9028 msgstr "Katalogda arayın:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9033 #, c-format
9034 msgid "Search history"
9035 msgstr "Arama geçmişi"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9038 #, c-format
9039 msgid "Search options:"
9040 msgstr "Arama seçenekleri:"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9044 #, c-format
9045 msgid "Search suggestions"
9046 msgstr "Önerileri ara"
9047
9048 #. %1$s:  LibraryName |html 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9050 #, c-format
9051 msgid "Search the %s"
9052 msgstr "%s için tarama yap"
9053
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9056 msgid "Search:"
9057 msgstr "Ara:"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9060 #, c-format
9061 msgid "SearchCourseReserves "
9062 msgstr "AraKursRezervleri "
9063
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9066 msgid "Searching Open Library..."
9067 msgstr "Open Library aranıyor..."
9068
9069 #. For the first occurrence,
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9073 msgid "Searching OverDrive..."
9074 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9078 #, c-format
9079 msgid "Secondary email:"
9080 msgstr "İkinci e-posta:"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9084 #, c-format
9085 msgid "Secondary phone:"
9086 msgstr "İkinci telefon:"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9089 #, c-format
9090 msgid "Section"
9091 msgstr "Bölüm"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9094 #, c-format
9095 msgid "Section:"
9096 msgstr "Bölüm:"
9097
9098 #. IMG
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9110 msgid "See Baker & Taylor"
9111 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9114 #, c-format
9115 msgid "See also:"
9116 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9120 msgid "See biblio"
9121 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9122
9123 #. A
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9125 msgid ""
9126 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9127 "%]"
9128 msgstr ""
9129 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9130 "END %]"
9131
9132 #. A
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9134 msgid ""
9135 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9136 "biblio[% END %]"
9137 msgstr ""
9138 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9139 "%]previous biblio[% END %]"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9142 #, c-format
9143 msgid "Select a list"
9144 msgstr "Bir liste seçin"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9148 #, c-format
9149 msgid "Select a specific item:"
9150 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9151
9152 #. For the first occurrence,
9153 #. SCRIPT
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9163 #, c-format
9164 msgid "Select all"
9165 msgstr "Tümünü seç"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9172 #, c-format
9173 msgid "Select searches to: "
9174 msgstr "Aramaları seçin: "
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9178 #, c-format
9179 msgid "Select suggestions to: "
9180 msgstr "Önerilerde seçin: "
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9183 #, c-format
9184 msgid "Select the item(s) to search"
9185 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9188 #, c-format
9189 msgid "Select the term(s) to search"
9190 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9191
9192 #. For the first occurrence,
9193 #. SCRIPT
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9199 #, c-format
9200 msgid "Select titles to: "
9201 msgstr "Eser adlarını seç: "
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9204 #, c-format
9205 msgid "Self checkout help"
9206 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9207
9208 #. INPUT type=submit
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9213 #, c-format
9214 msgid "Send"
9215 msgstr "Gönder"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9218 #, c-format
9219 msgid "Send email"
9220 msgstr "E-posta gönder"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9223 #, c-format
9224 msgid "Send list"
9225 msgstr "Liste gönder"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9228 #, c-format
9229 msgid "Sending your cart"
9230 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9233 #, c-format
9234 msgid "Sending your list"
9235 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 msgid "Sep"
9240 msgstr "Eylül"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9244 msgid "September"
9245 msgstr "Eylül"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9248 #, c-format
9249 msgid "Serial"
9250 msgstr "Süreli yayın"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9254 #, c-format
9255 msgid "Serial collection"
9256 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9257
9258 #. For the first occurrence,
9259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9262 #, c-format
9263 msgid "Serial: %s "
9264 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9270 #, c-format
9271 msgid "Series"
9272 msgstr "Diziler"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9275 #, c-format
9276 msgid "Series Title"
9277 msgstr "Dizi Eser Adı"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9280 #, c-format
9281 msgid "Series information:"
9282 msgstr "Seriler bilgisi:"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9285 #, c-format
9286 msgid "Series title"
9287 msgstr "Dizi adı"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9290 #, c-format
9291 msgid "Series:"
9292 msgstr "Seriler:"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9295 #, c-format
9296 msgid "Session lost"
9297 msgstr "Oturum kapandı"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9300 #, c-format
9301 msgid "Settings updated"
9302 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9306 #, c-format
9307 msgid "Share"
9308 msgstr "Paylaş"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9311 #, c-format
9312 msgid "Share a list"
9313 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9316 #, c-format
9317 msgid "Share a list with another patron"
9318 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9319
9320 #. A
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9322 msgid "Share by email"
9323 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9326 #, c-format
9327 msgid "Share list"
9328 msgstr "Liste paylaşın"
9329
9330 #. A
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9332 msgid "Share on Delicious"
9333 msgstr "Delicious üzerinde paylaş"
9334
9335 #. A
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9337 msgid "Share on Facebook"
9338 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9339
9340 #. A
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9342 msgid "Share on LinkedIn"
9343 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9346 #, c-format
9347 msgid "Shelving location"
9348 msgstr "Raftaki konumu"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9352 #, c-format
9353 msgid "Shibboleth Login"
9354 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9357 #, c-format
9358 msgid "Show"
9359 msgstr "Göster"
9360
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9363 msgid "Show _MENU_ entries"
9364 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9368 #, c-format
9369 msgid "Show all items"
9370 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9373 #, c-format
9374 msgid "Show last 50 items"
9375 msgstr "Son 50 materyali göster"
9376
9377 #. A
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9379 msgid "Show lists"
9380 msgstr "Listeleri göster"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9383 #, c-format
9384 msgid "Show more"
9385 msgstr "Daha fazlasını göster"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9389 #, c-format
9390 msgid "Show more options"
9391 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9392
9393 #. A
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9395 msgid ""
9396 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9397 msgstr ""
9398 "Sayfalandırma listelerini göster ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9399 "totalPag %])"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9402 #, c-format
9403 msgid "Show the top "
9404 msgstr "En üstü göster "
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9407 #, c-format
9408 msgid "Show year: "
9409 msgstr "Yılı göster:"
9410
9411 #. %1$s:  resultcount 
9412 #. %2$s:  total 
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9414 #, c-format
9415 msgid "Showing %s of about %s results"
9416 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9417
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9420 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9421 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9424 #, c-format
9425 msgid "Showing all items. "
9426 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9429 #, c-format
9430 msgid "Showing last 50 items. "
9431 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9434 #, c-format
9435 msgid "Showing only available items"
9436 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9439 #, c-format
9440 msgid "Similar items"
9441 msgstr "Benzer materyaller"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9444 #, c-format
9445 msgid "Simple DC-RDF"
9446 msgstr "Basit DC-RDF"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9452 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9453 msgstr ""
9454 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9455 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9456
9457 #. %1$s:  failaddress 
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9462 "them. These are: %s"
9463 msgstr ""
9464 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9465 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9466
9467 #. For the first occurrence,
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9470 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9471 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9476 #, c-format
9477 msgid "Sorry"
9478 msgstr "Üzgünüz"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9481 #, c-format
9482 msgid "Sorry,"
9483 msgstr "Üzgünüz,"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9489 "Contact the patron who sent you the invitation."
