3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-04-06 12:15+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1617711357.049048\n"
17 "X-Pootle-Path: /uk/20.11/uk-UA-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 " автоматичне узгодження балансу користувача за кожною операцією додавання "
48 # Accounting > Features
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
55 # Accounting > Features
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 # Accounting > Features
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
100 msgstr "Не здійснювати"
102 # Accounting > Policy
104 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
105 "for a payment receipt when making a payment."
107 "автоматичне відображення діалогового вікна друку для квитанції про оплату "
108 "під час здійснення платежу."
110 # Accounting > Policy
111 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
114 # Accounting > Policy
115 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
116 msgstr "Не виконувати"
118 # Accounting > Policy
120 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
121 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
122 "cents which may not be visible in the interface."
125 # Accounting > Features
127 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
129 msgstr " касові апарати в системі обліку для відстеження платежів."
131 # Accounting > Features
132 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
133 msgstr "Не використовувати"
135 # Accounting > Features
136 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
137 msgstr "Використовувати"
140 msgid "acquisitions.pref"
143 # Acquisitions > EDIFACT
144 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref Policy"
151 # Acquisitions > Printing
152 msgid "acquisitions.pref Printing"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
157 msgstr "Створювати примірник при "
159 # Acquisitions > Policy
161 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
162 "be changed per-basket."
164 ". Це лише поведінка за умовчанням, і її можна змінити для кожного кошика "
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
169 msgstr "каталогізуванні запису"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
173 msgstr "розміщенні замовлення"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
177 msgstr "отриманні замовлення"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
187 # Acquisitions > Policy
189 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
190 "arbitrary files to invoices."
192 " можливість вивантаження та додавання довільних файлів до рахунків-фактур."
194 # Acquisitions > Policy
196 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
197 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
198 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
201 # Acquisitions > Policy
203 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
204 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
210 msgstr "Показувати кошики замовлень"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
214 msgstr "створені або ведуться персоналом бібліотеки."
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
218 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
222 msgstr "у системі, незалежно від власника."
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
226 msgstr "Не застерігати"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
232 # Acquisitions > Policy
234 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
235 "create an invoice with a duplicate number."
237 "бібліотекаря, коли він намагається створити рахунок-фактуру з дублетним "
240 # Acquisitions > Policy
242 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
243 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
247 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
251 msgstr " не запитувати підтвердження."
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
255 msgstr "Не надсилати"
257 # Acquisitions > Policy
258 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
261 # Acquisitions > Policy
263 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
264 "sending serial or acquisitions claims notices."
266 " сліпу копію (BCC) користувачу, що увійшов в систему, під час надсилання "
267 "сповіщень про серіальні видання чи скарги."
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
271 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
275 msgstr "360'000.00 (Швейцарія)"
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
279 msgstr "360,000.00 (США)"
281 # Acquisitions > Policy
283 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
285 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
287 # Acquisitions > EDIFACT
289 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
290 "invoice message files when they are downloaded."
293 # Acquisitions > EDIFACT
294 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
297 # Acquisitions > EDIFACT
298 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
301 # Acquisitions > Policy
303 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
304 "purchase suggestions will be sent to: "
306 "Виберіть адресу електронної пошти, на яку надсилатимуться нові пропозиції "
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
311 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
313 # Acquisitions > Policy
315 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
316 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
318 "Якщо Ви вибрали „EmailAddressForSuggesitions“, потрібно також ввести дійсну "
319 "адресу електронної пошти: "
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
323 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
327 msgstr "електронна адреса підрозділу"
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
333 # Acquisitions > Policy
335 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
336 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
338 "<br/>Для прикладу:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
339 ">budget_code: 922$a"
341 # Acquisitions > Policy
343 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
344 "line created from a MARC record in a staged file."
346 "Встановлення значень зіставлення для нового рядка замовлення, створеного із "
347 "MARC-запису із заготовленого файлу."
349 # Acquisitions > Policy
351 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
352 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
354 "Ви можете використовувати наступні поля: price, quantity, budget_code, "
355 "discount, sort1 та sort2."
357 # Acquisitions > Policy
359 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
360 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
361 msgstr "<br/>Для прикладу:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
363 # Acquisitions > Policy
365 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
366 "records created from a MARC record in a staged file."
368 "Встановлення значень зіставлення для нових примірникових записів, створених "
369 "з MARC-запису із заготовленого файлу."
371 # Acquisitions > Policy
373 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
374 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
375 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
376 "fields: quantity and budget_code"
378 "Ви можете використовувати наступні поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
379 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
380 "replacementprice та itemcallnumber. Спеціальні поля: quantity та budget_code."
382 # Acquisitions > Printing
383 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
384 msgstr "2 сторінки англійською мовою"
386 # Acquisitions > Printing
387 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
388 msgstr "3 сторінки англійською мовою"
390 # Acquisitions > Printing
391 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
392 msgstr "3 сторінки французькою мовою"
394 # Acquisitions > Printing
395 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
396 msgstr "2 сторінки німецькою мовою"
398 # Acquisitions > Printing
399 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
400 msgstr "Використовувати "
402 # Acquisitions > Printing
403 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
404 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
406 # Acquisitions > Policy
408 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
409 "values or rounded values should be used in price calculations."
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
414 msgstr "Не округляти"
416 # Acquisitions > Policy
417 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
422 msgstr "до найближчої копійки.<br>"
424 # Acquisitions > Policy
426 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
427 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
428 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
430 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
431 "сценарію <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Попросіть "
432 "системного адміністратора запланувати його."
434 # Acquisitions > Policy
436 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
437 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
439 "<br><strong>УВАГА:</strong> Залиште поле порожнім, якщо не бажаєте "
440 "активувати цю автоматичну функцію."
442 # Acquisitions > Policy
444 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
445 "purchase suggestions for a period of"
447 "Зберігати прийняті або відхилені пропозиції на придбання протягом періоду "
449 # Acquisitions > Policy
451 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
452 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
454 " (дні). Приклад: [30] — встановлює очищення пропозицій старіших 30-ти днів."
456 # Acquisitions > Policy
458 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
459 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
460 "columns</a> should be unique in an item:"
462 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
463 "html' target='blank'>стовпці бази даних</a> повинні бути унікальними серед "
466 # Acquisitions > Policy
468 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
469 "bibliographic records fields."
472 # Acquisitions > Policy
473 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
474 msgstr "Не використовувати"
476 # Acquisitions > Policy
477 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
478 msgstr "Використовувати"
480 # Acquisitions > Policy
482 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
483 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
484 "separate with | (pipe)."
486 ". Вводьте у цифровій формі, напр. 0.12 для 12%. Перший елемент у списку буде "
487 "вибраний за умовчанням. Для більш ніж одного значення, відокремлюйте їх "
490 # Acquisitions > Policy
492 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
493 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
495 "Будь-ласка, візьміть до уваги: база даних приймає лише значення з точністю "
496 "до 4 десяткових цифр, більш точні значення будуть округлені."
498 # Acquisitions > Policy
499 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
500 msgstr "Ставки податку такі: "
506 # Administration > CAS authentication
507 msgid "admin.pref CAS authentication"
508 msgstr "Автентифікація CAS (Центральна служба автентифікації)"
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
512 msgstr "Автентифікація Google OpenID Connect"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref Interface options"
516 msgstr "Параметри інтерфейсу"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref Login options"
520 msgstr "Параметри входу"
522 # Administration > SSL client certificate authentication
523 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
524 msgstr "Автентифікація за SSL-сертифікатом клієнта"
526 # Administration > Search engine
527 msgid "admin.pref Search engine"
528 msgstr "Пошуковий рушій"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
532 msgstr "Поділитися анонімною статистикою використання"
534 # Administration > Interface options
536 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
537 "notices are sent to: "
540 # Administration > Interface options
542 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
543 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
544 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
547 # Administration > SSL client certificate authentication
548 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
549 msgstr "Найменування домену"
551 # Administration > SSL client certificate authentication
553 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
556 "Поле, яке необхідно використовувати для автентифікації SSL-сертифіката "
559 # Administration > SSL client certificate authentication
560 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
563 # Administration > SSL client certificate authentication
564 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
565 msgstr "адреса електронної пошти"
567 # Administration > Login options
569 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
570 "library administration</a>"
572 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Перейти до керування "
573 "бібліотеками/підрозділами</a>"
575 # Administration > Login options
576 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
579 # Administration > Login options
581 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
582 "address range specified by their library (if any): "
584 "Вимагати для працівників бібліотеки входити з комп’ютерів в діапазоні IP-"
585 "адрес, визначених їх бібліотекою (якщо такий діапазон вказано):"
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
591 # Administration > Interface options
592 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
595 # Administration > Interface options
597 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
598 "when an internal error occurs: "
600 "Скільки діагностичної інформації відображати у браузері при виникненні "
601 "внутрішньої помилки: "
603 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
607 # Administration > Interface options
608 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
611 # Administration > Interface options
612 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
613 msgstr "Усі бібліотеки"
615 # Administration > Interface options
617 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
618 "circulation rules: "
619 msgstr "Типовий перегляд під час редагування правил обігу: "
621 # Administration > Interface options
622 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
623 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
625 # Administration > Interface options
626 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
627 msgstr "Усі бібліотеки"
629 # Administration > Interface options
631 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
632 "notices and slips: "
633 msgstr "Типовий перегляд під час редагування сповіщень та квитанцій: "
635 # Administration > Interface options
636 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
637 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
639 # Administration > Interface options
640 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
641 msgstr "Усі бібліотеки"
643 # Administration > Interface options
645 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
646 "editing overdue notice/status triggers: "
648 "Типовий перегляд під час редагування вмикачів сповіщень/станів прострочень: "
650 # Administration > Interface options
652 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
653 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
655 # Administration > Search engine
657 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
658 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
660 msgstr "<br><strong>Примітка:</strong> "
662 # Administration > Search engine
664 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
665 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
669 # Administration > Search engine
670 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
673 # Administration > Search engine
674 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
675 msgstr "ISO 2709 (формат обміну)"
677 # Administration > Search engine
678 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
681 # Administration > Google OpenID Connect
682 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
683 msgstr "Ідентифікатор клієнта Google OAuth2: "
685 # Administration > Google OpenID Connect
686 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
689 # Administration > Google OpenID Connect
690 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
693 # Administration > Google OpenID Connect
694 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
697 # Administration > Google OpenID Connect
698 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
701 # Administration > Google OpenID Connect
703 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
704 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
705 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
706 "googleopenidconnect ."
709 # Administration > Google OpenID Connect
710 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
713 # Administration > Google OpenID Connect
714 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
717 # Administration > Google OpenID Connect
719 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
720 "Open ID to automatically register."
723 # Administration > Google OpenID Connect
724 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
727 # Administration > Google OpenID Connect
729 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
730 "automatically registering a Google Open ID patron: "
733 # Administration > Google OpenID Connect
734 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
737 # Administration > Google OpenID Connect
739 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
740 "automatically registering a Google Open ID patron: "
743 # Administration > Google OpenID Connect
745 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
748 # Administration > Google OpenID Connect
750 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
751 "domain (or subdomain of this domain): "
754 # Administration > Login options > IndependentBranches
756 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
757 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
758 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
761 # Administration > Login options
762 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
765 # Administration > Login options
767 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
768 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
771 "Заборонити працівникам бібліотеки/підрозділу (але не супербібліотекарям) "
772 "змінювати об’єкти (замовлення, примірники, користувачі тощо), що належать до "
773 "інших бібліотек/підрозділів: "
775 # Administration > Login options
776 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
779 # Administration > Login options
780 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
783 # Administration > Login options
785 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
786 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
787 "requests for patrons belonging to other libraries: "
790 # Administration > Login options
791 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
794 # Administration > Login options
795 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
798 # Administration > Login options
800 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
801 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
804 # Administration > Login options
805 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
808 # Administration > Interface options
810 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
811 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
812 "when an internal error occurs.)"
814 "(це типова адреса „Від:“ для електронних листів, якщо вона не існує для "
815 "певного підрозділу/бібліотеки, і вона використовується, коли виникає "
816 "внутрішня помилка)."
818 # Administration > Interface options
820 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
822 msgstr "Адреса електронної пошти для адміністратора Koha: "
824 # Administration > Interface options
826 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
828 "Адреса електронної пошти, яку потрібно вказати як відповідь у електронних "
831 # Administration > Interface options
833 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
834 "be used (often defaulting to the admin address)."
837 # Administration > Interface options
839 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
840 "undeliverable mail messages: "
843 # Administration > Search engine
844 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
845 msgstr "Elasticsearch"
847 # Administration > Search engine
848 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
849 msgstr "Використовувати наступний пошуковий рушій: "
851 # Administration > Search engine
852 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
855 # Administration > Interface options
857 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
858 "their normal recipient.)"
861 # Administration > Interface options
862 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
863 msgstr "Електронна пошта для надсилання усіх повідомлень: "
865 # Administration > Login options
867 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
868 "changes frequently.)"
869 msgstr "(вимкнути лише тоді, коли віддалена IP-адреса часто змінюється)."
871 # Administration > Login options
873 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
874 "address for session security: "
875 msgstr "Увімкнути перевірку на зміну віддаленої IP-адреси для захисту сеансу: "
877 # Administration > Login options
878 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
881 # Administration > Login options
882 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
885 # Administration > Login options
886 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
887 msgstr "Сервер Memcached"
889 # Administration > Login options
890 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
891 msgstr "База даних MySQL"
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
895 msgstr "База даних PostgreSQL (не підтримується)"
897 # Administration > Login options
898 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
899 msgstr "Сховище інформації про сеанс входу: "
901 # Administration > Login options
902 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
903 msgstr "Тимчасові файли"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
912 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
919 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
920 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
922 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
923 "сценарію <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. "
924 "Попросіть системного адміністратора запланувати його."
926 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
928 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
929 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
930 "the statistics you share."
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
936 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
951 msgstr "Поділитися анонімними даними використання Коха із спільнотою Коха: "
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
964 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
970 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
995 msgstr "Антигуа і Барбуда"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1015 msgstr "Азербайджан"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1059 msgstr "Боснія та Герцеговина"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1079 msgstr "Буркіна-Фасо"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1103 msgstr "Центральноафриканська Республіка"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1123 msgstr "Коморські острови"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1147 msgstr "Чеська Республіка"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1163 msgstr "Домініканська республіка"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1167 msgstr "Східний Тимор"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1183 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1247 msgstr "Гвінея-Бісау"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1299 msgstr "Берег Слонової Кістки"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1327 msgstr "Північна Корея"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1331 msgstr "Корея Південь"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1371 msgstr "Ліхтенштейн"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1411 msgstr "Маршаллові острови"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1475 msgstr "Нова Зеландія"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1511 msgstr "Папуа-Нова Гвінея"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1551 msgstr "Сент-Вінсент"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1567 msgstr "Саудівська Аравія"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1579 msgstr "Сейшельські острови"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1583 msgstr "Сьєрра-Леоне"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1599 msgstr "Соломонові острови"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1607 msgstr "Південна Африка"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1619 msgstr "Сент-Кіттс і Невіс"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1623 msgstr "Свята Люція"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1655 msgstr "Таджикистан"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1668 "be shown on the Hea Community website: "
1670 "Країна, де розміщена Ваша бібліотека, відображається на веб-сайті Спільноти "
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1683 msgstr "Трінідад і Тобаґо"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1695 msgstr "Туркменістан"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1703 msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1707 msgstr "Сполучені Штати Америки"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1719 msgstr "Обʼєднане Королівство"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1760 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1766 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1767 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1777 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1804 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1810 "on the Hea Community website: "
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1820 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1826 "Community website: "
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1872 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1878 "Community website: "
1881 # Administration > CAS authentication
1882 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1885 # Administration > CAS authentication
1886 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1889 # Administration > CAS authentication
1890 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1893 # Administration > CAS authentication
1894 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1895 msgstr "Виходити з CAS під час виходу з Коха: "
1897 # Administration > CAS authentication
1898 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1901 # Administration > CAS authentication
1902 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1905 # Administration > CAS authentication
1906 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1909 # Administration > Interface options
1910 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1911 msgstr "знаки решітки #"
1913 # Administration > Interface options
1915 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1918 # Administration > Interface options
1919 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1920 msgstr "зворотний слеш \\"
1922 # Administration > Interface options
1923 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1926 # Administration > Interface options
1927 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1928 msgstr "крапки з комою ;"
1930 # Administration > Interface options
1931 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1934 # Administration > Interface options
1935 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1938 # Administration > Interface options
1939 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1942 # Administration > Interface options
1944 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1947 # Administration > Interface options
1948 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1951 # Administration > Login options
1953 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1957 # Administration > Login options
1959 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1963 # Administration > Interface options
1965 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1968 "Дозволити працівникам бібліотеки та користувачам створювати та переглядати "
1969 "збережені списки книг: "
1971 # Administration > Interface options
1972 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1975 # Administration > Interface options
1976 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1980 msgid "authorities.pref"
1981 msgstr "Авторитетні джерела"
1983 # Authorities > General
1984 msgid "authorities.pref General"
1987 # Authorities > Linker
1988 msgid "authorities.pref Linker"
1991 # Authorities > General
1992 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1993 msgstr "Відображати"
1995 # Authorities > General
1996 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1997 msgstr "Не відображати"
1999 # Authorities > General
2001 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2002 "hierarchies when viewing authorities."