9490 msgstr ""
9491 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9492 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9495 #, c-format
9496 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9497 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9500 #, c-format
9501 msgid "Sorry, no suggestions."
9502 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9505 #, c-format
9506 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9507 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9511 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9512 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9513
9514 #. SCRIPT
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9516 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9517 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9523 "below."
9524 msgstr ""
9525 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9526 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9529 #, c-format
9530 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9531 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9534 #, c-format
9535 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9536 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9542 msgstr ""
9543 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9546 #, c-format
9547 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9548 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9554 "the administrator to resolve this problem."
9555 msgstr ""
9556 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9557 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9560 #, c-format
9561 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9562 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9563
9564 #. %1$s:  too_many_reserves 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9566 #, c-format
9567 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9568 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9571 #, c-format
9572 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9573 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9579 msgstr ""
9580 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9586 "you have a local login, you may use that below."
9587 msgstr ""
9588 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9589 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9592 #, c-format
9593 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9594 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9597 #, c-format
9598 msgid "Sort by:"
9599 msgstr "Sıralama düzeni:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9602 #, c-format
9603 msgid "Sort by: "
9604 msgstr "Sıralama düzeni:"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9607 #, c-format
9608 msgid "Sort this list by: "
9609 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9612 #, c-format
9613 msgid "Sorting: "
9614 msgstr "Sıralama:"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9617 #, c-format
9618 msgid "Specialized"
9619 msgstr "Özelleştirilmiş"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9623 #, c-format
9624 msgid "Standard number"
9625 msgstr "Standart numara"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9628 #, c-format
9629 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9630 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9638 #, c-format
9639 msgid "State:"
9640 msgstr "Eyalet:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9643 #, c-format
9644 msgid "Statistics"
9645 msgstr "İstatistikler"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9655 #, c-format
9656 msgid "Status"
9657 msgstr "Durum"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9662 #, c-format
9663 msgid "Status:"
9664 msgstr "Durum:"
9665
9666 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9667 #. %2$s:  END 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9669 #, c-format
9670 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9671 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9674 #, c-format
9675 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9676 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9679 #, c-format
9680 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9681 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9684 #, c-format
9685 msgid "Stopped"
9686 msgstr "Durduruldu"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9690 #, c-format
9691 msgid "Street number:"
9692 msgstr "Cadde numarası:"
9693
9694 #. SCRIPT
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9696 msgid "Su"
9697 msgstr "Pzr"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9703 #, c-format
9704 msgid "Subject"
9705 msgstr "Konu"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9710 #, c-format
9711 msgid "Subject cloud"
9712 msgstr "Konu bulutu"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9715 #, c-format
9716 msgid "Subject phrase"
9717 msgstr "Konu söz öbeği"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9720 #, c-format
9721 msgid "Subject(s)"
9722 msgstr "Konu(lar)"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9726 #, c-format
9727 msgid "Subject(s):"
9728 msgstr "Konu(lar):"
9729
9730 #. For the first occurrence,
9731 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9734 #, c-format
9735 msgid "Subject: %s "
9736 msgstr "Konu: %s  "
9737
9738 #. INPUT type=submit
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9746 #, c-format
9747 msgid "Submit"
9748 msgstr "Gönder"
9749
9750 #. INPUT type=submit
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9752 msgid "Submit and close this window"
9753 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9754
9755 #. INPUT type=submit
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9759 msgid "Submit changes"
9760 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9761
9762 #. INPUT type=submit
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9764 msgid "Submit modifications"
9765 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9766
9767 #. INPUT type=submit
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9771 #, c-format
9772 msgid "Submit note"
9773 msgstr "Notu gönder"
9774
9775 #. INPUT type=submit
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9777 msgid "Submit update request"
9778 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9779
9780 #. INPUT type=submit
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9782 msgid "Submit your suggestion"
9783 msgstr "Önerinizi gönderin"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9786 #, c-format
9787 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9788 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9789
9790 #. A
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9793 #, c-format
9794 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9795 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9798 #, c-format
9799 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9800 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9801
9802 #. IMG
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9804 msgid "Subscribe to recent comments"
9805 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9806
9807 #. IMG
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9809 msgid "Subscribe to this list"
9810 msgstr "Bu listeye abone ol"
9811
9812 #. IMG
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9817 msgid "Subscribe to this search"
9818 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9821 #, c-format
9822 msgid "Subscription"
9823 msgstr "Abonelik"
9824
9825 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9826 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9827 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9828 #. %4$s:  ELSE 
9829 #. %5$s:  END 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9831 #, c-format
9832 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9833 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9834
9835 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9837 #, c-format
9838 msgid "Subscription information for %s"
9839 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9842 #, c-format
9843 msgid "Subscription: "
9844 msgstr "Abonelik: "
9845
9846 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9848 #, c-format
9849 msgid "Subscriptions ( %s )"
9850 msgstr "Abonelikler ( %s )"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9854 #, c-format
9855 msgid "Sudoc"
9856 msgstr "Sudoc"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9859 #, c-format
9860 msgid "Suggested by:"
9861 msgstr "Öneriyi yapan:"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9864 #, c-format
9865 msgid "Suggested for"
9866 msgstr "için önerilen"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9869 #, c-format
9870 msgid "Suggested for:"
9871 msgstr "Önerilen:"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9874 #, c-format
9875 msgid "Suggested on"
9876 msgstr "Önerildiği tarih"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9879 #, c-format
9880 msgid "Suggestions"
9881 msgstr "Öneriler"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9884 #, c-format
9885 msgid "Summary"
9886 msgstr "Özet"
9887
9888 #. SCRIPT
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9890 msgid "Sun"
9891 msgstr "Pa"
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9895 msgid "Sunday"
9896 msgstr "Pazar"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9902 #, c-format
9903 msgid "Surname:"
9904 msgstr "Soyadı:"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9907 #, c-format
9908 msgid "Surveys"
9909 msgstr "Anketler"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9916 #, c-format
9917 msgid "Suspend"
9918 msgstr "Askıya al"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9921 #, c-format
9922 msgid "Suspend all holds"
9923 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9926 #, c-format
9927 msgid "Suspend until:"
9928 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9931 #, c-format
9932 msgid "Suspend your hold on "
9933 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
9934
9935 #. A
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9937 msgid "Switch languages"
9938 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9941 #, c-format
9942 msgid "System Maintenance"
9943 msgstr "Sistem Bakımı"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9946 #, c-format
9947 msgid "TOC"
9948 msgstr "TOC"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9951 #, c-format
9952 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9953 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
9954
9955 #. INPUT type=submit
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9959 #, c-format
9960 msgid "Tag"
9961 msgstr "Alan kodu"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9964 #, c-format
9965 msgid "Tag browser"
9966 msgstr "Etiket tarayıcısı"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9969 #, c-format
9970 msgid "Tag cloud"
9971 msgstr "Etiket bulutu"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9974 #, c-format
9975 msgid "Tag status here."