2004 " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних "
2007 # Authorities > General
2009 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2010 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2011 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2015 # Authorities > General
2017 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2018 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2019 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2023 # Authorities > General
2025 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2026 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2029 # Authorities > General
2031 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2032 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2033 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2036 # Authorities > General
2038 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2039 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2040 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2043 # Authorities > General
2045 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2046 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2049 # Authorities > General
2051 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2052 "merge_authority cron job will merge them.)"
2055 # Authorities > General
2057 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2058 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2059 "relevant bibliographic record fields in"
2062 # Authorities > General
2063 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2066 # Authorities > General
2068 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2069 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2070 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2073 # Authorities > General
2074 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2077 # Authorities > General
2078 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2079 msgstr "При редагуванні записів, "
2081 # Authorities > General
2083 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2084 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2086 " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект "
2087 "також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у "
2090 # Authorities > General
2091 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2094 # Authorities > General
2095 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2098 # Authorities > General
2099 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2100 msgstr "При редагуванні записів "
2102 # Authorities > General
2103 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2106 # Authorities > General
2107 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2108 msgstr "не задіювати"
2110 # Authorities > General
2112 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2113 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2116 " також автоматичне створення нових (за необхідності) авторитетних записів, "
2117 "замість того, щоб посилатися на вже існуючі авторитетні джерела."
2119 # Authorities > Linker
2120 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2123 # Authorities > Linker
2124 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2127 # Authorities > Linker
2129 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2130 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2132 " автоматичне переприєднання заголовків (які раніше були приєднані) під час "
2133 "збереження записів у модулі каталогізації."
2135 # Authorities > Linker
2136 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2139 # Authorities > Linker
2140 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2143 # Authorities > Linker
2145 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2146 "for headings where the linker is unable to find a match."
2148 " збереження існуючих зв’язків з авторитетними записами для заголовків, де "
2149 "зв’язувач не може знайти відповідність."
2151 # Authorities > Linker
2152 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2153 msgstr "Використовувати"
2155 # Authorities > Linker
2156 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2159 # Authorities > Linker
2160 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2163 # Authorities > Linker
2164 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2167 # Authorities > Linker
2169 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2170 "authority records."
2172 " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним "
2175 # Authorities > Linker
2176 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2179 # Authorities > Linker
2181 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2185 # Authorities > Linker
2186 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2189 # Authorities > Linker
2190 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2193 # Authorities > Linker
2195 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2196 "linked to authority records."
2198 " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними "
2201 # Authorities > General
2203 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2204 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2205 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2208 # Authorities > General
2210 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2211 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2212 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2215 # Authorities > General
2216 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2217 msgstr "Не використовувати"
2219 # Authorities > General
2220 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2221 msgstr "Використовувати"
2223 # Authorities > General
2225 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2226 "of text strings for searches from subject tracings."
2228 "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з "
2229 "відслідковування тематик."
2232 msgid "cataloguing.pref"
2233 msgstr "Каталогізація"
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid "cataloguing.pref Display"
2237 msgstr "Відображення"
2239 # Cataloging > Exporting
2240 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2241 msgstr "Експортування"
2243 # Cataloging > Importing
2244 msgid "cataloguing.pref Importing"
2245 msgstr "Каталогізація"
2247 # Cataloging > Interface
2248 msgid "cataloguing.pref Interface"
2251 # Cataloging > Record structure
2252 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2253 msgstr "Структура запису"
2255 # Cataloging > Spine labels
2256 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2257 msgstr "Наклейки на корінці"
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2261 msgstr "Показувати "
2263 # Cataloging > Display
2264 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2265 msgstr "Не показувати "
2267 # Cataloging > Display
2269 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2270 "bibliographic record detail page."
2273 # Cataloging > Importing
2275 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2276 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2277 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2280 # Cataloging > Importing
2282 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2286 # Cataloging > Importing
2288 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2289 "record import tool,"
2290 msgstr "При зіставленні з ISBN при використанні інструменту імпорту записів, "
2292 # Cataloging > Importing
2294 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2295 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2296 "ISBN fields of already cataloged records."
2299 # Cataloging > Importing
2300 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2303 # Cataloging > Importing
2304 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2305 msgstr "не виконувати"
2307 # Cataloging > Importing
2309 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2310 "record import tool,"
2313 # Cataloging > Importing
2315 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2316 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2317 "ISSN fields of already cataloged records."
2320 # Cataloging > Importing
2321 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2324 # Cataloging > Importing
2325 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2328 # Cataloging > Record structure
2329 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2332 # Cataloging > Record structure
2333 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2334 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
2336 # Cataloging > Record structure
2338 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2339 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2340 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2341 "with the subfields separated by"
2344 # Cataloging > Display
2345 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2348 # Cataloging > Display
2350 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2354 # Cataloging > Exporting
2355 # Cataloging > Exporting
2356 # Cataloging > Exporting
2357 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2360 # Cataloging > Exporting
2362 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2363 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2366 # Cataloging > Exporting
2368 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2369 "when exporting BibTeX:"
2372 # Cataloging > Exporting
2374 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2375 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2376 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2379 # Cataloging > Exporting
2381 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2382 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2386 # Cataloging > Exporting
2388 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2389 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2392 # Cataloging > Interface
2393 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2394 msgstr "Використовувати "
2396 # Cataloging > Interface
2398 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2400 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
2402 # Cataloging > Record structure
2405 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2408 "Пусте значення за умовчанням відповідатиме значенню„xxu“ для Сполучених "
2411 # Cataloging > Record structure
2413 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2414 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2415 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2416 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2419 # Cataloging > Record structure
2420 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2421 msgstr " Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
2423 # Cataloging > Record structure
2425 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2426 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2427 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2428 "for Languages</a>):"
2431 # Cataloging > Interface
2432 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2433 msgstr "Показувати "
2435 # Cataloging > Interface
2436 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2439 # Cataloging > Interface
2441 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2442 "record relationships."
2445 # Cataloging > Interface
2447 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2450 # Cataloging > Interface
2452 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2453 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2454 msgstr "наразі не включає підтримку полів кодованих даних UNIMARC чи NORMARC."
2456 # Cataloging > Interface
2457 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2458 msgstr "Не задіювати"
2460 # Cataloging > Interface
2461 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2464 # Cataloging > Interface
2466 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2468 msgstr " розширений редактор для каталогізації."
2470 # Cataloging > Display
2472 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2476 # Cataloging > Display
2478 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2479 "bibliographic records in"
2480 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічні записи у "
2482 # Cataloging > Display
2483 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2484 msgstr " формі бібліографічного опису ISBD (див. нижче)."
2486 # Cataloging > Display
2487 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2488 msgstr " формі МАРК."
2490 # Cataloging > Display
2491 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2494 # Cataloging > Display
2495 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2496 msgstr " звичайній формі."
2498 # Cataloging > Display
2499 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2502 # Cataloging > Display
2503 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2506 # Cataloging > Display
2508 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2509 "one tag entry on the display."
2511 " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
2513 # Cataloging > Record structure
2515 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2516 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2518 "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2519 "код організації</a>"
2521 # Cataloging > Record structure
2523 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2524 "to disable). This can be also set on libraries level."
2526 " за умовчанням у нових записах MARC21 (залиште порожнім, щоб вимкнути). Це "
2527 "також можна встановити на рівні бібліотек/підрозділів."
2529 # Cataloging > Display
2531 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2532 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2534 "Наприклад, <tt> http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2535 "&language={LANG} </tt>, <tt>https://unimarc.org.ua/wiki/{FIELD}</tt>."
2537 # Cataloging > Display
2539 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2540 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2542 "Якщо залишити порожнім, використовуватиметься документація по формату на "
2543 "http://loc.gov (MARC21) або http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2545 # Cataloging > Display
2547 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2548 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2549 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2552 "Можливі наступні заміни: <tt>{MARC}</tt> (marc-різновид, напр. „MARC21“ чи "
2553 "„UNIMARC“), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, напр. „000“ чи „048“), <tt>{LANG}</"
2554 "tt> (користувацька мова, напр. „en“ чи „fi-FI“)."
2556 # Cataloging > Display
2557 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2558 msgstr "Використовувати"
2560 # Cataloging > Display
2562 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2563 msgstr " як URL-адресу для документації за MARC-полями."
2565 # Cataloging > Record structure
2566 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2569 # Cataloging > Record structure
2571 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2572 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2575 # Cataloging > Record structure
2577 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2578 "borrowernumber in MARC subfield"
2581 # Cataloging > Record structure
2583 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2584 "borrowernumber in MARC subfield"
2587 # Cataloging > Record structure
2589 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2593 # Cataloging > Record structure
2595 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2599 # Cataloging > Display
2600 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2603 # Cataloging > Display
2605 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2608 # Cataloging > Display
2610 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2613 # Cataloging > Display
2614 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2617 # Cataloging > Display
2618 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2621 # Cataloging > Display
2623 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2624 "records after a merge:"
2627 # Cataloging > Display
2628 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2631 # Cataloging > Record structure
2633 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2634 "blank to disable)."
2636 " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
2638 # Cataloging > Record structure
2640 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2641 "the temporary location of"
2642 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
2644 # Cataloging > Display
2645 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2648 # Cataloging > Display
2649 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2652 # Cataloging > Display
2654 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2655 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2656 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2659 # Cataloging > Display
2661 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2662 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2663 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2667 # Cataloging > Display
2669 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2670 "like <code>192.168.</code>.)"
2672 " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як "
2673 "<code>192.168.</code>)."
2675 # Cataloging > Display
2677 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2678 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2681 # Cataloging > Display
2683 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2684 "suppressed records to"
2686 " <br /> Перенаправляти зі сторінки подробиць в ЕК для приховуваних записів "
2689 # Cataloging > Display
2691 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2692 "addresses outside of the IP range"
2695 # Cataloging > Display
2696 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2697 msgstr "Не приховувати"
2699 # Cataloging > Display
2700 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2701 msgstr "Приховувати"
2703 # Cataloging > Display
2705 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2707 msgstr "пояснювальну сторінку („Цей запис заблоковано“)."
2709 # Cataloging > Display
2711 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2712 "from OPAC search results."
2715 # Cataloging > Display
2716 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2717 msgstr "сторінку помилки 404 („Не знайдено“)."
2719 # Cataloging > Record structure
2720 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2721 msgstr "При додаванні нового примірника "
2723 # Cataloging > Record structure
2725 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2726 "created item values."
2727 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2729 # Cataloging > Record structure
2731 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2734 " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2736 # Cataloging > Exporting
2737 # Cataloging > Exporting
2738 # Cataloging > Exporting
2739 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2742 # Cataloging > Exporting
2744 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2745 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2748 # Cataloging > Exporting
2750 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2751 "when exporting RIS:"
2754 # Cataloging > Exporting
2756 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2757 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2758 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2761 # Cataloging > Exporting
2763 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2764 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2768 # Cataloging > Exporting
2770 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2771 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2774 # Cataloging > Display
2775 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2778 # Cataloging > Display
2779 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2782 # Cataloging > Display
2783 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2786 # Cataloging > Display
2787 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2790 # Cataloging > Display
2792 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2793 "second tab will contain all other items."
2796 # Cataloging > Display
2798 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2799 "first tab contains items whose"
2802 # Cataloging > Spine labels
2804 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2806 msgstr "Під час використання друкарки наклейок на корінці, "
2808 # Cataloging > Spine labels
2810 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2811 msgstr " автоматично діалогове вікно друку."
2813 # Cataloging > Spine labels
2814 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2815 msgstr "відображати"
2817 # Cataloging > Spine labels
2818 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2819 msgstr "не відображати"
2821 # Cataloging > Spine labels
2823 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2824 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2828 # Cataloging > Spine labels
2830 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2831 "printed spine label:"
2834 # Cataloging > Spine labels
2835 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2836 msgstr "Відображати "
2838 # Cataloging > Spine labels
2839 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2840 msgstr "Не відображати "
2842 # Cataloging > Spine labels
2844 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2845 "bibliographic details page to print item spine labels."
2848 # Cataloging > Record structure
2849 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2852 # Cataloging > Record structure
2854 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2855 "preference is empty, no fields are restricted."
2858 # Cataloging > Record structure
2860 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2861 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2862 "permission is enabled, separated by spaces:"
2865 # Cataloging > Record structure
2867 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2869 msgstr "MARC21: „952$a 952$b 952$c“"
2871 # Cataloging > Record structure
2873 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2874 "framework is excluded from the permission."
2877 # Cataloging > Record structure
2879 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2881 msgstr "UNIMARC: „995$f 995$h 995$j“"
2883 # Cataloging > Record structure
2884 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2887 # Cataloging > Record structure
2889 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2890 "preference is empty, no fields are restricted."
2893 # Cataloging > Record structure
2895 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2896 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2897 "enabled, separated by spaces:"
2900 # Cataloging > Record structure
2902 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2906 # Cataloging > Record structure
2908 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2909 "framework is excluded from the permission."
2912 # Cataloging > Record structure
2914 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2918 # Cataloging > Record structure
2920 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2921 "use when prefilling items (separated by space):"
2924 # Cataloging > Record structure
2925 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2926 msgstr "Використовувати код "
2928 # Cataloging > Record structure
2930 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2931 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2933 " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при "
2934 "створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
2936 # Cataloging > Display
2937 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2938 msgstr "Показувати текст "
2940 # Cataloging > Display
2942 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
2946 # Cataloging > Display
2947 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2948 msgstr "Не використовувати"
2950 # Cataloging > Display
2951 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2952 msgstr "Використовувати"
2954 # Cataloging > Display
2956 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2957 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2959 "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку "
2960 "бібліографічних записів."
2962 # Cataloging > Interface
2963 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2966 # Cataloging > Interface
2967 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2968 msgstr "Не показувати"
2970 # Cataloging > Interface
2972 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2974 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
2976 # Cataloging > Record structure
2977 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2978 msgstr "Штрих-коди "
2980 # Cataloging > Record structure
2981 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2982 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
2984 # Cataloging > Record structure
2986 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2989 # Cataloging > Record structure
2991 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2994 # Cataloging > Record structure
2995 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
2998 # Cataloging > Record structure
2999 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3000 msgstr " не створюються автоматично. "
3002 # Cataloging > Display
3003 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3004 msgstr "Показувати "
3006 # Cataloging > Display
3007 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3008 msgstr "Не показувати "
3010 # Cataloging > Display
3012 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3015 " номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
3017 # Cataloging > Record structure
3018 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3019 msgstr "Використовувати тип одиниці "
3021 # Cataloging > Record structure
3023 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3024 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3025 "either opac detail or results page, etc)."
3028 # Cataloging > Record structure
3029 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3032 # Cataloging > Record structure
3033 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3034 msgstr "конкретного примірника"
3036 # Cataloging > Record structure
3038 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3039 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3043 # Cataloging > Record structure
3044 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3047 # Cataloging > Record structure
3049 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3050 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3051 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3052 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3053 "the 092$a and 092$b."
3056 # Cataloging > Record structure
3057 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3058 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
3060 # Cataloging > Record structure
3061 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3064 # Cataloging > Record structure
3065 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3068 # Cataloging > Record structure
3069 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3070 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
3072 # Cataloging > Record structure
3073 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3076 # Cataloging > Record structure
3077 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3080 # Cataloging > Record structure
3081 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3082 msgstr "Не копіювати "
3084 # Cataloging > Record structure
3085 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3086 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
3088 # Cataloging > Record structure
3090 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3091 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3093 " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з "
3094 "використанням Z39.50."
3097 msgid "circulation.pref"
3100 # Circulation > Article requests
3101 msgid "circulation.pref Article requests"
3102 msgstr "Замовлення статей"
3104 # Circulation > Batch checkout
3105 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3106 msgstr "Пакетна видача"
3108 # Circulation > Checkin policy
3109 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3110 msgstr "Правила повернення"
3112 # Circulation > Checkout policy
3113 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3114 msgstr "Правила видачі"
3116 # Circulation > Course reserves
3117 msgid "circulation.pref Course reserves"
3118 msgstr "Резервування курсів"
3120 # Circulation > Fines Policy
3121 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3122 msgstr "Правила штрафів"
3124 # Circulation > Holds policy
3125 msgid "circulation.pref Holds policy"
3126 msgstr "Правила замовлення"
3128 # Circulation > Housebound module
3129 msgid "circulation.pref Housebound module"
3130 msgstr "Модуль прикутих до дому"
3132 # Circulation > Interface
3133 msgid "circulation.pref Interface"
3136 # Circulation > Interlibrary loans
3137 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3138 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
3140 # Circulation > Return claims
3141 msgid "circulation.pref Return claims"
3144 # Circulation > Self check-in module
3145 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3146 msgstr "Модуль самостійного повернення"
3148 # Circulation > Self check-out module
3149 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3150 msgstr "Модуль самостійної видачі"
3152 # Circulation > Stock rotation module
3153 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3154 msgstr "Модуль ротації фондів"
3156 # Circulation > Checkout policy
3158 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3159 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3160 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3161 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3162 "empty to not apply an age restriction."