9976 msgstr "Etiket durumu burada."
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9982 #, c-format
9983 msgid "Tag status here. "
9984 msgstr "Etiket durumu burada. "
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9987 #, c-format
9988 msgid "Tag:"
9989 msgstr "Etiket: "
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9992 #, c-format
9993 msgid "Tags"
9994 msgstr "Etiketler"
9995
9996 #. For the first occurrence,
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9999 msgid "Tags added: "
10000 msgstr "Etiketler eklendi: "
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10004 #, c-format
10005 msgid "Tags from this library:"
10006 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10010 #, c-format
10011 msgid "Tags:"
10012 msgstr "Etiketler:"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10015 #, c-format
10016 msgid "Technical reports"
10017 msgstr "Teknik raporlar"
10018
10019 #. A
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10023 #, c-format
10024 msgid "Term"
10025 msgstr "Terim"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10028 #, c-format
10029 msgid "Term(s):"
10030 msgstr "Terim(ler):"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10033 #, c-format
10034 msgid "Term/Phrase"
10035 msgstr "Terim/Deyim"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10038 #, c-format
10039 msgid "Term:"
10040 msgstr "Terim:"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10044 msgid "Th"
10045 msgstr "Prş"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10048 #, c-format
10049 msgid "Thank you"
10050 msgstr "Teşekkür ederiz"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10053 #, c-format
10054 msgid "Thank you!"
10055 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10056
10057 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10059 #, c-format
10060 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10061 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10062
10063 #. %1$s:  limit 
10064 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10065 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10066 #. %4$s:  END 
10067 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10068 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10069 #. %7$s:  END 
10070 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10071 #. %9$s:  timeLimit |html 
10072 #. %10$s:  ELSE 
10073 #. %11$s:  END 
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10078 "all time%s "
10079 msgstr ""
10080 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10081 "içerisinde %s of all time%s"
10082
10083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10084 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10085 #. %3$s:  ELSE 
10086 #. %4$s:  END 
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10091 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10092 msgstr ""
10093 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10094 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10100 "private."
10101 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10104 #, c-format
10105 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10106 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10109 #, c-format
10110 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10111 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10112
10113 #. %1$s:  email_add | html 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10115 #, c-format
10116 msgid "The cart was sent to: %s"
10117 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10118
10119 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10120 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10121 #. %3$s:  END 
10122 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10123 #. %5$s:  END 
10124 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10125 #. %7$s:  END 
10126 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10127 #. %9$s:  END 
10128 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10129 #. %11$s:  END 
10130 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10131 #. %13$s:  END 
10132 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10133 #. %15$s:  END 
10134 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10135 #. %17$s:  END 
10136 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10137 #. %19$s:  END 
10138 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10139 #. %21$s:  END 
10140 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10141 #. %23$s:  END 
10142 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10143 #. %25$s:  END 
10144 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10145 #. %27$s:  END 
10146 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10147 #. %29$s:  END 
10148 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10149 #. %31$s:  END 
10150 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10151 #. %33$s:  END 
10152 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10153 #. %35$s:  END 
10154 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10155 #. %37$s:  END 
10156 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10157 #. %39$s:  END 
10158 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10159 #. %41$s:  END 
10160 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10161 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10162 #. %44$s:  END 
10163 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10164 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10165 #. %47$s:  END 
10166 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10167 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10168 #. %50$s:  END 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10173 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10174 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10175 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10176 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10177 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10178 "%s %s%s months%s "
10179 msgstr ""
10180 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10181 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10182 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10183 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10184 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10185 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10188 #, c-format
10189 msgid "The entered card number is already in use."
10190 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10193 #, c-format
10194 msgid "The entered card number is the wrong length."
10195 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10198 #, c-format
10199 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10200 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10201
10202 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10204 #, c-format
10205 msgid "The first subscription was started on %s"
10206 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10207
10208 #. SCRIPT
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10210 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10211 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10214 #, c-format
10215 msgid "The following fields contain invalid information:"
10216 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10219 #, c-format
10220 msgid "The item has been added to the list."
10221 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10225 msgid "The item has been added to your cart"
10226 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10229 #, c-format
10230 msgid "The item has been removed from the list."
10231 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10235 msgid "The item has been removed from your cart"
10236 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10242 "the list."
10243 msgstr ""
10244 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10245 "edin."
10246
10247 #. SCRIPT
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10249 msgid "The item is already in your cart"
10250 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10256 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10257 msgstr ""
10258 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10259 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10260 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10263 #, c-format
10264 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10265 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10268 #, c-format
10269 msgid "The link is invalid."
10270 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10271
10272 #. %1$s:  email | html 
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10274 #, c-format
10275 msgid "The list was sent to: %s"
10276 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10277
10278 #. %1$s:  op | html 
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10280 #, c-format
10281 msgid "The operation %s is not supported."
10282 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10283
10284 #. %1$s:  username 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10286 #, c-format
10287 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10288 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10289
10290 #. %1$s:  minPasswordLength 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10292 #, c-format
10293 msgid "The password must contain at least %s characters."
10294 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10297 #, c-format
10298 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10299 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10302 #, c-format
10303 msgid "The share has been removed."
10304 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10307 #, c-format
10308 msgid "The share has not been removed."
10309 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10310
10311 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10313 #, c-format
10314 msgid "The subscription expired on %s"
10315 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10316
10317 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10318 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10323 "code. It was NOT added. "
10324 msgstr ""
10325 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10326 "EKLENMEDİ. "
10327
10328 #. %1$s:  message_value 
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10330 #, c-format
10331 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10332 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10335 #, c-format
10336 msgid "The userid "
10337 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10338
10339 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10341 #, c-format
10342 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10343 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10346 #, c-format
10347 msgid "There are no comments for this item."
10348 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10351 #, c-format
10352 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10353 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10356 #, c-format
10357 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10358 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10359
10360 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10361 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10362 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10363 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10364 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10365 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10370 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10371 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10372 msgstr ""
10373 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10374 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10375 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10378 #, c-format
10379 msgid "There was a problem with your submission"
10380 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10383 #, c-format
10384 msgid "There was an error sending the cart."
10385 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10388 #, c-format
10389 msgid "There was an error sending the list."
10390 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10396 "library for help."
10397 msgstr ""
10398 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10399 "ile irtibata geçiniz."
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10402 #, c-format
10403 msgid "Theses"
10404 msgstr "Tezler"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10410 "any subject below to see the items in our collection."
10411 msgstr ""
10412 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10413 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10414 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10420 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10421 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10422 "your reader account."
10423 msgstr ""
10424 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10425 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10426 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10427 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10430 #, c-format
10431 msgid "This email address already exists in our database."
10432 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10435 #, c-format
10436 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10437 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10440 #, c-format
10441 msgid "This is a serial"
10442 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10445 #, c-format
10446 msgid "This item does not exist."
10447 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10453 msgstr ""
10454 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10457 #, c-format
10458 msgid "This item is already checked out to you."
10459 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10462 #, c-format
10463 msgid "This item is on hold for another borrower."
10464 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10467 #, c-format
10468 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10469 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10472 #, c-format
10473 msgid "This list does not exist."
10474 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10475
10476 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10481 msgstr ""
10482 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10485 #, c-format
10486 msgid "This message can have the following reason(s):"
10487 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10496 "clicking "
10497 msgstr ""
10498 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10499 "içerik barındırıyor "
10500
10501 #. %1$s:  items_count 
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10503 #, c-format
10504 msgid "This record has many physical items (%s). "
10505 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10508 #, c-format
10509 msgid "This subscription is closed."
10510 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10513 #, c-format
10514 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10515 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10518 #, c-format
10519 msgid "This title cannot be requested."
10520 msgstr "Bu eser istenemez."
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10524 msgid "Thu"
10525 msgstr "Prş"
10526
10527 #. IMG
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10530 msgid "Thumbnail"
10531 msgstr "Küçük resim"
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10535 msgid "Thursday"
10536 msgstr "Perşembe"
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10540 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10541 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10564 #, c-format
10565 msgid "Title"
10566 msgstr "Eser adı"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10570 #, c-format
10571 msgid "Title (A-Z)"
10572 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10576 #, c-format
10577 msgid "Title (Z-A)"
10578 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10581 #, c-format
10582 msgid "Title notes"
10583 msgstr "Eser adı notları"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10586 #, c-format
10587 msgid "Title phrase"
10588 msgstr "Başlık deyimi"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10594 #, c-format
10595 msgid "Title:"
10596 msgstr "Başlık:"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10599 #, c-format
10600 msgid "Title: "
10601 msgstr "Başlık: "
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10604 #, c-format
10605 msgid "Titles"
10606 msgstr "Eser adları"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10609 #, c-format
10610 msgid "To log in, use the following credentials:"
10611 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10614 #, c-format
10615 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10616 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10619 #, c-format
10620 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10621 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10624 #, c-format
10625 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10626 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10629 #, c-format
10630 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10631 msgstr ""
10632 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
10633 "girin."
10634
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10637 msgid "Today"
10638 msgstr "Bugün"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10641 #, c-format
10642 msgid "Top level"
10643 msgstr "En üst düzey"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10646 #, c-format
10647 msgid "Topics"
10648 msgstr "Konular"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10651 #, c-format
10652 msgid "Total due"
10653 msgstr "Toplam borç"
10654
10655 #. %1$s:  holds_count 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10657 #, c-format
10658 msgid "Total holds: %s"
10659 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10662 #, c-format
10663 msgid "Treaties "
10664 msgstr "Antlaşmalar "
10665
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10668 msgid "Tu"
10669 msgstr "Salı"
10670
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10673 msgid "Tue"
10674 msgstr "Salı"
10675
10676 #. SCRIPT
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10678 msgid "Tuesday"
10679 msgstr "Salı"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10682 #, c-format
10683 msgid "Tweet"
10684 msgstr "Tweet"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10688 #, c-format
10689 msgid "Type"
10690 msgstr "Tür"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10693 #, c-format
10694 msgid "Type of heading"
10695 msgstr "Başlık türü"
10696
10697 #. INPUT type=text name=q
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10700 msgid "Type search term"
10701 msgstr "Arama terimlerini girin"
10702
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10705 msgid "Type:"
10706 msgstr "Tür:"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10709 #, c-format
10710 msgid "UF"
10711 msgstr "UF"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10714 #, c-format
10715 msgid "URL"
10716 msgstr "URL"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10719 #, c-format
10720 msgid "URL(s)"
10721 msgstr "URL(ler)"
10722
10723 #. For the first occurrence,
10724 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10727 #, c-format
10728 msgid "URL: %s "
10729 msgstr "URL: %s "
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10733 msgid "Unable to add one or more tags."
10734 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10735
10736 #. SCRIPT
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10738 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10739 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10743 #, c-format
10744 msgid "Unable to connect to PayPal."
10745 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10746
10747 #. SCRIPT
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10749 msgid "Unable to create enrollment!"
10750 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10751
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10754 msgid "Unable to update your setting!"
10755 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10759 #, c-format
10760 msgid "Unable to verify payment."