3165 # Circulation > Checkout policy
3167 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3168 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3171 # Circulation > Checkout policy
3172 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3175 # Circulation > Checkout policy
3176 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3177 msgstr "Не дозволяти"
3179 # Circulation > Checkout policy
3181 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3183 msgstr "працівникам бібліотеки видавати примірники з віковим обмеженням."
3185 # Circulation > Checkout policy
3186 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3187 msgstr "Не потрібно"
3189 # Circulation > Checkout policy
3190 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3193 # Circulation > Checkout policy
3195 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3196 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3199 # Circulation > Interface
3200 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3203 # Circulation > Interface
3204 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3205 msgstr "Не дозволяти"
3207 # Circulation > Interface
3209 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3210 "from other libraries."
3211 msgstr "працівникам вилучати повідомлення, додані з інших бібліотек."
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3217 # Circulation > Interface
3218 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3219 msgstr "Не дозволяти"
3221 # Circulation > Interface
3223 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3225 msgstr " користувачам подавати примітки про видані примірники."
3227 # Circulation > Checkout policy
3228 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3231 # Circulation > Checkout policy
3232 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3233 msgstr "Не дозволяти"
3235 # Circulation > Checkout policy
3237 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3238 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3239 "system preference."
3242 # Circulation > Holds policy
3243 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3246 # Circulation > Holds policy
3247 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3248 msgstr "Не дозволяти"
3250 # Circulation > Holds policy
3252 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3253 "not enter the waiting list until a certain future date."
3255 " розміщувати запити замовлення на певну майбутню дату (які не входять до "
3256 "списку очікування)."
3258 # Circulation > Holds policy
3259 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3262 # Circulation > Holds policy
3263 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3264 msgstr "Не дозволяти"
3266 # Circulation > Holds policy
3268 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3272 # Circulation > Holds policy
3273 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3276 # Circulation > Holds policy
3277 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3278 msgstr "Не дозволяти"
3280 # Circulation > Holds policy
3282 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3283 "when placing holds."
3284 msgstr "персоналу перевизначати правила замовлення при розміщенні замовлень."
3286 # Circulation > Holds policy
3287 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3290 # Circulation > Holds policy
3291 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3292 msgstr "Не дозволяти"
3294 # Circulation > Holds policy
3296 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3297 "filled by damaged items."
3298 msgstr " замовлення пошкоджених примірників."
3300 # Circulation > Holds policy
3301 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3304 # Circulation > Holds policy
3305 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3306 msgstr "Не дозволяти"
3308 # Circulation > Holds policy
3310 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3311 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3312 "record checked out."
3314 "користувачу розміщувати замовлення на запис, коли у нього вже є один або "
3315 "більше виданих примірників, пов’язаних з цим записом."
3317 # Circulation > Checkout policy
3318 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3321 # Circulation > Checkout policy
3322 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3323 msgstr "Не дозволяти"
3325 # Circulation > Checkout policy
3327 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3328 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3329 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3331 "видавати примірники, замовлені для когось іншого в модулі самостійно видачі. "
3332 "Якщо дозволено, не генерувати попередження RESERVE_WAITING та RESERVED. Це "
3333 "дозволяє самостійно провести видачу цих примірників."
3335 # Circulation > Checkout policy
3336 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3339 # Circulation > Checkout policy
3340 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3341 msgstr "Не дозволяти"
3343 # Circulation > Checkout policy
3346 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3349 "Якщо це дозволено, не генерувати попередження „RESERVE_WAITING“ та "
3352 # Circulation > Checkout policy
3354 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3355 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3356 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3359 # Circulation > Checkout policy
3361 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3362 "someone else via SIP checkout messages."
3364 "видачу примірників, замовлених для когось іншого, через SIP-повідомлення."
3366 # Circulation > Checkout policy
3367 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3370 # Circulation > Checkout policy
3371 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3372 msgstr "Не дозволяти"
3374 # Circulation > Checkout policy
3376 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3377 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3378 "records without a subscription attached.)"
3381 # Circulation > Checkout policy
3382 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3385 # Circulation > Checkout policy
3386 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3387 msgstr "Не дозволяти"
3389 # Circulation > Checkout policy
3391 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3392 "items that are marked as not for loan."
3394 " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які "
3395 "позначені як „не для випозичання“."
3397 # Circulation > Interface
3398 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3401 # Circulation > Interface
3402 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3405 # Circulation > Interface
3407 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3408 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3409 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3412 # Circulation > Holds policy
3413 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3416 # Circulation > Holds policy
3417 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3418 msgstr "Не дозволяти"
3420 # Circulation > Holds policy
3422 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3423 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3425 "користувачам продовжувати примірник з без замовлень, якщо інші доступні "
3426 "примірники містять замовлення."
3428 # Circulation > Checkout policy
3429 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3432 # Circulation > Checkout policy
3433 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3434 msgstr "Не дозволяти"
3436 # Circulation > Checkout policy
3438 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3439 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3440 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3441 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3444 # Circulation > Checkout policy
3445 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3448 # Circulation > Checkout policy
3449 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3450 msgstr "Не дозволяти"
3452 # Circulation > Checkout policy
3454 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3455 "on hold by manually specifying a due date."
3457 "працівникам бібліотеки продовжувати примірники, які замовлені вручну до "
3460 # Circulation > Checkout policy
3461 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3464 # Circulation > Checkout policy
3465 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3468 # Circulation > Checkout policy
3470 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3471 "or the library it was checked out from."
3474 # Circulation > Checkout policy
3476 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3479 # Circulation > Checkout policy
3481 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3485 # Circulation > Checkout policy
3486 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3489 # Circulation > Checkout policy
3490 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3491 msgstr "Не дозволяти"
3493 # Circulation > Checkout policy
3495 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3496 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3498 "працівникам бібліотеки видавати примірники користувачу, нехтуючи обмеженням "
3499 "максимальної кількості виданих примірників."
3501 # Circulation > Article requests
3502 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3503 msgstr "Не дозволяти"
3505 # Circulation > Article requests
3506 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3509 # Circulation > Article requests
3510 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3511 msgstr " користувачам розміщувати замовлення на статті."
3513 # Circulation > Article requests
3514 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3515 msgstr "Показувати завжди"
3517 # Circulation > Article requests
3519 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3520 msgstr "Використовувати алгоритм для показу або приховування"
3522 # Circulation > Article requests
3524 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3528 # Circulation > Article requests
3529 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3532 # Circulation > Article requests
3533 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3536 # Circulation > Article requests
3537 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3540 # Circulation > Article requests
3542 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3543 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3546 # Circulation > Article requests
3547 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3550 # Circulation > Article requests
3551 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3554 # Circulation > Article requests
3555 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3558 # Circulation > Article requests
3559 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3562 # Circulation > Article requests
3563 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3566 # Circulation > Article requests
3567 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3570 # Circulation > Article requests
3571 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3574 # Circulation > Article requests
3576 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3577 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3580 # Circulation > Article requests
3581 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3584 # Circulation > Article requests
3585 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3588 # Circulation > Article requests
3589 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3592 # Circulation > Article requests
3593 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3596 # Circulation > Article requests
3597 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3600 # Circulation > Article requests
3601 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3604 # Circulation > Article requests
3605 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3608 # Circulation > Article requests
3610 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3611 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3614 # Circulation > Article requests
3615 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3618 # Circulation > Article requests
3619 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3622 # Circulation > Article requests
3623 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3626 # Circulation > Article requests
3627 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3630 # Circulation > Checkout policy
3631 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3634 # Circulation > Checkout policy
3635 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3638 # Circulation > Checkout policy
3640 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3641 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3642 "are returned by a patron."
3645 # Circulation > Holds policy
3647 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3648 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3649 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3652 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
3653 "сценарію <code>misc/cronjobs/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Попросіть "
3654 "системного адміністратора запланувати його."
3656 # Circulation > Holds policy
3657 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3660 # Circulation > Holds policy
3661 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3662 msgstr "Не дозволяти "
3664 # Circulation > Holds policy
3666 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3667 "automatically resumed by a set date."
3669 " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених замовлень."
3671 # Circulation > Checkout policy
3672 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3675 # Circulation > Checkout policy
3676 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3679 # Circulation > Checkout policy
3681 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3682 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3685 # Circulation > Self check-out module
3686 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3689 # Circulation > Self check-out module
3690 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3693 # Circulation > Self check-out module
3694 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3695 msgstr "Не дозволяти"
3697 # Circulation > Self check-out module
3699 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3700 "unable to log into the OPAC."
3703 # Circulation > Self check-out module
3704 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3705 msgstr "та цей пароль"
3707 # Circulation > Self check-out module
3709 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3710 "automatically log in with this staff login"
3713 # Circulation > Interface
3714 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3715 msgstr "Не задіювати"
3717 # Circulation > Interface
3718 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3721 # Circulation > Interface
3723 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3724 "overlapping patron and book barcodes."
3726 "Цю функцію не слід вмикати, якщо у Вас перекриваються штрих-коди "
3727 "користувачів та книг."
3729 # Circulation > Interface
3731 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3732 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3734 " автоматичне перенаправлення на іншого користувача, коли сканується штрих-"
3735 "код користувача замість книги. Це має бути виключеним, якщо у вас "
3736 "перекриваються штрих-коди користувачів та книг."
3738 # Circulation > Checkout policy
3739 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3740 msgstr "Здійснювати"
3742 # Circulation > Checkout policy
3743 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3744 msgstr "Не проводити"
3746 # Circulation > Checkout policy
3748 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3749 "home library when they are checked in."
3752 # Circulation > Batch checkout
3753 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3756 # Circulation > Batch checkout
3757 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3758 msgstr "Не дозволяти"
3760 # Circulation > Batch checkout
3761 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3764 # Circulation > Batch checkout
3766 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3767 "separated with a pipe '|')."
3770 # Circulation > Batch checkout
3772 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3773 "checkout in a batch:"
3776 # Circulation > Checkin policy
3777 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3780 # Circulation > Checkin policy
3781 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3782 msgstr "Не блокувати"
3784 # Circulation > Checkin policy
3786 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3788 msgstr " повернення втрачених примірників."
3790 # Circulation > Checkin policy
3791 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3794 # Circulation > Checkin policy
3795 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3796 msgstr "Не блокувати"
3798 # Circulation > Checkin policy
3800 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3802 msgstr " повернення вилучених/списаних примірників."
3804 # Circulation > Checkin policy
3805 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3808 # Circulation > Checkin policy
3809 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3812 # Circulation > Checkin policy
3814 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3815 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3818 # Circulation > Checkin policy
3820 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3821 "are doing hourly loans then you should have this on."
3824 # Circulation > Checkin policy
3826 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3827 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
3830 # Circulation > Checkin policy
3831 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3834 # Circulation > Checkin policy
3835 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3838 # Circulation > Checkin policy
3840 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3841 "charges when an item is returned."
3844 # Circulation > Holds policy
3845 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3846 msgstr "Дозволити відзначати примірники як загублені"
3848 # Circulation > Holds policy
3850 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3853 "Дозволити позначити примірники як загублені та повідомляти про це користувача"
3855 # Circulation > Holds policy
3857 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3858 msgstr "Не дозволяйте позначати примірники як загублені"
3860 # Circulation > Holds policy
3862 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3863 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3866 # Circulation > Interface
3867 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3870 # Circulation > Interface
3872 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3873 "submitted in circulation"
3875 "Коли при обігу не вказувати штрих-код примірника і при порожньому полі "
3876 "натиснути „Видача“, то "
3878 # Circulation > Interface
3879 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3880 msgstr "очистити екран"
3882 # Circulation > Interface
3883 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3884 msgstr "відкрити вікно друку квитанції за сьогодні"
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3888 msgstr "відкрити вікно друку квитанції"
3890 # Circulation > Interface
3891 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3894 # Circulation > Interface
3895 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3898 # Circulation > Interface
3900 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3901 "item are present at checkin/checkout."
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3906 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3910 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
3912 # Circulation > Checkout policy
3913 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3914 msgstr "від бібліотеки, з якої є користувач."
3916 # Circulation > Checkout policy
3917 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3918 msgstr "від бібліотеки, у якій Ви увійшли в систему."
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3926 msgstr "Деактивувати"
3928 # Circulation > Interface
3930 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
3934 # Circulation > Interlibrary loans
3935 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3938 # Circulation > Interlibrary loans
3939 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3942 # Circulation > Interlibrary loans
3943 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
3946 # Circulation > Return claims
3947 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3950 # Circulation > Return claims
3952 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
3956 # Circulation > Return claims
3958 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3961 # Circulation > Return claims
3962 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3965 # Circulation > Return claims
3966 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3969 # Circulation > Return claims
3970 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3973 # Circulation > Return claims
3975 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
3978 # Circulation > Return claims
3980 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
3981 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
3985 # Circulation > Return claims
3986 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3989 # Circulation > Holds policy
3991 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3995 # Circulation > Holds policy
3997 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3998 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3999 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4000 "renewing or transferring items."
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4005 msgstr "Враховувати"
4007 # Circulation > Checkout policy
4009 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4010 msgstr "Не враховувати"
4012 # Circulation > Checkout policy
4014 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4015 "values will be checked separately."
4016 msgstr "Якщо вимкнено, обидва значення рахуватимуться окремо."
4018 # Circulation > Checkout policy
4020 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4021 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4022 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4024 "Якщо увімкнено, видачі на місці будуть рахуватися до дозволених кількостей "
4025 "для звичайних видач. Дозволені кількості видач по місцю все ще "
4026 "застосовуватимуться до видач по місцю."
4028 # Circulation > Checkout policy
4030 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4031 "as normal checkouts."
4032 msgstr "видачі по місцю як звичайні видачі."
4034 # Circulation > Checkin policy
4035 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4038 # Circulation > Checkin policy
4039 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4042 # Circulation > Checkin policy
4043 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4046 # Circulation > Checkout policy
4048 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4049 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4052 # Circulation > Checkout policy
4054 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4055 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4056 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4058 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
4059 "сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного "
4060 "адміністратора запланувати його."
4062 # Circulation > Checkout policy
4064 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4065 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4068 # Circulation > Checkout policy
4070 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4071 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4074 # Circulation > Checkout policy
4076 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4077 "pl script is called without the --lost parameter)"
4080 # Circulation > Checkout policy
4082 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4083 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4084 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4086 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
4087 "сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного "
4088 "адміністратора запланувати його."
4090 # Circulation > Checkout policy
4092 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4093 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4095 "<br>Приклад: [1] [30] — встановлює примірнику значення „1 — Втрачено“, якщо "
4096 "його було прострочено більше 30 днів."
4098 # Circulation > Checkout policy
4100 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4101 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4102 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4105 # Circulation > Checkout policy
4107 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4111 # Circulation > Checkout policy
4112 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4115 # Circulation > Checkout policy
4117 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4119 msgstr "коли примірник був прострочений більше ніж"
4121 # Circulation > Checkout policy
4122 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4125 # Circulation > Checkout policy
4127 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4128 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4131 # Circulation > Checkout policy
4133 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4134 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4137 # Circulation > Checkout policy
4139 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4140 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4143 # Circulation > Interface
4144 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4145 msgstr "Не показувати"
4147 # Circulation > Interface
4148 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4151 # Circulation > Interface
4153 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4154 "patron from the screen on the circulation screen."
4155 msgstr " кнопку для очищення поточного користувача на сторінці обігу."
4157 # Circulation > Holds policy
4158 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4159 msgstr "Не задіювати"
4161 # Circulation > Holds policy
4162 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4165 # Circulation > Holds policy
4167 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4168 "multiple bibliographic records from the search results"
4171 # Circulation > Holds policy
4172 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4173 msgstr "Ігнорувати календар"
4175 # Circulation > Holds policy
4176 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4179 # Circulation > Holds policy
4181 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4182 "period for a hold's max pickup delay."
4185 # Circulation > Holds policy
4186 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4189 # Circulation > Holds policy
4190 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4191 msgstr "Не дозволяти"
4193 # Circulation > Holds policy
4195 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4196 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4197 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4198 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4199 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4203 # Circulation > Holds policy
4204 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4207 # Circulation > Holds policy
4209 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4210 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4211 "to expire a fee of"
4214 # Circulation > Holds policy
4215 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4218 # Circulation > Holds policy
4219 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4220 msgstr "Не дозволяти"
4222 # Circulation > Holds policy
4224 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4225 "days the library is closed."
4226 msgstr "скасовувати протерміновані замовлення в дні, коли бібліотека зачинена."
4228 # Circulation > Interface
4229 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4230 msgstr "Не показувати"
4232 # Circulation > Interface
4233 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4236 # Circulation > Interface
4238 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4240 msgstr " параметри експорту історії видач."
4242 # Circulation > Interface
4244 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4248 # Circulation > Interface
4250 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4251 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4254 # Circulation > Interface
4255 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4256 msgstr "Не вимагати"
4258 # Circulation > Interface
4259 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4262 # Circulation > Interface
4264 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4265 "to show before running the overdues report."
4267 "у працівників бібліотеки вибирати, які видачі виводити, перш ніж виконувати "
4268 "звіт про прострочення."
4270 # Circulation > Interface
4271 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4274 # Circulation > Interface
4275 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4278 # Circulation > Interface
4280 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4281 "items they are checking in."
4284 # Circulation > Fines Policy
4285 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4286 msgstr "Не враховувати"
4288 # Circulation > Fines Policy
4289 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4290 msgstr "Враховувати"
4292 # Circulation > Fines Policy
4294 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4295 "the fine for an overdue item."
4296 msgstr "пільговий період при нарахуванні пені за прострочений примірник."
4298 # Circulation > Checkin policy
4299 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4302 # Circulation > Checkin policy
4303 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4306 # Circulation > Checkin policy
4308 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4309 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4312 # Circulation > Fines Policy
4313 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4316 # Circulation > Fines Policy
4317 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4320 # Circulation > Fines Policy
4321 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4324 # Circulation > Fines Policy
4326 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4327 "record has at least one hold already."
4330 # Circulation > Checkin policy
4331 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4334 # Circulation > Checkin policy
4335 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4338 # Circulation > Checkin policy
4340 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4344 # Circulation > Checkin policy
4345 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4348 # Circulation > Checkin policy
4349 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4352 # Circulation > Checkin policy
4354 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4355 "dialog for auto-filled holds."
4358 # Circulation > Checkout policy
4359 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4360 msgstr "Не включати"
4362 # Circulation > Checkout policy
4363 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4366 # Circulation > Checkout policy
4368 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4369 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4372 # Circulation > Checkin policy
4373 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4376 # Circulation > Checkin policy
4377 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4380 # Circulation > Checkin policy
4382 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4383 "item is returned via SIP protocol."
4386 # Circulation > Holds policy
4387 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4390 # Circulation > Holds policy
4392 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4393 "queue into separate tables by"
4396 # Circulation > Holds policy
4397 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4400 # Circulation > Holds policy
4401 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4404 # Circulation > Holds policy
4405 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4406 msgstr "місцю отримання"
4408 # Circulation > Holds policy
4409 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4412 # Circulation > Holds policy
4414 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4415 "group is numbered separately"
4416 msgstr "„віртуальні“ пріоритети, де кожна група нумерується окремо"
4418 # Circulation > Holds policy
4419 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4422 # Circulation > Holds policy
4424 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4426 msgstr "Якщо черга замовлень розділена, показати бібліотекарям"
4428 # Circulation > Holds policy
4430 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4432 msgstr "фактичний пріоритет, який може бути недійсний"
4434 # Circulation > Interface
4436 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4437 "Holds to pull list to"
4440 # Circulation > Interface
4442 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4443 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4446 # Circulation > Checkout policy
4448 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4449 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
4451 # Circulation > Checkout policy
4453 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4457 # Circulation > Checkout policy
4459 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4462 # Circulation > Housebound module
4463 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4466 # Circulation > Housebound module
4467 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4470 # Circulation > Housebound module
4471 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4472 msgstr "модуль прикутих до дому."
4474 # Circulation > Interlibrary loans
4475 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4478 # Circulation > Interlibrary loans
4479 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4482 # Circulation > Interlibrary loans
4484 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4485 "during the request process."
4488 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4490 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4491 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4494 # Circulation > Interlibrary loans
4496 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4497 "empty, all ILL requests will be displayed."
4500 # Circulation > Interlibrary loans
4502 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4503 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4506 # Circulation > Interlibrary loans
4507 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4510 # Circulation > Interlibrary loans
4511 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4514 # Circulation > Interlibrary loans
4516 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4517 msgstr " модуль міжбібліотечного абонементу (головний перемикач)."
4519 # Circulation > Interlibrary loans
4521 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4522 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4523 "the text displayed."
4525 "Додавання тексту увімкне етап оформлення авторських прав в створенні запиту. "
4526 "Текст, який ви введете, буде відображено."
4528 # Circulation > Interlibrary loans
4529 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4532 # Circulation > Interlibrary loans
4533 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4536 # Circulation > Interlibrary loans
4538 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4539 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4540 "immediately requested by backend."
4543 # Circulation > Interlibrary loans
4545 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4546 "installed backends will be enabled."
4549 # Circulation > Interlibrary loans
4551 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4555 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4557 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4558 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4562 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4564 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4572 # Circulation > Checkout policy
4574 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4576 msgstr "При видачі примірника, який був позначений як втрачений, "
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4580 msgstr "відобразити повідомлення"
4582 # Circulation > Checkout policy
4583 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4584 msgstr "нічого не робити"
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4588 msgstr "вимагати підтвердження"
4590 # Circulation > Checkout policy
4591 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4594 # Circulation > Checkout policy
4595 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4598 # Circulation > Checkout policy
4600 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4601 "rental charge would take them over the limit."
4604 # Circulation > Checkout policy
4606 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4607 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4608 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4611 # Circulation > Checkout policy
4613 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4614 "table followed by a colon then a space then"
4617 # Circulation > Checkout policy
4618 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4621 # Circulation > Checkout policy
4622 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4625 # Circulation > Checkout policy
4627 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4628 "items from renewal."
4631 # Circulation > Checkout policy
4632 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4635 # Circulation > Checkout policy
4637 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4641 # Circulation > Holds policy
4642 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4645 # Circulation > Holds policy
4646 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4649 # Circulation > Holds policy
4650 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4653 # Circulation > Holds policy
4654 # Circulation > Holds policy
4655 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4658 # Circulation > Holds policy
4659 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4662 # Circulation > Holds policy
4663 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4666 # Circulation > Holds policy
4668 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4674 msgstr "Не включати"
4676 # Circulation > Checkout policy
4677 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4680 # Circulation > Checkout policy
4682 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4683 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4686 # Circulation > Checkout policy
4687 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4690 # Circulation > Checkout policy
4692 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4696 # Circulation > Checkout policy
4697 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4700 # Circulation > Checkout policy
4702 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4706 # Circulation > Checkout policy
4708 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4712 # Circulation > Checkout policy
4713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4716 # Circulation > Checkout policy
4717 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4720 # Circulation > Checkout policy
4723 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
4725 msgstr "При видачі примірника, який був позначений як втрачений, "
4727 # Circulation > Checkout policy
4729 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4732 # Circulation > Checkout policy
4734 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4735 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4737 "Заборонити користувачу видачу, якщо заборгованість у користувача загалом "
4740 # Circulation > Checkout policy
4742 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4743 msgstr " [% local_currency %] пені."
4745 # Circulation > Checkout policy
4747 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4748 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4749 "guarantees owing in total more than"
4752 # Circulation > Checkout policy
4754 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4758 # Circulation > Fines Policy
4760 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4761 "lost item is checked in more than"
4764 # Circulation > Fines Policy
4766 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4770 # Circulation > Checkout policy
4772 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4776 # Circulation > Checkout policy
4778 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4779 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4786 # Circulation > Checkout policy
4787 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4790 # Circulation > Checkout policy
4792 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4795 # Circulation > Interface
4796 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4799 # Circulation > Interface
4801 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4802 "starting with <code>http://</code>)"
4805 # Circulation > Holds policy
4806 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4809 # Circulation > Holds policy
4810 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4811 msgstr "Не дозволяти"
4813 # Circulation > Holds policy
4815 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4816 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4817 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4819 " користувачам розміщувати замовлення, що не входять у список очікування до "
4820 "певної майбутньої дати (параметр „AllowHoldDateInFuture“ також повинен бути "
4823 # Circulation > Holds policy
4824 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4827 # Circulation > Holds policy
4828 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4829 msgstr "Не дозволяти"
4831 # Circulation > Holds policy
4833 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4834 "to pick up a hold from."
4835 msgstr "користувачеві вибирати бібліотеку, щоб отримати з неї замовлення."
4837 # Circulation > Checkout policy
4839 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4840 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4841 msgstr "Якщо користувач заборгував більше, ніж значення „OPACFineNoRenewals“, "
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4851 # Circulation > Checkout policy
4852 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4855 # Circulation > Holds policy
4856 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4859 # Circulation > Holds policy
4860 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4861 msgstr "Не дозволяти"
4863 # Circulation > Holds policy
4865 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
4866 "where the item is available."
4869 # Circulation > Holds policy
4871 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4872 "categories separated with a pipe '|')"
4873 msgstr "(перелік категорій користувачів, розділених символом „|“)."
4875 # Circulation > Holds policy
4877 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4878 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
4889 # Circulation > Checkout policy
4891 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
4892 "last checkout was an on-site one."
4895 # Circulation > Checkout policy
4896 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4899 # Circulation > Checkout policy
4900 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4903 # Circulation > Checkout policy
4904 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4905 msgstr "можливість видач по місцю."
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4911 # Circulation > Checkout policy
4912 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4915 # Circulation > Checkout policy
4917 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
4918 "(even if a patron is debarred, etc.)."
4921 # Circulation > Checkout policy
4922 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
4925 # Circulation > Checkout policy
4926 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
4929 # Circulation > Checkout policy
4931 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4935 # Circulation > Checkout policy
4936 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4937 msgstr "Запитувати підтвердження про"
4939 # Circulation > Checkout policy
4940 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4943 # Circulation > Checkout policy
4944 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4945 msgstr "Не блокувати"
4947 # Circulation > Checkout policy
4949 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
4950 "overdues outstanding."
4953 # Circulation > Checkout policy
4955 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4959 # Circulation > Checkout policy
4960 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4963 # Circulation > Checkout policy
4965 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4969 # Circulation > Checkout policy
4971 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4974 # Circulation > Interface
4975 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
4978 # Circulation > Interface
4980 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
4984 # Circulation > Interface
4985 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
4988 # Circulation > Interface
4990 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
4991 "typing a patron search for circulation or patron search."
4994 # Circulation > Checkout policy
4995 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4998 # Circulation > Checkout policy
5000 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5001 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5002 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5003 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5004 "notice, no matter how many there are."
5007 # Circulation > Fines Policy
5009 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5010 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5016 msgstr "Не записувати"
5018 # Circulation > Interface
5019 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5022 # Circulation > Interface
5024 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5027 "місцеве використання, коли виконується повернення невиданого примірника."
5029 # Circulation > Checkout policy
5030 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5033 # Circulation > Interface
5034 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5035 msgstr "не записувати"
5037 # Circulation > Interface
5038 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5041 # Circulation > Checkout policy
5043 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5047 # Circulation > Fines Policy
5049 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5050 "apply the refunding rules defined for the"
5053 # Circulation > Fines Policy
5054 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5057 # Circulation > Fines Policy
5058 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5061 # Circulation > Fines Policy
5062 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5065 # Circulation > Checkout policy
5067 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5068 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5071 # Circulation > Checkout policy
5072 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5075 # Circulation > Checkout policy
5076 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5079 # Circulation > Checkout policy
5081 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5082 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5083 "items may still be overdue."
5086 # Circulation > Checkout policy
5088 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5089 "on an overdue item that is accruing fines,"
5092 # Circulation > Checkout policy
5093 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5096 # Circulation > Checkout policy
5097 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5100 # Circulation > Checkout policy
5102 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5103 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5104 "items may still be overdue."
5107 # Circulation > Checkout policy
5109 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5113 # Circulation > Checkout policy
5114 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5117 # Circulation > Checkout policy
5118 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5121 # Circulation > Checkout policy
5122 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5123 msgstr "Не надсилати"
5125 # Circulation > Checkout policy
5126 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5129 # Circulation > Checkout policy
5131 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5132 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5134 "повідомлення щодо продовження відповідно до налаштувань сповіщень для "
5135 "користувача при оформленні видачі."
5137 # Circulation > Checkout policy
5139 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5140 "with rental fees, "
5143 # Circulation > Checkout policy
5144 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5147 # Circulation > Checkout policy
5148 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5155 # Circulation > Checkout policy
5156 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5157 msgstr "Не включати"
5159 # Circulation > Checkout policy
5160 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5163 # Circulation > Checkout policy
5165 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5166 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5169 # Circulation > Holds policy
5170 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5171 msgstr "Перевіряти "
5173 # Circulation > Holds policy
5174 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5175 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
5177 # Circulation > Holds policy
5178 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5179 msgstr " джерельну бібліотеку користувача "
5181 # Circulation > Holds policy
5183 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5185 msgstr " стосовно того, чи може користувач замовити примірник."
5187 # Circulation > Holds policy
5189 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5190 "has been waiting for more than"
5191 msgstr "Позначити замовлення як проблематичне, якщо воно очікує більше"
5193 # Circulation > Holds policy
5194 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5197 # Circulation > Holds policy
5198 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5201 # Circulation > Holds policy
5202 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5205 # Circulation > Holds policy
5207 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5208 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5211 # Circulation > Checkout policy
5212 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5215 # Circulation > Checkout policy
5216 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5219 # Circulation > Checkout policy
5220 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5223 # Circulation > Checkout policy
5224 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5225 msgstr " продовження примірників."
5227 # Circulation > Checkout policy
5228 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5231 # Circulation > Checkout policy
5232 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5235 # Circulation > Checkout policy
5237 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5238 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5242 # Circulation > Self check-out module
5243 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5246 # Circulation > Self check-out module
5247 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5250 # Circulation > Self check-out module
5252 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5253 "self checkout system."
5256 # Circulation > Self check-out module
5258 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5259 "based self checkout screen:"
5262 # Circulation > Self check-out module
5264 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5265 "web-based self checkout:"
5268 # Circulation > Self check-out module
5270 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5271 "the web-based self checkout:"
5272 msgstr "Включити такий JavaScript на усі Інтернет-сторінки самостійної видачі:"
5274 # Circulation > Self check-out module
5276 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5277 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5278 "192.168.0.0/24</code>.)"
5281 # Circulation > Self check-out module
5283 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5284 "from the following IP addresses:"
5287 # Circulation > Self check-out module
5289 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5290 "Help page of the web-based self checkout system:"
5293 # Circulation > Self check-in module
5295 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5296 "self check-in screen:"
5299 # Circulation > Self check-in module
5300 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5303 # Circulation > Self check-in module
5304 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5307 # Circulation > Self check-in module
5309 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5310 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5313 # Circulation > Self check-in module
5315 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5319 # Circulation > Self check-in module
5320 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5323 # Circulation > Self check-in module
5325 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5326 "self check-in screens:"
5329 # Circulation > Self check-in module
5331 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5332 "the self check-in screens:"
5334 "Включити такий JavaScript на усі сторінки модуля самостійного повернення:"
5336 # Circulation > Self check-out module
5337 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5338 msgstr "Не показувати"
5340 # Circulation > Self check-out module
5341 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5344 # Circulation > Self check-out module
5346 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5347 "self checkout is finished."
5350 # Circulation > Self check-out module
5352 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5353 "self checkout system login after"
5356 # Circulation > Self check-out module
5357 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5360 # Circulation > Self check-out module
5361 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5364 # Circulation > Self check-out module
5366 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5367 "self checkout system with their"
5370 # Circulation > Self check-out module
5371 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5374 # Circulation > Self check-out module
5375 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5378 # Circulation > Interface
5379 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5382 # Circulation > Interface
5383 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5386 # Circulation > Interface
5388 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5389 "list, even items that were not checked out."
5392 # Circulation > Self check-out module
5393 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5394 msgstr "Не показувати"
5396 # Circulation > Self check-out module
5397 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5400 # Circulation > Self check-out module
5402 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5403 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5406 # Circulation > Checkin policy
5408 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5409 "separated with a pipe '|')"
5412 # Circulation > Checkin policy
5414 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5415 "for loan' values of"
5418 # Circulation > Checkin policy
5419 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5422 # Circulation > Interface
5423 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5426 # Circulation > Interface
5427 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5428 msgstr "Не дозволяти"
5430 # Circulation > Interface
5432 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5434 " бібліотечному персоналу зазначати очікувану дату повернення при оформленні "
5437 # Circulation > Interface
5438 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5441 # Circulation > Interface
5442 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5443 msgstr "Не дозволяти"
5445 # Circulation > Interface
5447 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5450 " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення при оформленні видачі."
5452 # Circulation > Checkout policy
5454 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5455 "staff interface, display"
5458 # Circulation > Checkout policy
5460 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5464 # Circulation > Checkout policy
5466 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5470 # Circulation > Holds policy
5472 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5473 "commas; if empty, uses all libraries)"
5475 " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі "
5478 # Circulation > Holds policy
5480 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5481 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5482 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5484 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
5485 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Попросіть "
5486 "системного адміністратора запланувати його."
5488 # Circulation > Holds policy
5490 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5494 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5496 msgstr "у випадковому порядку."
5498 # Circulation > Holds policy
5499 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5500 msgstr "у наданому порядку."