10761 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10764 #, c-format
10765 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10766 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10769 #, c-format
10770 msgid "Unavailable issues"
10771 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10776 #, c-format
10777 msgid "Unhighlight"
10778 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10781 #, c-format
10782 msgid "Unified title"
10783 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10784
10785 #. For the first occurrence,
10786 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10789 #, c-format
10790 msgid "Unified title: %s "
10791 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10794 #, c-format
10795 msgid "Uniform titles:"
10796 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10799 #, c-format
10800 msgid "Unknown"
10801 msgstr "Bilinmiyor"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10804 #, c-format
10805 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10806 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10809 #, c-format
10810 msgid "Update"
10811 msgstr "Güncelle"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10814 #, c-format
10815 msgid "Updates to your record"
10816 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10819 #, c-format
10820 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10821 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
10822
10823 #. ABBR
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10825 msgid "Used For"
10826 msgstr "Şunun için kullanılır"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10829 #, c-format
10830 msgid "Used for/see from:"
10831 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10834 #, c-format
10835 msgid "Username:"
10836 msgstr "Kullanıcı adı:"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10842 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10843 msgstr ""
10844 "Bu hesabı kullanmanız önerilmez çünkü Koha'nın bazı kısımları beklendiği "
10845 "gibi çalışmayacaktır. Bunun yerine lütfen farklı bir hesapla oturum açın."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10851 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10852 msgstr ""
10853 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
10854 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
10855 "iletişime geçiniz. "
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10861 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10862 msgstr ""
10863 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
10864 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
10865 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10868 #, c-format
10869 msgid "VHS tape / Videocassette"
10870 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
10871
10872 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10874 #, c-format
10875 msgid "Value is already in use (%s)"
10876 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10879 #, c-format
10880 msgid "Verification:"
10881 msgstr "Doğrulama:"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10884 #, c-format
10885 msgid "View"
10886 msgstr "Görüntüle"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10890 #, c-format
10891 msgid "View All"
10892 msgstr "Hepsini gör"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10896 #, c-format
10897 msgid "View Interlibrary loan request"
10898 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç isteğini görüntüleyin"
10899
10900 #. A
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10919 msgid "View details for this title"
10920 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
10921
10922 #. A
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10925 msgid "View on Amazon.com"
10926 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
10927
10928 #. A
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10930 msgid "View your search history"
10931 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10935 #, c-format
10936 msgid "Vol info"
10937 msgstr "Cilt bilgileri"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10940 #, c-format
10941 msgid "Volume"
10942 msgstr "Cilt"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10946 #, c-format
10947 msgid "Volume:"
10948 msgstr "Cilt:"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10951 #, c-format
10952 msgid "Warning"
10953 msgstr "Uyarı"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10956 #, c-format
10957 msgid "Warning:"
10958 msgstr "Uyarı:"
10959
10960 #. SCRIPT
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10962 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10963 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
10964
10965 #. SCRIPT
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10967 msgid "We"
10968 msgstr "Çrş"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10974 "define how long we keep your reading history."
10975 msgstr ""
10976 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
10977 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
10978 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10981 #, c-format
10982 msgid "Website"
10983 msgstr "İnternet sitesi"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10987 msgid "Wed"
10988 msgstr "Çrş"
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10992 msgid "Wednesday"
10993 msgstr "Çarşamba"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10997 #, c-format
10998 msgid "Welcome, "
10999 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11002 #, c-format
11003 msgid "What is a discharge?"
11004 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11007 #, c-format
11008 msgid "What's next?"
11009 msgstr "Sırada ne var?"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11015 "history immediately by clicking here. "
11016 msgstr ""
11017 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11018 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11021 #, c-format
11022 msgid "Where:"
11023 msgstr "Nerede:"
11024
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11027 msgid "With selected searches: "
11028 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11032 msgid "With selected suggestions: "
11033 msgstr "Seçili önerilerle: "
11034
11035 #. For the first occurrence,
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11040 msgid "With selected titles: "
11041 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11045 msgid "Wk"
11046 msgstr "Hafta"
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11050 msgid "Would you like to print a receipt?"
11051 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11052
11053 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11054 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11056 #, c-format
11057 msgid "Written on %s by %s"
11058 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11063 #, c-format
11064 msgid "Year"
11065 msgstr "Yıl"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11068 #, c-format
11069 msgid "Year: "
11070 msgstr "Yıl: "
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11078 #, c-format
11079 msgid "Yes"
11080 msgstr "Evet"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11086 "again."
11087 msgstr ""
11088 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11089 "tekrar giriş yapınız."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11092 #, c-format
11093 msgid "You are forbidden to view this page."
11094 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11095
11096 #. %1$s:  borrowername 
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11098 #, c-format
11099 msgid "You are logged in as %s."
11100 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11103 #, c-format
11104 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11105 msgstr ""
11106 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11109 #, c-format
11110 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11111 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11114 #, c-format
11115 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11116 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11119 #, c-format
11120 msgid "You are not authorized to view this page."
11121 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11124 #, c-format
11125 msgid "You are not authorized to view this record."
11126 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11127
11128 #. I
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11130 msgid ""
11131 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11132 "saved and sent as a single message."
11133 msgstr ""
11134 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11135 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11138 #, c-format
11139 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11140 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11146 msgstr ""
11147 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11148 "yapabilirsiniz."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11151 #, c-format
11152 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11153 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11156 #, c-format
11157 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11158 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11161 #, c-format
11162 msgid "You can't change your password."
11163 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11166 #, c-format
11167 msgid "You can't reset your password."
11168 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11175 "before asking for a discharge."
11176 msgstr ""
11177 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11178 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11181 #, c-format
11182 msgid "You cannot place any more suggestions"
11183 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11184
11185 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11187 #, c-format
11188 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11189 msgstr ""
11190 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11191 "cezalarınız limiti geçmiş"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11194 #, c-format
11195 msgid "You cannot share a public list."
11196 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11199 #, c-format
11200 msgid "You currently have nothing checked out."
11201 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11205 #, c-format
11206 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11207 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11210 #, c-format
11211 msgid "You did not specify any search criteria"
11212 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11215 #, c-format
11216 msgid "You did not specify any search criteria."
11217 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11220 #, c-format
11221 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11222 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11225 #, c-format
11226 msgid "You do not have permission to create a new list."
11227 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11230 #, c-format
11231 msgid "You do not have permission to delete this list."
11232 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11235 #, c-format
11236 msgid "You do not have permission to download this list."
11237 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11240 #, c-format
11241 msgid "You do not have permission to send this list."
11242 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11245 #, c-format
11246 msgid "You do not have permission to update this list."
11247 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11250 #, c-format
11251 msgid "You do not have permission to view this list."
11252 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11253
11254 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11255 #. %2$s:  END 
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11260 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11261 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11262 "staff member if you continue to have problems."
11263 msgstr ""
11264 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak, "
11265 "parolaların büyük/küçük harf duyarlı%s olduğunu ve sabit sayıda başarısız "
11266 "oturum açma denemesi sonrasında%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. "
11267 "Sorun yaşamaya devam ederseniz, lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata "
11268 "geçin."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11271 #, c-format
11272 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11273 msgstr ""
11274 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11275 "ettiniz."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11278 #, c-format
11279 msgid "You have a credit of:"
11280 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11283 #, c-format
11284 msgid "You have already requested this title."