5502 # Circulation > Holds policy
5503 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5506 # Circulation > Holds policy
5507 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5510 # Circulation > Holds policy
5511 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5514 # Circulation > Stock rotation module
5515 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5518 # Circulation > Stock rotation module
5519 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5522 # Circulation > Stock rotation module
5523 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5526 # Circulation > Checkin policy
5527 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5530 # Circulation > Checkin policy
5531 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5534 # Circulation > Checkin policy
5536 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5537 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5541 # Circulation > Holds policy
5542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5545 # Circulation > Holds policy
5546 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5547 msgstr "Не дозволяти "
5549 # Circulation > Holds policy
5551 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5555 # Circulation > Holds policy
5556 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5559 # Circulation > Holds policy
5560 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5561 msgstr "Не дозволяти "
5563 # Circulation > Holds policy
5564 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5565 msgstr " призупиняти замовлення з електронного каталогу."
5567 # Circulation > Fines Policy
5568 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5569 msgstr "Ігнорувати календар"
5571 # Circulation > Fines Policy
5572 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5573 msgstr "Використовувати календар"
5575 # Circulation > Fines Policy
5577 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5578 "suspension expiration."
5579 msgstr "при обрахунку завершення тимчасового призупинення."
5581 # Circulation > Checkout policy
5582 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5585 # Circulation > Checkout policy
5586 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5589 # Circulation > Checkout policy
5591 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5592 "checkouts when checked out."
5595 # Circulation > Holds policy
5596 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5597 msgstr "Не переміщувати"
5599 # Circulation > Holds policy
5600 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5601 msgstr "Переміщувати"
5603 # Circulation > Holds policy
5605 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5606 "all waiting holds."
5607 msgstr "примірники при скасуванні всіх замовлень в очікуванні."
5609 # Circulation > Checkin policy
5610 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5613 # Circulation > Checkin policy
5614 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5617 # Circulation > Checkin policy
5619 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5620 "when a transfer is triggered."
5623 # Circulation > Checkout policy
5625 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5626 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5629 # Circulation > Checkout policy
5630 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5633 # Circulation > Checkin policy
5634 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5637 # Circulation > Checkin policy
5638 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5641 # Circulation > Checkin policy
5643 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5644 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5647 # Circulation > Holds policy
5648 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5651 # Circulation > Holds policy
5652 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5653 msgstr "Не дозволяти"
5655 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5657 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5658 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5661 # Circulation > Checkin policy
5662 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5665 # Circulation > Checkin policy
5667 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5668 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5672 # Circulation > Checkin policy
5674 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5675 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5678 # Circulation > Checkin policy
5680 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5681 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5682 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5686 # Circulation > Checkin policy
5688 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5689 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5690 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5691 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5694 # Circulation > Checkin policy
5696 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5697 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5701 # Circulation > Checkin policy
5703 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5704 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5708 # Circulation > Checkin policy
5710 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5711 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5712 "all other rules.</strong>"
5715 # Circulation > Checkin policy
5717 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5718 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5719 "items with no location assigned.<br/>"
5722 # Circulation > Checkin policy
5724 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5725 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5729 # Circulation > Checkin policy
5731 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5732 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5735 # Circulation > Checkin policy
5737 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5738 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5742 # Circulation > Holds policy
5744 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5745 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5749 # Circulation > Holds policy
5751 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5752 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
5753 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5756 # Circulation > Checkin policy
5758 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5759 "be on a separate line."
5762 # Circulation > Checkin policy
5764 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5765 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5766 "matches the items not for loan value"
5769 # Circulation > Checkin policy
5771 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5772 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5773 "'Ordered' to now be available for loan."
5776 # Circulation > Interface
5777 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5780 # Circulation > Interface
5781 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5784 # Circulation > Interface
5786 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5787 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5788 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5789 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5796 # Circulation > Checkout policy
5797 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5798 msgstr "Не дотримуватися"
5800 # Circulation > Checkout policy
5801 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5802 msgstr "Дотримуватися"
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5806 msgstr "шифр зібрання"
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5810 msgstr "тип примірника"
5812 # Circulation > Checkout policy
5814 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5815 msgstr " обмежень переміщення між бібліотеками/підрозділами враховуючи "
5817 # Circulation > Interface
5818 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5819 msgstr "Не використовувати"
5821 # Circulation > Interface
5822 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5823 msgstr "Використовувати"
5825 # Circulation > Interface
5827 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5828 msgstr "пункти книговидачі при обігу."
5830 # Circulation > Course reserves
5831 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5832 msgstr "Не використовувати"
5834 # Circulation > Course reserves
5835 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5836 msgstr "Використовувати"
5838 # Circulation > Course reserves
5839 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5844 msgstr "Не використовувати"
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5848 msgstr "Використовувати"
5850 # Circulation > Checkout policy
5852 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
5853 "calculating optimal holds filling between libraries."
5856 # Circulation > Interface
5857 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5858 msgstr "Не інформувати "
5860 # Circulation > Interface
5861 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5862 msgstr "Інформувати "
5864 # Circulation > Interface
5866 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5867 "patron whose items they are checking in."
5869 " бібліотекарів про очікуючі замовлення для користувача, який повертає "
5872 # Circulation > Self check-out module
5873 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5874 msgstr "Не задіювати"
5876 # Circulation > Self check-out module
5877 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5880 # Circulation > Self check-out module
5882 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
5883 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
5886 # Circulation > Fines Policy
5887 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5890 # Circulation > Fines Policy
5891 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
5894 # Circulation > Fines Policy
5896 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5897 "patron loses an item."
5900 # Circulation > Fines Policy
5901 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
5904 # Circulation > Fines Policy
5905 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5908 # Circulation > Fines Policy
5910 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
5914 # Circulation > Holds policy
5915 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5918 # Circulation > Holds policy
5920 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
5921 "independentbranches)"
5924 # Circulation > Holds policy
5926 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5927 "place a hold on an item from another library"
5929 " користувачам з однієї бібліотеки розміщувати замовлення на примірники з "
5932 # Circulation > Holds policy
5934 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5935 "statuses when counting items:"
5938 # Circulation > Holds policy
5939 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
5942 # Circulation > Holds policy
5943 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5944 msgstr "Не задіювати"
5946 # Circulation > Holds policy
5947 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5950 # Circulation > Holds policy
5951 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
5954 # Circulation > Holds policy
5955 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
5956 msgstr "не для випозичання"
5958 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
5960 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
5961 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
5965 # Circulation > Holds policy
5966 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
5967 msgstr "списано/вилучено"
5969 # Circulation > Holds policy
5971 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
5973 msgstr " днів для примірників з високим попитом, з більш ніж "
5975 # Circulation > Holds policy
5976 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5977 msgstr " замовлень "
5979 # Circulation > Holds policy
5980 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5983 # Circulation > Holds policy
5985 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5987 msgstr " понад за кількістю замовлених примірників на запис "
5989 # Circulation > Holds policy
5990 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5991 msgstr " скорочення терміну випозичання до "
5993 # Circulation > Holds policy
5994 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
5995 msgstr "Не задіювати"
5997 # Circulation > Holds policy
5998 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6001 # Circulation > Holds policy
6003 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6004 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6007 # Circulation > Fines Policy
6008 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6009 msgstr "Ігнорувати календар"
6011 # Circulation > Fines Policy
6012 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6015 # Circulation > Fines Policy
6016 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6019 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6021 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6022 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6023 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6024 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
6025 "item is returned.<br/>"
6028 # Circulation > Fines Policy
6029 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6030 msgstr "Підраховувати та стягувати"
6032 # Circulation > Fines Policy
6034 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6035 msgstr "Підраховувати та стягувати"
6037 # Circulation > Fines Policy
6038 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6039 msgstr "Не підраховувати"
6041 # Circulation > Fines Policy
6043 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6044 msgstr "Не підраховувати"
6046 # Circulation > Fines Policy
6048 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6052 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6054 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6055 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6058 # Circulation > Interface
6059 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6060 msgstr "Не задіювати"
6062 # Circulation > Interface
6063 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6066 # Circulation > Interface
6068 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6069 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6070 "not turn up any results during an item barcode search."
6072 "автоматичне використання пошуку за ключовими словами по каталогу, якщо "
6073 "фраза, введена як штрих-код на сторінці оформлення видачі, не дає "
6074 "результатів під час пошуку штрих-коду примірника."
6076 # Circulation > Interface
6077 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6078 msgstr "Перетворити з формату CueCat"
6080 # Circulation > Interface
6081 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6082 msgstr "Перетворити з формату Libsuite8"
6084 # Circulation > Interface
6085 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6086 msgstr "Не фільтрувати"
6088 # Circulation > Interface
6090 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6091 msgstr "EAN-13 або формат UPC-A, заповнений нулем"
6093 # Circulation > Interface
6094 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6095 msgstr "Вилучити пробіли"
6097 # Circulation > Interface
6100 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6102 msgstr "Вилучити перше число зі стилю Т-префікса"
6104 # Circulation > Interface
6105 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6106 msgstr "відскановані штрих-коди примірників."
6108 # Circulation > Checkout policy
6110 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6111 "OPAC if they owe more than"
6113 "Не дозволяти користувачам робити замовлення в електронному каталозі, якщо "
6114 "вони заборгували більше, ніж "
6116 # Circulation > Checkout policy
6117 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6118 msgstr " [% local_currency %] пені."
6120 # Circulation > Holds policy
6121 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6122 msgstr "Користувачі можуть мати лише до "
6124 # Circulation > Holds policy
6125 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6126 msgstr " замовлень за один раз."
6128 # Circulation > Checkout policy
6130 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6131 "they have more than"
6134 # Circulation > Checkout policy
6135 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6136 msgstr " [% local_currency %] пені."
6138 # Circulation > Interface
6139 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6140 msgstr "Показувати "
6142 # Circulation > Interface
6144 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6146 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
6148 # Circulation > Interface
6150 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6151 "the circulation page from"
6152 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
6154 # Circulation > Interface
6155 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6158 # Circulation > Interface
6159 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6162 # Circulation > Interface
6163 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6166 # Circulation > Interface
6168 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6169 "circulation page from"
6172 # Circulation > Interface
6173 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6176 # Circulation > Interface
6177 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6180 # Circulation > Interface
6181 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6184 # Circulation > Checkout policy
6185 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6186 msgstr "Ігнорувати календар"
6188 # Circulation > Checkout policy
6190 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6193 "Використовувати календар, щоб перенести очікувану дату повернення на "
6194 "наступний робочий день"
6196 # Circulation > Checkout policy
6198 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6199 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6202 "Використовувати календар, щоб перенести очікувану дату повернення на "
6203 "наступний відкритий відповідний день тижня для тижневих термінів випозичання "
6204 "або на наступний робочий день в іншому випадку"
6206 # Circulation > Checkout policy
6208 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6210 msgstr "Використовувати календар, щоб пропустити дні, коли бібліотека зачинена"
6212 # Circulation > Checkout policy
6213 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6214 msgstr "при розрахунку очікуваної дати повернення."
6216 # Circulation > Fines Policy
6217 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6218 msgstr "Не використовувати"
6220 # Circulation > Fines Policy
6221 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6222 msgstr "Використовувати"
6224 # Circulation > Fines Policy
6226 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6227 "defined for the item type."
6231 msgid "enhanced_content.pref"
6232 msgstr "Розширений вміст"
6234 # Enhanced content > Adlibris
6235 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6238 # Enhanced content > All
6239 msgid "enhanced_content.pref All"
6242 # Enhanced content > Amazon
6243 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6246 # Enhanced content > Babelthèque
6247 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6248 msgstr "Babeltheque.com"
6250 # Enhanced content > Baker and Taylor
6251 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6252 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
6254 # Enhanced content > Coce cover images cache
6255 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6256 msgstr "Кеш Coce для зображень обкладинок"
6258 # Enhanced content > Google
6259 msgid "enhanced_content.pref Google"
6262 # Enhanced content > HTML5 media
6263 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6264 msgstr "HTML5-мультимедіа"
6266 # Enhanced content > Library Thing
6267 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6268 msgstr "LibraryThing.com"
6270 # Enhanced content > Local or remote cover images
6271 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6272 msgstr "Локальні або віддалені зображення обкладинок"
6274 # Enhanced content > Manual
6275 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6276 msgstr "Керівництво"
6278 # Enhanced content > Novelist Select
6279 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6280 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
6282 # Enhanced content > Open Library
6283 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6284 msgstr "OpenLibrary.org"
6286 # Enhanced content > OverDrive
6287 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6290 # Enhanced content > RecordedBooks
6291 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6294 # Enhanced content > Syndetics
6295 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6296 msgstr "Syndetics.com"
6298 # Enhanced content > Tagging
6299 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6300 msgstr "Користувацькі мітки"
6302 # Enhanced content > Adlibris
6304 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6305 "external images might leak sensitive data to third parties."
6308 # Enhanced content > All
6310 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6311 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6312 "all sources selected."
6315 # Enhanced content > Adlibris
6316 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6317 msgstr "Не показувати"
6319 # Enhanced content > Adlibris
6320 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6323 # Enhanced content > Adlibris
6325 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6326 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6327 "se\">Adlibris</a>."
6330 # Enhanced content > Adlibris
6331 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6334 # Enhanced content > Adlibris
6336 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6337 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6340 # Enhanced content > Local or remote cover images
6341 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6344 # Enhanced content > Local or remote cover images
6345 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6346 msgstr "Не дозволяти"
6348 # Enhanced content > Local or remote cover images
6350 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6351 "each bibliographic record and item."
6353 "додавати декілька зображень до кожного бібліографічного запису та примірника."
6355 # Enhanced content > Amazon
6356 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6359 # Enhanced content > Amazon
6361 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6362 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6365 # Enhanced content > Amazon
6366 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6367 msgstr "Не показувати"
6369 # Enhanced content > Amazon
6370 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6373 # Enhanced content > Amazon
6375 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6376 "results and item detail pages on the staff interface."
6379 # Enhanced content > Amazon
6380 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6383 # Enhanced content > Amazon
6384 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6387 # Enhanced content > Amazon
6388 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6391 # Enhanced content > Amazon
6392 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6395 # Enhanced content > Amazon
6396 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6399 # Enhanced content > Amazon
6400 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6403 # Enhanced content > Amazon
6404 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6407 # Enhanced content > Amazon
6408 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6411 # Enhanced content > Amazon
6412 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6415 # Enhanced content > Babelthèque
6416 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6419 # Enhanced content > Babelthèque
6420 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6421 msgstr "Не включати"
6423 # Enhanced content > Babelthèque
6425 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6426 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6428 " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque."
6429 "com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному "
6432 # Enhanced content > Babelthèque
6434 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6436 msgstr "(наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
6438 # Enhanced content > Babelthèque
6440 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6442 msgstr "Використовувати цю URL-адресу для JavaScript-файлу Babelthèque: "
6444 # Enhanced content > Babelthèque
6446 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6447 "com/.../file.csv.bz2)."
6450 # Enhanced content > Babelthèque
6452 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6453 "Babelthèque periodic update: "
6456 # Enhanced content > Baker and Taylor
6458 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6459 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6460 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6461 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6464 # Enhanced content > Baker and Taylor
6466 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6467 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6470 # Enhanced content > Baker and Taylor
6471 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6474 # Enhanced content > Baker and Taylor
6476 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6477 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6478 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6481 # Enhanced content > Baker and Taylor
6482 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6485 # Enhanced content > Baker and Taylor
6486 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6489 # Enhanced content > Baker and Taylor
6491 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6494 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, "
6495 "використовуючи ім’я користувача "
6497 # Enhanced content > Baker and Taylor
6498 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6501 # Enhanced content > Coce cover images cache
6502 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6503 msgstr "URL сервера Coce"
6505 # Enhanced content > Coce cover images cache
6506 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6509 # Enhanced content > Coce cover images cache
6510 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6513 # Enhanced content > Coce cover images cache
6514 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6515 msgstr "Відкрита Бібліотека (Open Library)"
6517 # Enhanced content > Coce cover images cache
6519 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6521 msgstr "Використовувати код клієнта "
6523 # Enhanced content > Local or remote cover images
6524 # Enhanced content > Local or remote cover images
6525 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6528 # Enhanced content > Local or remote cover images
6529 # Enhanced content > Local or remote cover images
6530 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6533 # Enhanced content > Local or remote cover images
6535 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6536 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6539 # Enhanced content > Local or remote cover images
6540 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6543 # Enhanced content > Local or remote cover images
6545 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6546 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6549 # Enhanced content > Local or remote cover images
6551 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6555 # Enhanced content > Local or remote cover images
6557 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6558 "staff interface.<br/>"
6561 # Enhanced content > All
6562 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6563 msgstr "Не показувати"
6565 # Enhanced content > All
6566 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6569 # Enhanced content > All
6571 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6572 "staff interface (if found by one of the services below)."
6575 # Enhanced content > Google
6576 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6579 # Enhanced content > Google
6580 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6581 msgstr "Не додавати"
6583 # Enhanced content > Google
6585 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6586 "search results and item detail pages on the OPAC."
6588 " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в "
6589 "результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
6591 # Enhanced content > HTML5 media
6593 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6594 "player for files catalogued in field 856"
6596 "Показати вкладку з HTML5-медіаплеєром для файлів, каталогізованих у полі 856"
6598 # Enhanced content > HTML5 media
6599 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6600 msgstr "в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
6602 # Enhanced content > HTML5 media
6603 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6604 msgstr "в електронному каталозі."