11285 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11288 #, c-format
11289 msgid "You have no article requests currently."
11290 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11293 #, c-format
11294 msgid "You have no fines or charges"
11295 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11301 "fields and resubmit."
11302 msgstr ""
11303 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11304 "yeniden gönderiniz."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11307 #, c-format
11308 msgid "You have nothing checked out"
11309 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11310
11311 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11316 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11317
11318 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11323 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11324 "more."
11325 msgstr ""
11326 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11327 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11330 #, c-format
11331 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11332 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11335 #, c-format
11336 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11337 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11340 #, c-format
11341 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11342 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11345 #, c-format
11346 msgid "You have successfully registered your new account."
11347 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11348
11349 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11351 #, c-format
11352 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11353 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11359 "available."
11360 msgstr ""
11361 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11364 #, c-format
11365 msgid "You may register here."
11366 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11370 msgid "You must be logged in to add tags."
11371 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11372
11373 #. For the first occurrence,
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11376 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11377 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11378
11379 #. For the first occurrence,
11380 #. SCRIPT
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11382 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11383 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11386 #, c-format
11387 msgid "You must have an email address to enroll"
11388 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11394 msgstr ""
11395 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11396 "oturum açmalısınız"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11399 #, c-format
11400 msgid "You must select a library for pickup. "
11401 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11404 #, c-format
11405 msgid "You must select at least one item. "
11406 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11409 #, c-format
11410 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11411 msgstr ""
11412 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11415 #, c-format
11416 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11417 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11423 "again."
11424 msgstr ""
11425 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11426 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11432 "two weeks."
11433 msgstr ""
11434 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11435 "bildirimi alacaksınız."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11438 #, c-format
11439 msgid "You will receive an email shortly. "
11440 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11441
11442 #. SCRIPT
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11444 msgid ""
11445 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11446 "again."
11447 msgstr ""
11448 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11449
11450 #. For the first occurrence,
11451 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11454 #, c-format
11455 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11456 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11457
11458 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11463 "renew your account."
11464 msgstr ""
11465 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11466 "için kütüphaneye başvurun."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11472 msgstr ""
11473 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11474 "başvurunuz."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11477 #, c-format
11478 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11479 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11482 #, c-format
11483 msgid "Your account menu"
11484 msgstr "Hesap menünüz"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11490 "confirmation email."
11491 msgstr ""
11492 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11493 "aktifleştirilmeyecektir."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11496 #, c-format
11497 msgid "Your authority search history is empty."
11498 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11501 #, c-format
11502 msgid "Your card will expire on "
11503 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11506 #, c-format
11507 msgid "Your cart"
11508 msgstr "Sepetiniz"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11511 #, c-format
11512 msgid "Your cart "
11513 msgstr "Sepetiniz "
11514
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11517 msgid "Your cart is currently empty"
11518 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11522 #, c-format
11523 msgid "Your cart is empty."
11524 msgstr "Sepetiniz boş."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11527 #, c-format
11528 msgid "Your catalog search history is empty."
11529 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11532 #, c-format
11533 msgid "Your checkout history"
11534 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11537 #, c-format
11538 msgid "Your comment"
11539 msgstr "Yorumunuz"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11542 #, c-format
11543 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11544 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11550 "update your record as soon as possible."
11551 msgstr ""
11552 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11553 "zamanda güncelleyecektir."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11559 "this page within a few days."
11560 msgstr ""
11561 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11562 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11565 #, c-format
11566 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11567 msgstr ""
11568 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11569 "olacaktır."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11572 #, c-format
11573 msgid "Your download should begin automatically."
11574 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11577 #, c-format
11578 msgid "Your fines and charges"
11579 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11583 #, c-format
11584 msgid "Your guarantor is "
11585 msgstr "Garantörünüz"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11588 #, c-format
11589 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11590 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11593 #, c-format
11594 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11595 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11601 "renew your card. "
11602 msgstr ""
11603 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11604 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11605
11606 #. %1$s:  shelfname 
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11608 #, c-format
11609 msgid "Your list : %s "
11610 msgstr "Listeniz: %s "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11618 #, c-format
11619 msgid "Your lists"
11620 msgstr "Listeleriniz"
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11624 msgid "Your lists:"
11625 msgstr "Listeleriniz:"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11628 #, c-format
11629 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11630 msgstr ""
11631 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11632 "oldu:"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11636 #, c-format
11637 msgid "Your messaging settings"
11638 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11642 msgid "Your note about %s could not be saved."
11643 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11647 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11648 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11652 msgid "Your note about %s was removed."
11653 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11656 #, c-format
11657 msgid "Your options are: "
11658 msgstr "Seçenekleriniz: "
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11661 #, c-format
11662 msgid "Your password has been changed "
11663 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11664
11665 #. For the first occurrence,
11666 #. %1$s:  minPasswordLength
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11669 #, c-format
11670 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11671 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11674 #, c-format
11675 msgid "Your payment"
11676 msgstr "Ödemeniz"
11677
11678 #. %1$s:  message_value 
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11680 #, c-format
11681 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11682 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11685 #, c-format
11686 msgid "Your personal details"
11687 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11690 #, c-format
11691 msgid "Your priority: "
11692 msgstr "Önceliğiniz:"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11696 #, c-format
11697 msgid "Your privacy management"
11698 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11701 #, c-format
11702 msgid "Your privacy rules have been updated."
11703 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11706 #, c-format
11707 msgid "Your purchase suggestions"
11708 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11711 #, c-format
11712 msgid "Your reading history has been deleted."
11713 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11714
11715 #. %1$s:  IF hash 
11716 #. %2$s:  hash 
11717 #. %3$s:  END 
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11719 #, c-format
11720 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11721 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11724 #, c-format
11725 msgid "Your search history"
11726 msgstr "Arama geçmişiniz"
11727
11728 #. %1$s:  total |html 
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11730 #, c-format
11731 msgid "Your search returned %s results."
11732 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11733
11734 #. SCRIPT
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11736 msgid "Your setting has been updated!"
11737 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11740 #, c-format
11741 msgid "Your summary"
11742 msgstr "Hesabınız"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11745 #, c-format
11746 msgid "Your tags"
11747 msgstr "Tag'leriniz"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11750 #, c-format
11751 msgid ""
11752 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11753 "before applying them."
11754 msgstr ""
11755 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11756 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11759 #, c-format
11760 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11761 msgstr ""
11762 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11770 #, c-format
11771 msgid "ZIP/Postal code:"
11772 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11773
11774 #. For the first occurrence,
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11778 msgid "[ New list ]"
11779 msgstr "[ Yeni liste ]"
11780
11781 #. LINK
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11783 msgid ""
11784 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11785 "END %] catalog recent comments"
11786 msgstr ""
11787 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11788 "END %] katalog son yorumlar"
11789
11790 #. LINK
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11792 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11793 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11794
11795 #. INPUT type=text name=limit
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11797 msgid "[% limit or"
11798 msgstr "[% sınırla"
11799
11800 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11802 #, c-format
11803 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11804 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
11805
11806 #. SCRIPT
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11808 msgid "a an the"
11809 msgstr "a an the"
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11813 msgid "already in your cart"
11814 msgstr "zaten sepetinizde"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11821 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11824 #, c-format
11825 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11826 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11829 #, c-format
11830 msgid "and"
11831 msgstr "ve"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11834 #, c-format
11835 msgid "ask for a discharge"
11836 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
11837
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s:  rating_avg 
11840 #. %2$s:  ratings.count 
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11843 #, c-format
11844 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11845 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11849 #, c-format
11850 msgid "bib"
11851 msgstr "bib"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11855 #, c-format
11856 msgid "bib_id"
11857 msgstr "bib_id"
11858
11859 #. IMG
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11861 msgid "bonus"
11862 msgstr "bonus"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11865 #, c-format
11866 msgid "borrowernumber"
11867 msgstr "okuyucunumarası"
11868
11869 #. For the first occurrence,
11870 #. SCRIPT
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11873 msgid "by"
11874 msgstr "yazar"
11875
11876 #. For the first occurrence,
11877 #. SCRIPT
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11882 #, c-format
11883 msgid "by "
11884 msgstr "vasıtasıyla "
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11887 #, c-format
11888 msgid "cardnumber"
11889 msgstr "kartnumarası"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11892 #, c-format
11893 msgid "change your password"
11894 msgstr "parolanızı değiştirin"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11897 #, c-format
11898 msgid "checkout(s)"
11899 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11902 #, c-format
11903 msgid "click here to login"
11904 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11907 #, c-format
11908 msgid "contains"
11909 msgstr "içerir"
11910
11911 #. SPAN
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11914 msgid ""
11915 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11916 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11917 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11918 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11919 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11920 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11921 "series %]&rft.genre="
11922 msgstr ""
11923 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11924 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11925 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11926 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11927 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11928 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11929 "series %]&rft.genre="
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11933 #, c-format
11934 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11935 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11939 #, c-format
11940 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11941 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11947 "values: "
11948 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11951 #, c-format
11952 msgid "desired_due_date"
11953 msgstr "istenen_iade_tarihi"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11956 #, c-format
11957 msgid "due in fines and charges"
11958 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11961 #, c-format
11962 msgid "email"
11963 msgstr "e-posta"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11966 #, c-format
11967 msgid "email address"
11968 msgstr "e-posta adresi"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11971 #, c-format
11972 msgid "firstname"
11973 msgstr "adı"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11976 #, c-format
11977 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11978 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11984 #, c-format
11985 msgid "here"
11986 msgstr "buraya"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11989 #, c-format
11990 msgid "hold(s) pending"
11991 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11994 #, c-format
11995 msgid "hold(s) waiting"
11996 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
11997
11998 #. SCRIPT
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12000 msgid "iDreamBooks.com rating"
12001 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12007 #, c-format
12008 msgid "id"
12009 msgstr "id"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12014 #, c-format
12015 msgid "id_type"
12016 msgstr "id_türü"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12022 msgstr ""
12023 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12026 #, c-format
12027 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12028 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12031 #, c-format
12032 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12033 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12036 #, c-format
12037 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12038 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12044 "show_loans=1 "
12045 msgstr ""
12046 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12047 "show_loans=1 "
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12050 #, c-format
12051 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12052 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12055 #, c-format
12056 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12057 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12060 #, c-format
12061 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12062 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12065 #, c-format
12066 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12067 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12073 "request_location=127.0.0.1 "
12074 msgstr ""
12075 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12076 "request_location=127.0.0.1 "
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12079 #, c-format
12080 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12081 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12084 #, c-format
12085 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12086 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12087
12088 #. SCRIPT
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12090 msgid "in OpenLibrary collection"
12091 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12092
12093 #. SCRIPT
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12095 msgid "in OverDrive collection"
12096 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12099 #, c-format
12100 msgid "in any heading"
12101 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12104 #, c-format
12105 msgid "in main entry"
12106 msgstr "ana girdide"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12109 #, c-format
12110 msgid "in the complete record"
12111 msgstr "kaydın tümünde"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12114 #, c-format
12115 msgid "is exactly"
12116 msgstr "aynen"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12120 #, c-format
12121 msgid "item"
12122 msgstr "materyal"
12123
12124 # LibLime Koha Translation Manager
12125 #. SCRIPT
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12127 msgid "item(s) added to your cart"
12128 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12134 #, c-format
12135 msgid "item_id"
12136 msgstr "materyal_id"
12137
12138 #. %1$s:  LibraryName |html 
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12140 #, c-format
12141 msgid "koha opac %s"
12142 msgstr "koha %s kataloğu"
12143
12144 #. ABBR
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12146 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12147 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12150 #, c-format
12151 msgid "list of authority record identifiers"
12152 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12155 #, c-format
12156 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12157 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12160 #, c-format
12161 msgid "list of system record identifiers"
12162 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12165 #, c-format
12166 msgid "log in using a different account"
12167 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12171 #, c-format
12172 msgid "needed_before_date"
12173 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12176 #, c-format
12177 msgid "negcap "
12178 msgstr "negcap"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12181 #, c-format
12182 msgid "not"
12183 msgstr "değil"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12186 #, c-format
12187 msgid "or"
12188 msgstr "veya"
12189
12190 #. SCRIPT
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12192 msgid "out of"
12193 msgstr "haricinde"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12196 #, c-format
12197 msgid "overdue(s)"
12198 msgstr "Gecikenler"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12202 #, c-format
12203 msgid "password"
12204 msgstr "parola"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12213 #, c-format
12214 msgid "patron_id"