6606 # Enhanced content > HTML5 media
6607 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6608 msgstr "в бібліотечному інтерфейсі."
6610 # Enhanced content > HTML5 media
6611 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6612 msgstr "в жодному не показувати."
6614 # Enhanced content > HTML5 media
6615 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6616 msgstr "(розділяти за „|“)."
6618 # Enhanced content > HTML5 media
6619 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6620 msgstr "Розширення файлів мультимедіа"
6622 # Enhanced content > HTML5 media
6623 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6624 msgstr "Не вбудовувати"
6626 # Enhanced content > HTML5 media
6627 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6628 msgstr "Вбудовувати"
6630 # Enhanced content > HTML5 media
6631 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6632 msgstr " посилання на YouTube як відео."
6634 # Enhanced content > Coce cover images cache
6635 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6638 # Enhanced content > Coce cover images cache
6639 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6642 # Enhanced content > Coce cover images cache
6644 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6648 # Enhanced content > Manual
6650 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
6651 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
6654 # Enhanced content > Manual
6655 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6658 # Enhanced content > Manual
6660 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6661 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6664 # Enhanced content > Manual
6666 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6667 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6670 # Enhanced content > Manual
6671 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6674 # Enhanced content > Manual
6675 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6678 # Enhanced content > Manual
6679 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6682 # Enhanced content > Manual
6683 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6686 # Enhanced content > Manual
6687 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6690 # Enhanced content > Manual
6691 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6694 # Enhanced content > Manual
6696 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6697 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6701 # Enhanced content > Manual
6702 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6705 # Enhanced content > Manual
6706 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6709 # Enhanced content > Manual
6710 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6713 # Enhanced content > Manual
6714 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6717 # Enhanced content > Manual
6718 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6721 # Enhanced content > Library Thing
6723 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6724 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6727 # Enhanced content > Library Thing
6728 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6729 msgstr "Не показувати"
6731 # Enhanced content > Library Thing
6732 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6735 # Enhanced content > Library Thing
6737 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6738 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6739 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6742 # Enhanced content > Library Thing
6743 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6746 # Enhanced content > Library Thing
6748 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6749 "Libraries using the customer ID"
6751 "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library "
6752 "Thing для бібліотек</a>“, використовуючи ідентифікатор клієнта "
6754 # Enhanced content > Library Thing
6756 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6757 "for Libraries content"
6760 # Enhanced content > Library Thing
6762 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6763 "bibliographic information."
6766 # Enhanced content > Library Thing
6767 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6770 # Enhanced content > Local or remote cover images
6771 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6772 msgstr "Відображати"
6774 # Enhanced content > Local or remote cover images
6775 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6776 msgstr "Не відображати"
6778 # Enhanced content > Local or remote cover images
6780 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6781 "interface search and details pages."
6783 " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у "
6784 "бібліотечному інтерфейсі. "
6786 # Enhanced content > Novelist Select
6787 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6790 # Enhanced content > Novelist Select
6791 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6794 # Enhanced content > Novelist Select
6796 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6797 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6798 "can be seen in image links)."
6801 # Enhanced content > Novelist Select
6802 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6805 # Enhanced content > Novelist Select
6807 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6811 # Enhanced content > Novelist Select
6813 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6817 # Enhanced content > Novelist Select
6818 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6821 # Enhanced content > Novelist Select
6822 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6825 # Enhanced content > Novelist Select
6826 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6829 # Enhanced content > Novelist Select
6831 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6832 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
6833 "password, which can be seen in image links)."
6836 # Enhanced content > Novelist Select
6838 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6839 "using user profile"
6842 # Enhanced content > Novelist Select
6844 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
6847 # Enhanced content > Novelist Select
6848 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6851 # Enhanced content > Novelist Select
6853 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6857 # Enhanced content > Novelist Select
6858 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6861 # Enhanced content > Novelist Select
6862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6865 # Enhanced content > Novelist Select
6866 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6869 # Enhanced content > Novelist Select
6870 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6873 # Enhanced content > Novelist Select
6875 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6878 # Enhanced content > Novelist Select
6879 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6882 # Enhanced content > Novelist Select
6883 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6886 # Enhanced content > Novelist Select
6887 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6890 # Enhanced content > Novelist Select
6892 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6896 # Enhanced content > Amazon
6897 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6898 msgstr "Не показувати"
6900 # Enhanced content > Amazon
6901 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6904 # Enhanced content > Amazon
6906 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6907 "search results and item detail pages on the OPAC."
6910 # Enhanced content > All
6911 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6912 msgstr "Не показувати"
6914 # Enhanced content > All
6915 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6918 # Enhanced content > All
6920 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6922 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
6924 # Enhanced content > Local or remote cover images
6925 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6926 msgstr "Відображати"
6928 # Enhanced content > Local or remote cover images
6929 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6930 msgstr "Не відображати"
6932 # Enhanced content > Local or remote cover images
6934 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6935 "search and details pages."
6937 " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у "
6938 "електронному каталозі."
6940 # Enhanced content > Coce cover images cache
6941 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
6944 # Enhanced content > Coce cover images cache
6945 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
6948 # Enhanced content > Coce cover images cache
6949 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
6952 # Enhanced content > Open Library
6953 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6956 # Enhanced content > Open Library
6957 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6958 msgstr "Не додавати"
6960 # Enhanced content > Open Library
6962 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6963 "search results and item detail pages on the OPAC."
6965 " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки "
6966 "результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
6968 # Enhanced content > Open Library
6969 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6970 msgstr "Не показувати "
6972 # Enhanced content > Open Library
6973 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6976 # Enhanced content > Open Library
6978 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6981 " результати пошуку з Відкритої Бібліотека (Open Library) у електронному "
6984 # Enhanced content > OverDrive
6986 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
6987 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6988 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
6991 # Enhanced content > OverDrive
6993 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
6997 # Enhanced content > OverDrive
6998 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7001 # Enhanced content > OverDrive
7002 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7005 # Enhanced content > OverDrive
7006 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7009 # Enhanced content > OverDrive
7011 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7012 "have a SIP connection registered with"
7015 # Enhanced content > OverDrive
7016 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7019 # Enhanced content > OverDrive
7021 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7022 "authentication against Koha"
7025 # Enhanced content > OverDrive
7026 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7029 # Enhanced content > OverDrive
7030 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7033 # Enhanced content > OverDrive
7034 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7037 # Enhanced content > OverDrive
7038 # Enhanced content > OverDrive
7040 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7044 # Enhanced content > OverDrive
7045 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7048 # Enhanced content > OverDrive
7050 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7051 "circulation history, and circulate items.<br />"
7054 # Enhanced content > OverDrive
7055 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7058 # Enhanced content > OverDrive
7060 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7061 "information with the client key"
7064 # Enhanced content > OverDrive
7065 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7068 # Enhanced content > OverDrive
7069 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7072 # Enhanced content > OverDrive
7074 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7075 "catalog of library #"
7078 # Enhanced content > OverDrive
7079 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7082 # Enhanced content > OverDrive
7084 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7088 # Enhanced content > RecordedBooks
7089 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7092 # Enhanced content > RecordedBooks
7094 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7095 "availability information with the client secret"
7098 # Enhanced content > RecordedBooks
7099 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7102 # Enhanced content > RecordedBooks
7103 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7106 # Enhanced content > RecordedBooks
7108 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7109 "RecordedBooks catalog of library ID"
7112 # Enhanced content > Syndetics
7113 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7114 msgstr "Не показувати"
7116 # Enhanced content > Syndetics
7117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7120 # Enhanced content > Syndetics
7122 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7123 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7126 # Enhanced content > Syndetics
7127 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7128 msgstr "Не показувати"
7130 # Enhanced content > Syndetics
7131 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7134 # Enhanced content > Syndetics
7136 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7137 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7140 # Enhanced content > Syndetics
7141 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7142 msgstr "Використовувати код клієнта "
7144 # Enhanced content > Syndetics
7145 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7147 " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
7149 # Enhanced content > Syndetics
7150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7151 msgstr "Не показувати"
7153 # Enhanced content > Syndetics
7154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7157 # Enhanced content > Syndetics
7159 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7160 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7163 # Enhanced content > Syndetics
7164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7167 # Enhanced content > Syndetics
7168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7171 # Enhanced content > Syndetics
7172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7175 # Enhanced content > Syndetics
7176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7177 msgstr "Не показувати"
7179 # Enhanced content > Syndetics
7180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7183 # Enhanced content > Syndetics
7185 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7186 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7187 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7190 # Enhanced content > Syndetics
7191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7194 # Enhanced content > Syndetics
7195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7198 # Enhanced content > Syndetics
7200 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7201 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7202 "client code below."
7205 # Enhanced content > Syndetics
7206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7207 msgstr "Не показувати"
7209 # Enhanced content > Syndetics
7210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7213 # Enhanced content > Syndetics
7215 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7216 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7219 # Enhanced content > Syndetics
7220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7221 msgstr "Не показувати"
7223 # Enhanced content > Syndetics
7224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7227 # Enhanced content > Syndetics
7229 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7230 "item detail pages on the OPAC."
7233 # Enhanced content > Syndetics
7234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7235 msgstr "Не показувати"
7237 # Enhanced content > Syndetics
7238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7241 # Enhanced content > Syndetics
7243 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7244 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7247 # Enhanced content > Syndetics
7248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7249 msgstr "Не показувати"
7251 # Enhanced content > Syndetics
7252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7255 # Enhanced content > Syndetics
7257 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7258 "on item detail pages on the OPAC."
7261 # Enhanced content > Syndetics
7262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7263 msgstr "Не показувати"
7265 # Enhanced content > Syndetics
7266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7269 # Enhanced content > Syndetics
7271 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7272 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7275 # Enhanced content > Tagging
7276 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7279 # Enhanced content > Tagging
7280 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7281 msgstr "Не дозволяти"
7283 # Enhanced content > Tagging
7285 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7286 msgstr " користувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
7288 # Enhanced content > Tagging
7290 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7291 "of the ispell executable"
7294 # Enhanced content > Tagging
7296 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7297 "without moderation."
7300 # Enhanced content > Tagging
7301 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7304 # Enhanced content > Tagging
7305 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7306 msgstr "Не дозволяти"
7308 # Enhanced content > Tagging
7310 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7311 "detail pages on the OPAC."
7313 "користувачам вводити мітки на сторінках подробиць про запис в електронному "
7316 # Enhanced content > Tagging
7317 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7320 # Enhanced content > Tagging
7321 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7322 msgstr "Не дозволяти"
7324 # Enhanced content > Tagging
7326 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7327 "results on the OPAC."
7329 "користувачам вносити мітки у результатах пошуку в електронному каталозі."
7331 # Enhanced content > Tagging
7332 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7335 # Enhanced content > Tagging
7336 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7339 # Enhanced content > Tagging
7341 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7342 "reviewed by a staff member before being shown."
7345 # Enhanced content > Tagging
7346 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7349 # Enhanced content > Tagging
7351 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7355 # Enhanced content > Tagging
7356 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7359 # Enhanced content > Tagging
7361 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7364 # Enhanced content > Library Thing
7365 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7368 # Enhanced content > Library Thing
7369 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7372 # Enhanced content > Library Thing
7374 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7375 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7376 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7380 msgid "i18n_l10n.pref"
7381 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
7384 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7388 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7389 msgstr "Задавати формат поштових адрес, використовуючи"
7393 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7394 "Postal Code] [City] - [Country])"
7396 "французький стиль ([номер будинку, квартири] [адреса] - [поштовий індекс] "
7397 "[населений пункт] - [країна])"
7401 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7402 "Postal Code] [City] - [Country])"
7404 "німецький стиль ([адреса] [номер будинку, квартири] - [поштовий індекс] "
7405 "[населений пункт] - [країна])"
7409 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7410 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7412 "стиль США ([номер будинку, квартири], [адреса] - [населений пункт], "
7413 "[поштовий індекс], [країна])"
7416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7449 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7451 msgstr " першим днем тижня у календарі."
7455 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7456 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7457 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7461 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7462 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
7465 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7466 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
7469 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7470 msgstr "Виводити час у "
7473 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7477 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7478 msgstr "Не дозволяти"
7482 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7483 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7484 "patron will be the one defined for the patron."
7488 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7489 msgstr " перекладати сповіщення. "
7493 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7494 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7495 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7499 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7500 msgstr "Використовувати абетку "
7504 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7505 "space separated list of uppercase letters."
7507 " для покажчика доступних для перегляду літер. Це має бути перелік літер у "
7508 "верхньому регістрі, розділених пробілами."
7512 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7513 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7514 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7518 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7519 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
7522 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7526 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7530 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7534 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7539 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7541 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
7545 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7546 "languages on the interface."
7547 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
7551 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7552 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
7556 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7557 "the languages on the interface."
7558 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
7561 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7565 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7566 msgstr "Не дозволяти"
7570 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7573 " користувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс електронного "
7577 msgid "local_use.pref"
7578 msgstr "Місцеве використання"
7581 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7582 msgstr "Ще нічого не означено."
7588 # Logging > Debugging
7589 msgid "logs.pref Debugging"
7590 msgstr "Налагодження"
7593 msgid "logs.pref Logging"
7594 msgstr "Ведення журналу"
7597 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
7598 msgstr " відмови автентифікації."
7601 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7602 msgstr "Не записувати у журнал"
7605 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7606 msgstr "Записувати у журнал"
7609 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
7610 msgstr " успішні автентифікації."
7613 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7614 msgstr "Не записувати у журнал"
7617 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7618 msgstr "Записувати у журнал"
7621 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7622 msgstr "Не записувати у журнал "
7625 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7626 msgstr "Записувати у журнал "
7629 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7630 msgstr " зміни в авторитетних записах."
7633 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7634 msgstr "Не записувати у журнал "
7637 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7638 msgstr "Записувати у журнал "
7641 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7642 msgstr " зміни у записах користувачів."
7645 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7646 msgstr "Не записувати у журнал "
7649 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7650 msgstr "Записувати у журнал "
7653 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7654 msgstr "будь-які зміни у бібліографічних чи примірникових записах."
7657 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7658 msgstr "Не записувати у журнал"
7661 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7662 msgstr "Записувати у журнал"
7665 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7666 msgstr "інформацію з періодичних завдань."
7668 # Logging > Debugging
7669 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7672 # Logging > Debugging
7673 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7674 msgstr "Не виводити"
7676 # Logging > Debugging
7678 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7679 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
7681 "дамп пошукового запиту як параметр шаблону, вимагає включення "
7682 "DumpTemplateVars[інтерфейс]."
7684 # Logging > Debugging
7685 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7688 # Logging > Debugging
7689 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7690 msgstr "Не виводити"
7692 # Logging > Debugging
7694 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7695 "comment in the HTML source for the staff interface."
7697 "дамп усіх змінних шаблонізатора „Template Toolkit“ як коментарі у HTML для "
7698 "бібліотечного інтерфейсу."
7700 # Logging > Debugging
7701 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7704 # Logging > Debugging
7705 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7706 msgstr "Не виводити"
7708 # Logging > Debugging
7710 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7711 "comment in the HTML source for the OPAC."
7713 "дамп усіх змінних шаблонізатора „Template Toolkit“ як коментарі у HTML для "
7714 "електронного каталогу."
7717 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7718 msgstr "Не записувати у журнал "
7721 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7722 msgstr "Записувати у журнал "
7725 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7726 msgstr "при нарахуванні, сплаті чи відмові від стягнення штрафів."
7729 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7730 msgstr "Не записувати у журнал"
7733 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7734 msgstr "Записувати у журнал"
7738 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7741 "будь-які дії щодо замовлення (створення, скасування, призупинення, "
7742 "відновлення тощо)."
7745 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7746 msgstr "Не записувати у журнал"
7749 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7750 msgstr "Записувати у журнал"
7753 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7754 msgstr "коли відбуваються зміни у МБА-запитах."
7757 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7758 msgstr "Не записувати у журнал "
7761 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7762 msgstr "Записувати у журнал "
7765 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7766 msgstr " коли примірники видаються."
7769 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7770 msgstr "Не записувати у журнал "
7773 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7774 msgstr "Записувати у журнал "
7777 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7778 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення зі скаргою."
7781 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7782 msgstr "Не записувати у журнал"
7785 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7786 msgstr "Записувати у журнал"
7789 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7790 msgstr "при продовженні примірників."
7793 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7794 msgstr "Не записувати у журнал"
7797 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7798 msgstr "Записувати у журнал"
7801 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7802 msgstr "при створені/зміні чи вилучені звітів."
7805 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7806 msgstr "Не записувати у журнал "
7809 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7810 msgstr "Записувати у журнал "
7813 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
7814 msgstr " при поверненні примірників."