12215 msgstr "kullanıcı_id"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12219 #, c-format
12220 msgid "pickup_expiry_date"
12221 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12225 #, c-format
12226 msgid "pickup_location"
12227 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12230 #, c-format
12231 msgid "primary email address"
12232 msgstr "birincil e-posta adresi"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12238 #, c-format
12239 msgid "purchase suggestion"
12240 msgstr "satın alma teklifi"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12244 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12245 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12248 #, c-format
12249 msgid "request_location"
12250 msgstr "istek_yeri"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12256 msgstr ""
12257 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12263 "values: "
12264 msgstr ""
12265 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12266 "değerler: "
12267
12268 #. For the first occurrence,
12269 #. SCRIPT
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12271 msgid "results"
12272 msgstr "sonuçlar"
12273
12274 #. SCRIPT
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12276 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12277 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12280 #, c-format
12281 msgid "return_fmt"
12282 msgstr "geridön_fmt"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12285 #, c-format
12286 msgid "return_type"
12287 msgstr "türe_dön"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12290 #, c-format
12291 msgid "schema"
12292 msgstr "şema"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12295 #, c-format
12296 msgid "search"
12297 msgstr "ara"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12300 #, c-format
12301 msgid "secondary email address"
12302 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12305 #, c-format
12306 msgid "see also:"
12307 msgstr "ayrıca bakınız:"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12310 #, c-format
12311 msgid "show_attributes"
12312 msgstr "show_attributes"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12315 #, c-format
12316 msgid "show_contact"
12317 msgstr "göster_ilgilikişi"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12320 #, c-format
12321 msgid "show_fines"
12322 msgstr "göster_cezalar"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12325 #, c-format
12326 msgid "show_holds"
12327 msgstr "göster_ayırmalar"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12330 #, c-format
12331 msgid "show_loans"
12332 msgstr "göster_ödünçler"
12333
12334 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12335 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12336 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12337 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12338 #. %5$s:  END 
12339 #. %6$s:  ELSE 
12340 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12341 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12342 #. %9$s:  ELSE 
12343 #. %10$s:  END 
12344 #. %11$s:  END 
12345 #. %12$s:  END 
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12350 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12351 msgstr ""
12352 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12353 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12354 "%s"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12357 #, c-format
12358 msgid "site administrator"
12359 msgstr "site yöneticisi"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12365 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12368 #, c-format
12369 msgid "starts with"
12370 msgstr "ile başlar"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12373 #, c-format
12374 msgid "subjects "
12375 msgstr "konular "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12378 #, c-format
12379 msgid "suggestions"
12380 msgstr "öneriler"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12383 #, c-format
12384 msgid "surname"
12385 msgstr "soyadı"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12391 "element 'reserve_id')"
12392 msgstr ""
12393 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12394 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12398 #, c-format
12399 msgid "system item identifier"
12400 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12404 #, c-format
12405 msgid "system-wide only"
12406 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12407
12408 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12410 msgid "tagsel_button"
12411 msgstr "tagsel_button"
12412
12413 #. META http-equiv=Content-Type
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12420 msgid "text/html; charset=utf-8"
12421 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12428 "placed"
12429 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12433 #, c-format
12434 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12435 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12438 #, c-format
12439 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12440 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12443 #, c-format
12444 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12445 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12448 #, c-format
12449 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12450 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12460 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12461 msgstr ""
12462 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12463 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12467 #, c-format
12468 msgid "there was a problem processing your payment"
12469 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12473 #, c-format
12474 msgid "to create new lists."
12475 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12478 #, c-format
12479 msgid "to post a comment."
12480 msgstr "yorum yazmak için."
12481
12482 #. LINK
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12484 msgid "unAPI"
12485 msgstr "unAPI"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12488 #, c-format
12489 msgid "until "
12490 msgstr "kadar "
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12493 #, c-format
12494 msgid "up to "
12495 msgstr "kadar "
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12498 #, c-format
12499 msgid "used for/see from:"
12500 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12503 #, c-format
12504 msgid "user's login identifier"
12505 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12508 #, c-format
12509 msgid "user's password"
12510 msgstr "kullanıcının parolası"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12513 #, c-format
12514 msgid "userid"
12515 msgstr "kullanıcı kimliği"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12518 #, c-format
12519 msgid "username"
12520 msgstr "kullanıcı adı"
12521
12522 #. SCRIPT
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12524 msgid "view labeled"
12525 msgstr "etiketli görünüm"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12529 #, c-format
12530 msgid "view plain"
12531 msgstr "düz görünüm"
12532
12533 #. SCRIPT
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12535 msgid "waiting holds:"
12536 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12539 #, c-format
12540 msgid "was not found in the database. Please try again."
12541 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12547 "response"
12548 msgstr ""
12549 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12552 #, c-format
12553 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12554 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12557 #, c-format
12558 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12559 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12562 #, c-format
12563 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12564 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12567 #, c-format
12568 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12569 msgstr ""
12570 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12573 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12574 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12575
12576 #. %1$s:  approvedaddress 
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12578 #, c-format
12579 msgid "will be sent shortly to %s."
12580 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12581
12582 #. SCRIPT
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12584 msgid "with biblionumber"
12585 msgstr "kayıt numarası ile"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12588 #, c-format
12589 msgid "would be entered as "
12590 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12593 #, c-format
12594 msgid "you"
12595 msgstr "siz"
12596
12597 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12602 "items you wish to not place holds on. "
12603 msgstr ""
12604 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12605 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12608 #, c-format
12609 msgid "your fines"
12610 msgstr "cezalarınız"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12613 #, c-format
12614 msgid "your interlibrary loan requests"
12615 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12618 #, c-format
12619 msgid "your lists"
12620 msgstr "Listeleriniz"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12623 #, c-format
12624 msgid "your messaging"
12625 msgstr "Size mesajımız var"
12626
12627 #. %1$s:  payment 
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12629 #, c-format
12630 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12631 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12634 #, c-format
12635 msgid "your personal details"
12636 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12639 #, c-format
12640 msgid "your privacy"
12641 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12644 #, c-format
12645 msgid "your purchase suggestions"
12646 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12647
12648 #. For the first occurrence,
12649 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12652 #, c-format
12653 msgid "your rating: %s, "
12654 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12657 #, c-format
12658 msgid "your reading history"
12659 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12662 #, c-format
12663 msgid "your search history"
12664 msgstr "arama geçmişiniz"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12667 #, c-format
12668 msgid "your summary"
12669 msgstr "Hesabınız"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12672 #, c-format
12673 msgid "your tags"
12674 msgstr "etiketleriniz"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12681 #, c-format
12682 msgid "×"
12683 msgstr "×"
12684
12685 #. A
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12688 msgid ""
12689 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12690 msgstr ""
12691 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"