7817 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7818 msgstr "Не записувати у журнал "
7821 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7822 msgstr "Записувати у журнал "
7825 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7826 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
7830 msgstr "Електронний каталог"
7832 # OPAC > Advanced search options
7833 msgid "opac.pref Advanced search options"
7834 msgstr "Параметри детальнішого пошуку"
7837 msgid "opac.pref Appearance"
7838 msgstr "Зовнішній вигляд"
7840 # Administration > CAS authentication
7842 msgid "opac.pref Authentication"
7843 msgstr "Автентифікація CAS (Центральна служба автентифікації)"
7846 msgid "opac.pref Features"
7850 msgid "opac.pref OpenURL"
7854 msgid "opac.pref Payments"
7858 msgid "opac.pref Policy"
7862 msgid "opac.pref Privacy"
7863 msgstr "Конфіденційність"
7865 # OPAC > Restricted page
7866 msgid "opac.pref Restricted page"
7867 msgstr "Обмежена сторінка"
7869 # OPAC > Self registration and modification
7870 msgid "opac.pref Self registration and modification"
7871 msgstr "Самостійні реєстрація та зміни"
7873 # OPAC > Shelf browser
7874 msgid "opac.pref Shelf browser"
7875 msgstr "Оглядач полиці"
7878 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7882 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7883 msgstr "Не дозволяти"
7887 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7888 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7889 "patron's guarantor."
7893 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7897 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7898 msgstr "Не дозволяти"
7902 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7903 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
7908 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7912 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7913 msgstr "Не дозволяти"
7917 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7918 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
7921 "користувачам, які не увійшли в систему, робити пропозиції на придбання. "
7922 "Можливість таких пропозицій пов’язана із системним параметром "
7923 "„AnonymousPatron“."
7926 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7927 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
7931 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
7932 "suggestions and checkout history)."
7936 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
7940 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7941 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
7944 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7945 msgstr " у простій формі. "
7948 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7949 msgstr " у МАРК-форматі. "
7952 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7956 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7957 msgstr "Не блокувати"
7961 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7962 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7963 "category takes priority over this system preference."
7968 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
7969 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
7970 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
7972 "<br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, "
7973 "<code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, "
7974 "<code>OpenURLImageLocation</code>"
7978 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
7979 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
7984 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7985 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7990 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7994 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7998 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
7999 msgstr "Не показувати"
8002 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8007 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8008 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8012 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8013 msgstr "Не зберігати"
8016 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8020 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8021 msgstr " історію пошуків користувача в електронному каталозі."
8023 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
8025 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
8026 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
8027 "implement different payment services."
8031 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
8035 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
8036 msgstr "Не дозволяти"
8039 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
8044 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
8047 "користувачам здійснювати платежі в електронному каталозі через PayPal у "
8050 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
8054 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
8059 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
8060 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
8065 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
8069 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8073 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8077 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8081 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8085 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8086 msgstr "Показувати "
8089 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8090 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
8093 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8094 msgstr "Обмежувати користувачів на подання "
8098 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8099 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8101 "пропозицій. Залиште порожнім щоб зняти обмеження. ** Примітка: це "
8102 "налаштування не впливає на анонімні пропозиції. "
8105 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8106 msgstr "Загалом дозволено "
8109 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8113 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8114 msgstr " пропозицій на протязі "
8117 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8121 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8122 msgstr "Не показувати"
8126 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8129 " інформацію про надходження на сторінці подробиць бібліографічного запису в "
8130 "електронному каталозі."
8134 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8135 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8136 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8137 "search plugins to work.)"
8139 ". Це має бути повна URL-адреса, починаючи з <code>http://</code> або "
8140 "<code>https://</code>. Не включайте кінцеву косу риску в URL-адресу (її "
8141 "необхідно заповнити правильно, це використовується для роботи RSS, unAPI та "
8142 "пошукових додатків)."
8145 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8146 msgstr "Електронний каталог розташований за адресою "
8149 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8153 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8158 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8159 "bibliographic detail page."
8164 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8165 "must be turned on."
8170 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8175 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8179 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8183 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8187 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8191 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8195 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8199 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8203 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8208 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8209 "the OPAC if they have less than"
8211 "Дозволяти користувачам продовжувати власні книги в електронному каталозі, "
8212 "лише якщо у них пеня менше "
8216 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8218 msgstr "[% local_currency %] (залиште порожнім, щоб вимкнути)."
8221 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8225 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8230 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8231 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8235 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8239 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8240 msgstr "Не дозволяти"
8244 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8247 "користувачам мати доступ до вкладки „Мої сплати“ на сторінці облікового "
8248 "запису в електронному каталозі."
8251 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8252 msgstr "Перший стовпчик таблиці"
8255 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8256 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
8259 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8260 msgstr "Джерельна бібліотека"
8264 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8270 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8275 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8276 msgstr "Не дозволяти"
8281 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
8282 msgstr " користувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
8285 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8287 "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в електронному "
8292 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8293 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8296 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та "
8297 "{AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
8301 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8302 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8303 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8308 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8309 "This note only appears if the patron is logged in:"
8314 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8315 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8320 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8321 "for a search in the OPAC:"
8323 "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному "
8327 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8332 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8333 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8335 "Перелік кодів типів одиниць (розділених пробілами) для яких необхідно "
8336 "показувати OpenURL-посилання: "
8338 # OPAC > Self registration and modification
8339 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8342 # OPAC > Self registration and modification
8343 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8344 msgstr "Не дозволяти"
8346 # OPAC > Self registration and modification
8348 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8349 "their contact information from the OPAC."
8351 "користувачам повідомляти бібліотеку з електронного каталогу про зміну своїх "
8355 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8360 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8361 "on the OPAC record details page."
8365 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8369 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8373 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8378 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8379 "for a combined search on OPAC detail pages."
8383 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8387 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8388 msgstr "Не дозволяти"
8392 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8393 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8394 "system preferences."
8398 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8403 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8404 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8408 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8412 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8417 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8418 "pages to the library or Koha administrator."
8423 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8424 "available for MARC21 and UNIMARC."
8425 msgstr "Зверніть увагу, що ця функція наразі доступна для MARC21 та UNIMARC."
8429 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8430 msgstr "Для результатів пошуку в електронному каталозі показувати примірники"
8433 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8434 msgstr "поточної бібліотеки"
8437 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8438 msgstr "джерельної бібліотеки"
8442 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8443 "OPAC search results:"
8445 "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в "
8446 "електронному каталозі: "
8450 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8451 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8452 "information from the displayed record."
8454 "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
8455 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з "
8456 "висвіченого запису. "
8460 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8461 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8464 "Включити у випадаюче меню „Додаткові пошуки“ на сторінках подробиць біб-"
8465 "записів в електронному каталозі наступний HTML-код (якщо захочете відключити "
8466 "меню, залиште порожнім): "
8468 # OPAC > Shelf browser
8469 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8470 msgstr "Не показувати"
8472 # OPAC > Shelf browser
8473 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8476 # OPAC > Shelf browser
8478 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8479 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8480 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8481 "your collection has a large number of items."
8486 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
8491 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
8492 msgstr "Не дозволяти"
8497 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
8498 msgstr " користувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
8501 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8502 msgstr "Не показувати"
8505 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8510 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8511 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8515 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8516 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо замовлень "
8519 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8520 msgstr "Показувати замовлення "
8523 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8524 msgstr "Показувати замовлення та їхні рівні пріоритету "
8527 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8528 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
8531 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8532 msgstr " користувачам в електронному каталозі."
8535 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8539 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8544 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8549 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8553 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8558 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8563 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8567 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8572 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8573 "authority browser."
8578 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8579 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8581 "<br />Примітка: якщо жоден із наведених вище варіантів не вибраний, поле "
8582 "„Назва“ буде обовʼязковим за замовчуванням."
8585 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8589 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8590 msgstr "назва зібрання"
8593 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8594 msgstr "рік чи дата видання і т.п."
8598 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8599 "patron purchase suggestions:"
8600 msgstr "Обовʼязкові поля для пропозицій користувачів на придбання: "
8604 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8605 msgstr "ISBN, ISSN або інший стандартний номер"
8608 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8609 msgstr "тип одиниці"
8612 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8613 msgstr "підрозділ або бібліотека"
8616 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8620 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8621 msgstr "причина пропозиції користувача"
8624 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8625 msgstr "місце публікації"
8628 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8629 msgstr "видавництво"
8632 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8637 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
8638 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
8640 "<br />Примітка: не позначайте обовʼязковими небажані поля у "
8641 "OPACSuggestionMandatoryFields"
8644 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8648 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8649 msgstr "назва зібрання"
8652 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8653 msgstr "рік чи дата видання і т.п."
8657 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8658 "patron purchase suggestions:"
8659 msgstr "Поля, які слід приховувати для пропозицій користувачів на придбання: "
8663 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8664 msgstr "ISBN, ISSN або інший стандартний номер"
8667 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8668 msgstr "тип одиниці"
8671 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8672 msgstr "підрозділ або бібліотека"
8675 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8679 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8680 msgstr "причина пропозиції користувача"
8683 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8684 msgstr "місце публікації"
8687 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8688 msgstr "видавництво"
8691 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8696 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8697 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8701 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8705 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8709 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8714 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8719 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8721 msgstr "Включити такий JavaScript на усі сторінки електронного каталогу: "
8724 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8725 msgstr "Не показувати"
8728 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8733 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8734 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8738 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8739 msgstr "Не показувати"
8742 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8747 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8750 " пропозиції на придбання від інших користувачів в електронному каталозі."
8754 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8755 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8756 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8757 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8758 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
8759 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8760 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8765 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8771 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8772 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8773 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8774 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
8775 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
8776 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
8777 "replaced with current interface language."
8782 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
8788 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8789 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
8790 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8791 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
8792 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
8793 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8794 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8799 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
8804 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8805 msgstr "Не показувати"
8808 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8813 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
8815 msgstr " зображення користувачів на сторінці інформації про користувача в ЕК."
8818 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8822 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8823 msgstr "Не додавати"
8827 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
8828 "the OPAC masthead."
8830 "випадаюче меню вибору бібліотеки на головній сторінці електронного каталогу."
8834 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8839 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
8840 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
8841 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
8842 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
8843 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
8844 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
8845 "to start from your HTTP document root."
8848 # OPAC > Advanced search options
8849 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
8852 # OPAC > Advanced search options
8853 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
8856 # OPAC > Advanced search options
8857 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
8858 msgstr "Розташування та доступність"
8860 # OPAC > Advanced search options
8861 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
8862 msgstr "Дата публікації"
8864 # OPAC > Advanced search options
8866 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
8870 # OPAC > Advanced search options
8871 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
8874 # OPAC > Advanced search options
8875 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
8878 # OPAC > Advanced search options
8879 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
8882 # OPAC > Advanced search options
8883 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
8886 # OPAC > Advanced search options
8887 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
8888 msgstr "Розташування та доступність"
8890 # OPAC > Advanced search options
8891 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
8892 msgstr "Дата публікації"
8894 # OPAC > Advanced search options
8895 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
8898 # OPAC > Advanced search options
8899 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
8902 # OPAC > Advanced search options
8903 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
8907 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8911 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8912 msgstr "Не дозволяти"
8916 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
8918 "користувачам створювати загальнодоступні списки з електронного каталогу."
8921 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8925 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8926 msgstr "Не дозволяти"
8930 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
8931 "with other patrons."
8933 " користувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими "
8937 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8941 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8942 msgstr "Не дозволяти"
8945 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8946 msgstr "користувачам шукати у авторитетних джерелах."
8949 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8953 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8958 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8961 "перегляд та гортання результатів пошуку на сторінці подробиць про запис у "
8962 "електронному каталозі."
8965 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
8969 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
8974 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
8975 "(Elasticsearch only)."
8980 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8981 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8982 "Ask your system administrator to schedule it."
8984 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
8985 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть "
8986 "системного адміністратора запланувати його."
8989 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8993 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8994 msgstr "Не дозволяти"
8998 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9000 "користувачам переглядати авторитетні джерела рубрик в електронному каталозі."
9004 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9005 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9006 "Ask your system administrator to schedule it."
9008 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичного "
9009 "сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть "
9010 "системного адміністратора запланувати його."
9013 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9014 msgstr "Не показувати"
9017 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9021 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9022 msgstr "хмару рубрик в електронному каталозі."
9025 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9033 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9037 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9041 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9045 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9049 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9054 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9055 "from OPAC detail page:"
9059 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9064 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9065 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9069 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9070 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
9074 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9075 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9077 " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для "
9078 "електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з "
9079 "<code>http://</code>)."
9083 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9084 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9085 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9086 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9088 "Визначте спеціальні правила, щоб приховати окремі примірники від пошуку та "
9089 "перегляду в ЕК. Як написати ці правила задокументовано на сторінці в <a "
9090 "href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
9095 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9096 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
9100 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9104 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9105 msgstr "Не підсвічувати"
9108 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9109 msgstr "Підсвічувати"
9113 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9114 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9115 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9119 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9123 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9124 msgstr "Не дозволяти"
9127 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9128 msgstr "користувачам додавати примітку під час розміщення замовлення."
9131 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9135 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9139 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9143 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9147 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9151 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9155 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9156 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
9159 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9160 msgstr "Не показувати"
9163 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9167 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9171 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9175 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9179 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9183 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9187 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9192 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9197 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9201 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9205 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9210 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9211 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9212 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9213 "administration page."
9217 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9221 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9225 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9229 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9234 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9238 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9242 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9243 msgstr "Не показувати"
9246 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9251 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9252 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9253 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9258 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9259 "OpacMaintenance is enabled:"
9263 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9268 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9269 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9270 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9275 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9276 "results (160 characters)."
9281 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9282 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9287 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9288 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9290 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
9291 "обліковому записі користувача в ЕК (зазвичай це навігаційні посилання): "
9295 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9296 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9297 "patron account links if available:"
9299 "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у "
9300 "обліковому записі користувача в ЕК, після блоку „OpacNav“ і перед "
9301 "посиланнями облікового запису (за доступності): "
9304 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9308 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9313 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9318 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9322 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9323 msgstr "Показувати піктограми типів одиниць в електронному каталозі: "
9326 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9330 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9334 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9335 msgstr "Не дозволяти"
9339 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9340 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9342 " користувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що "
9343 "це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
9346 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9347 msgstr "Не дозволяти"
9350 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9355 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9356 "authentication before accessing the OPAC. "
9361 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9362 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9366 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9370 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9371 msgstr "Не дозволяти"
9375 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9376 msgstr "користувачам продовжувати свої книги в електронному каталозі."
9379 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9383 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9387 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9392 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9396 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9400 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9404 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9409 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
9414 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9418 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9422 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9426 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9430 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9434 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9438 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9443 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9444 "second tab will contain all other items."
9449 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9450 "tab contains items whose"
9454 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9455 msgstr "Не показувати"
9458 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9463 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9468 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9472 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9476 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9480 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9484 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9488 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9489 msgstr "Не показувати"
9492 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9497 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9498 "a suggestion in OPAC."
9500 " імʼя співробітника, який опрацьовує пропозиції з електронного каталогу."
9503 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9507 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9508 msgstr "Не дозволяти"
9512 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9513 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9514 "avoided if your collection has a large number of items."
9516 "користувачам мати доступ в електронному каталозі до списку найбільш "
9517 "видаваних примірників. Зауважте, що це дещо експериментально, і цього слід "
9518 "уникати, якщо у вашому зібранні є велика кількість примірників."
9522 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9523 "OpenURL.png</code>"
9528 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9529 "openurl.png</code>"
9534 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9535 "<code>http://</code> or"
9539 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9543 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9547 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9552 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9553 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9558 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
9559 "OpenURLImageLocation is defined):"
9562 # OPAC > Self registration and modification
9564 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9565 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9566 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9567 "modification screen:"
9569 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9570 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
9571 "відображатись на екрані самостійної реєстрації користувача: "
9573 # OPAC > Self registration and modification
9575 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
9576 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
9579 "<br><strong>Примітка:</strong> це потребує встановленні у "
9580 "„PatronSelfRegistrationDefaultCategory“ дійсного коду категорії користувача."
9582 # OPAC > Self registration and modification
9583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9586 # OPAC > Self registration and modification
9587 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9588 msgstr "Не дозволяти"
9590 # OPAC > Self registration and modification
9592 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9596 # OPAC > Self registration and modification
9598 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9599 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9600 "( HTML is allowed ):"
9603 # OPAC > Self registration and modification
9605 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9606 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9607 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9610 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9611 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> є обовʼязковими до "
9612 "заповнення на екрані реєстрації користувача: "
9614 # OPAC > Self registration and modification
9616 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9617 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9618 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9619 "registration screen:"
9621 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9622 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
9623 "відображатись на екрані самостійної реєстрації користувача: "
9625 # OPAC > Self registration and modification
9626 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9629 # OPAC > Self registration and modification
9630 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9633 # OPAC > Self registration and modification
9635 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9636 "address by entering it twice."
9639 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
9641 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
9642 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
9643 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
9644 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
9645 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than "
9646 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago."
9649 # OPAC > Self registration and modification
9651 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9654 # OPAC > Self registration and modification
9656 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9657 "category for patrons registered via the OPAC."
9660 # OPAC > Self registration and modification
9661 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9664 # OPAC > Self registration and modification
9665 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9668 # OPAC > Self registration and modification
9670 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9671 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9672 "already exists in the database."
9675 # OPAC > Self registration and modification
9677 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9678 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9679 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9682 "<br><strong>Примітка: </strong> Для цього системного параметра необхідне "
9683 "виконання сценарію <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> у "
9684 "періодичних завданнях (cronjob). Попросіть системного адміністратора "
9687 # OPAC > Self registration and modification
9689 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9690 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9693 # OPAC > Self registration and modification
9695 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9699 # OPAC > Self registration and modification
9701 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9704 # OPAC > Self registration and modification
9706 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9707 "for the following libraries:"
9710 # OPAC > Self registration and modification
9712 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9716 # OPAC > Self registration and modification
9717 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9720 # OPAC > Self registration and modification
9721 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9724 # OPAC > Self registration and modification
9726 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9727 "patron has self registered."
9730 # OPAC > Self registration and modification
9732 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
9733 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
9734 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
9737 # OPAC > Self registration and modification
9738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
9741 # OPAC > Self registration and modification
9742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
9745 # OPAC > Self registration and modification
9747 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
9748 "patron verify themselves via email."
9752 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
9757 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
9762 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
9767 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
9772 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
9777 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
9782 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
9785 # OPAC > Payments > PayPalReturnURL
9786 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
9790 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
9795 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
9800 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
9804 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
9808 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
9809 msgstr "електронний каталог"
9812 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
9813 msgstr "Показувати цитату дня на головній сторінці "
9816 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
9820 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
9821 msgstr "бібліотечний інтерфейс"
9824 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
9828 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
9829 msgstr "Не дозволяти"
9832 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
9834 " користувачам розміщати замовлення на примірники з електронного каталогу."
9836 # OPAC > Restricted page
9838 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
9839 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
9842 # OPAC > Restricted page
9844 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
9847 # OPAC > Restricted page
9849 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
9850 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
9853 # OPAC > Restricted page
9854 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
9857 # OPAC > Restricted page
9859 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
9860 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
9864 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
9865 msgstr "Не обмежувати "
9868 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
9869 msgstr "Обмежувати "
9873 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
9875 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій користувач зареєстрований."
9877 # OPAC > Shelf browser
9878 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
9879 msgstr "Не використовувати"
9881 # OPAC > Shelf browser
9882 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
9883 msgstr "Використовувати"
9885 # OPAC > Shelf browser
9887 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
9888 "for the shelf browser."
9891 # OPAC > Shelf browser
9892 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9893 msgstr "Не використовувати"
9895 # OPAC > Shelf browser
9896 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9897 msgstr "Використовувати"
9899 # OPAC > Shelf browser
9901 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
9902 "items for the shelf browser."
9905 # OPAC > Shelf browser
9906 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9907 msgstr "Не використовувати"
9909 # OPAC > Shelf browser
9910 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9911 msgstr "Використовувати"
9913 # OPAC > Shelf browser
9915 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
9916 "the shelf browser."
9920 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9924 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9928 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9932 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9936 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9940 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9944 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9948 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9952 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9956 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9961 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
9962 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
9967 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
9968 msgstr "електронна пошта"
9971 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
9975 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
9979 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
9983 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
9988 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
9992 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
9996 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10000 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10004 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10007 # OPAC > Appearance
10008 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10009 msgstr "Не показувати"
10011 # OPAC > Appearance
10012 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10013 msgstr "Показувати"
10015 # OPAC > Appearance
10016 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10017 msgstr " втрачені примірники на сторінках пошуку та подробиць."
10020 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10021 msgstr "Виводити до "
10024 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10025 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
10028 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10032 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10033 msgstr "Не дозволяти"
10037 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10040 " користувачам зберігати записи у тимчасовому „кошику“ записів в електронному "
10043 # OPAC > Appearance
10044 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10047 # OPAC > Appearance
10049 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10050 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10051 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10052 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10053 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10054 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10055 "expected to start from your HTTP document root."
10059 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10063 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10064 msgstr "Не дозволяти"
10068 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10070 msgstr " користувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
10072 # OPAC > Appearance
10073 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10074 msgstr "Використовувати тему "
10076 # OPAC > Appearance
10077 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10081 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10085 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10086 msgstr "Не дозволяти"
10090 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10091 msgstr "користувачам входити у свої облікові записи в електронному каталозі."
10094 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
10098 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
10099 msgstr "Не дозволяти"
10102 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
10103 msgstr "користувачам коментувати записи в електронному каталозі."
10106 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10110 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10111 msgstr "Не дозволяти"
10114 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10115 msgstr "користувачам вносити пропозиції на придбання в електронному каталозі."
10118 msgid "patrons.pref"
10119 msgstr "Користувачі"
10121 # Patrons > General
10122 msgid "patrons.pref General"
10125 # Patrons > Membership expiry
10126 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10127 msgstr "Закінчення терміну реєстрації користувача"
10129 # Patrons > Notices and notifications
10130 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10131 msgstr "Примітки та сповіщення"
10133 # Patrons > Patron forms
10134 msgid "patrons.pref Patron forms"
10135 msgstr "Форми для користувача"
10137 # Patrons > Patron relationships
10138 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10139 msgstr "Взаємовідношення користувача"
10141 # Patrons > Privacy
10142 msgid "patrons.pref Privacy"
10143 msgstr "Конфіденційність"
10145 # Patrons > Security
10146 msgid "patrons.pref Security"
10149 # Patrons > General
10150 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10153 # Patrons > General
10154 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10157 # Patrons > General
10159 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10160 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10161 "allow/disallow auto-renewal."
10164 # Patrons > Patron relationships
10165 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10168 # Patrons > Patron relationships
10170 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10171 msgstr "Не дозволяти"
10173 # Patrons > Patron relationships
10175 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10176 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10179 "працівникам бібліотеки встановлювати можливість перегляду видач користувача "
10180 "зв’язаними користувачами в електронному каталозі."
10182 # Patrons > Patron relationships
10183 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10186 # Patrons > Patron relationships
10187 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10188 msgstr "Не дозволяти"
10190 # Patrons > Patron relationships
10192 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10193 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10195 "працівникам бібліотеки встановлювати можливість перегляду штрафів "
10196 "користувача зв’язаними користувачами в електронному каталозі."
10198 # Patrons > General
10199 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10202 # Patrons > General
10203 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10206 # Patrons > General
10208 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10212 # Patrons > General
10214 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10215 "detail changes from the OPAC."
10218 # Patrons > Notices and notifications
10219 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10222 # Patrons > Notices and notifications
10223 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10226 # Patrons > Notices and notifications
10228 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10232 # Patrons > Notices and notifications
10233 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10236 # Patrons > Notices and notifications
10237 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10240 # Patrons > Notices and notifications
10241 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10244 # Patrons > Notices and notifications
10245 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10248 # Patrons > Notices and notifications
10249 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10252 # Patrons > Notices and notifications
10254 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10258 # Patrons > Notices and notifications
10259 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10262 # Patrons > Patron forms
10264 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10265 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10266 "the field cardnumber."
10268 "<strong>Примітка:</strong>: якщо параметр „autoMemberNum“ увімкнено, "
10269 "значення параметра „BorrowerMandatoryField“ не повинно містити номер "
10270 "читацького квитка."
10272 # Patrons > Patron forms
10274 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10275 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10276 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10279 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10280 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> є обовʼязковими до "
10281 "заповнення на екрані реєстрації користувача: "
10283 # Patrons > Membership expiry
10285 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10286 "new expiry date on"
10289 # Patrons > Membership expiry
10290 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10293 # Patrons > Membership expiry
10294 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10297 # Patrons > Membership expiry
10299 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10303 # Patrons > Patron forms
10305 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10306 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10307 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10310 "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10311 "borrowers.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> не будуть "
10312 "відображатись на екрані реєстрації користувача: "
10314 # Patrons > Patron forms
10315 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10316 msgstr "(відокремлювати варіанти за допомогою „|“)"
10318 # Patrons > Patron forms
10319 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10320 msgstr "Користувачі можуть мати наступні титули: "
10322 # Patrons > Patron forms
10323 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10324 msgstr "Номери читацьких квитків повинні мати довжину"
10326 # Patrons > Patron forms
10328 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10329 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10330 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10333 # Patrons > Patron forms
10335 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10336 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10337 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10339 "символів. Довжина може бути одиничним числом, щоб вказати точну довжину, "
10340 "діапазон, відокремлений комою (тобто „мін, макс“), або максимум без мінімуму "
10343 # Patrons > General
10345 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
10346 "the current item has been checked out before."
10349 # Patrons > General
10350 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10353 # Patrons > General
10354 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10357 # Patrons > General
10359 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10362 # Patrons > General
10364 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10367 # Patrons > Patron forms
10369 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10371 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10373 # Patrons > Patron forms
10374 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10375 msgstr "Запасна адреса"
10377 # Patrons > Patron forms
10378 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10379 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10381 # Patrons > Patron forms
10382 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10383 msgstr "Контактна інформація"
10385 # Patrons > Patron forms
10386 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10387 msgstr "Дані про поручителя"
10389 # Patrons > Patron forms
10390 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10391 msgstr "Допомога прикутим до дому"
10393 # Patrons > Patron forms
10394 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10395 msgstr "Бібліотечне завідування"
10397 # Patrons > Patron forms
10398 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10399 msgstr "Бібліотечні встановлення"
10401 # Patrons > Patron forms
10402 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10403 msgstr "Основна адреса"
10405 # Patrons > Patron forms
10406 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10407 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
10409 # Patrons > Patron forms
10411 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10413 msgstr "Позначки облікового запису користувача (існуючі користувачі)"
10415 # Patrons > Patron forms
10416 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10419 # Patrons > Patron forms
10420 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10421 msgstr "Налаштування обміну повідомленнями з користувачем"
10423 # Patrons > Patron forms
10425 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10427 msgstr "Обмеження користувача (існуючі користувачі)"
10429 # Patrons > Patron forms
10431 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10432 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10433 "still be expanded later):"
10436 # Patrons > General
10438 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10439 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10443 # Patrons > General
10445 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10446 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10447 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10448 "the patron search page."
10451 # Patrons > General
10452 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10455 # Patrons > General
10456 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10457 msgstr "Не надавати"
10459 # Patrons > General
10461 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10462 "arbitrary files to a borrower record."
10464 " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового "
10465 "запису користувача."
10467 # Patrons > Notices and notifications
10469 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10470 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10471 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
10473 "<br><strong>Примітка:</strong> це стосується лише повідомлень ввічливості. "
10474 "Щоб управляти, чи мають користувачі також доступ до цих налаштувань, "
10475 "використовуйте параметр „EnhancedMessagingPreferencesOPAC“."
10477 # Patrons > Notices and notifications
10479 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10480 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10481 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10482 "your system administrator to schedule them."
10484 "<br><strong>Примітка:</strong> цей системний параметр вимагає періодичних "
10485 "сценаріїв <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> та <code>misc/"
10486 "cronjobs/advance_notices.pl</code>. Попросіть системного адміністратора "
10489 # Patrons > Notices and notifications
10490 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10493 # Patrons > Notices and notifications
10494 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10495 msgstr "Не дозволяти"
10497 # Patrons > Notices and notifications
10499 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10500 "patrons will receive and when they will receive them."
10502 "працівникам бібліотеки керувати, які повідомлення отримуватимуть користувачі "
10503 "та коли вони їх отримуватимуть."
10505 # Patrons > Notices and notifications
10507 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
10508 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
10510 "<br><strong>Примітка:</strong> параметр „EnhancedMessagingPreferences“ "
10511 "повинен бути задіяний."
10513 # Patrons > Notices and notifications
10514 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10515 msgstr "Не показувати"
10517 # Patrons > Notices and notifications
10518 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10519 msgstr "Показувати"
10521 # Patrons > Notices and notifications
10523 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10525 msgstr "користувачу в електронному каталозі налаштування повідомлень."
10527 # Patrons > General
10528 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10529 msgstr "Не задіювати"
10531 # Patrons > General
10532 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10535 # Patrons > General
10537 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10538 "custom attributes on patrons."
10540 "пошук, редагування та відображення користувацьких атрибутів для користувачів."
10542 # Patrons > Security
10544 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10547 # Patrons > Security
10548 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10551 # Patrons > Notices and notifications
10552 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10555 # Patrons > Notices and notifications
10556 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10559 # Patrons > Notices and notifications
10561 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10562 "SMS if no patron email is defined."
10565 # Patrons > General
10566 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10569 # Patrons > General
10570 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10573 # Patrons > General
10575 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10576 "to a category with an enrollment fee."
10579 # Patrons > Privacy
10581 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10582 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10583 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10586 # Patrons > Privacy
10588 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10589 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
10590 "PrivacyPolicyURL setting."
10593 # Patrons > Privacy
10594 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10597 # Patrons > Privacy
10598 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10601 # Patrons > Privacy
10602 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10605 # Patrons > Privacy
10606 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10609 # Patrons > General
10611 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10612 "specified in the circulation rules matrix."
10615 # Patrons > General
10617 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10620 # Patrons > General
10621 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10624 # Patrons > Membership expiry
10626 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10627 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10628 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10630 "<br><strong>Примітка:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного "
10631 "сценарію <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Попросіть "
10632 "системного адміністратора запланувати його."
10634 # Patrons > Membership expiry
10636 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10637 "when a patron's card will expire in"
10640 # Patrons > Membership expiry
10641 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10644 # Patrons > Membership expiry
10646 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10647 "to expire or has expired"
10650 # Patrons > Membership expiry
10651 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10654 # Patrons > Patron forms
10656 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10657 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10658 "target='blank'>database columns</a>:"
10661 # Patrons > Patron forms
10663 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10664 "possible duplicates when adding a new patron."
10667 # Patrons > Patron forms
10669 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10670 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10674 # Patrons > Patron forms
10676 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10677 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10678 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10679 "individual fields in that form will be ignored."
10682 # Patrons > General
10683 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10686 # Patrons > General
10687 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10690 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10692 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10693 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
10694 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
10697 # Circulation > Stock rotation module
10699 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10702 # Circulation > Stock rotation module
10704 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10707 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10709 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10710 "plugin will be required to process the phone notifications."
10713 # Patrons > Patron relationships
10714 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
10717 # Patrons > Patron relationships
10718 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
10721 # Patrons > Patron relationships
10722 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
10725 # Patrons > Patron relationships
10726 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
10729 # Patrons > Patron relationships
10730 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
10733 # Patrons > Patron relationships
10734 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
10737 # Patrons > Patron relationships
10738 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
10741 # Patrons > Patron relationships
10742 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
10745 # Patrons > Patron relationships
10746 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
10749 # Patrons > Patron relationships
10750 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
10753 # Patrons > Patron relationships
10754 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
10757 # Patrons > Patron relationships
10758 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
10761 # Patrons > Patron relationships
10762 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
10765 # Patrons > Patron relationships
10766 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
10769 # Patrons > Patron relationships
10770 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
10773 # Patrons > Patron relationships
10774 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
10777 # Patrons > Patron relationships
10778 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
10781 # Patrons > Patron relationships
10782 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
10785 # Patrons > Patron relationships
10786 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
10789 # Patrons > Patron relationships
10790 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
10793 # Patrons > Patron relationships
10794 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
10797 # Patrons > Patron relationships
10798 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
10801 # Patrons > Patron relationships
10802 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
10805 # Patrons > Patron relationships
10806 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
10809 # Patrons > Patron relationships
10810 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
10813 # Patrons > Patron relationships
10814 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
10817 # Patrons > Patron relationships
10818 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
10821 # Patrons > Patron relationships
10822 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
10825 # Patrons > Patron relationships
10826 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
10829 # Patrons > Patron relationships
10830 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
10833 # Patrons > Patron relationships
10834 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
10837 # Patrons > Patron relationships
10838 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
10841 # Patrons > Patron relationships
10843 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
10844 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
10845 "the guarantors record:"
10848 # Patrons > Privacy
10850 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
10851 "be displayed if GDPR_Policy is set."
10854 # Patrons > Privacy
10855 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
10856 msgstr "Використовувати таку URL-адресу "
10858 # Patrons > Privacy
10860 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
10861 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
10862 "make sure that this page is not blocked.)"
10864 "щоб послатися на Ваші локальні правила конфіденційності в повідомленнях про "
10865 "конфіденційність та захист даних (якщо Ви застосовуєте правила GDPR, "
10866 "переконайтесь, що ця сторінка не заблокована)."
10868 # Patrons > General
10870 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
10871 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
10873 "<br><strong>Примітка:</strong> дозволений користувач повинен мати прапорець "
10874 "„permissions“ (встановлення привілеїв користувача) (якщо він не є "
10875 "супербібліотекарем)."
10877 # Patrons > General
10878 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
10879 msgstr "Надати можливість усім дозволеним користувачам"
10881 # Patrons > General
10883 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
10884 msgstr "Дозволити лише супербібліотекарям"
10886 # Patrons > General
10888 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
10889 "superlibrarian privileges."
10890 msgstr "мати доступ чи змінювати привілеї супербібліотекаря."
10892 # Patrons > Security
10894 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
10898 # Patrons > Security
10900 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
10903 # Patrons > Security
10904 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
10907 # Patrons > Security
10908 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
10911 # Patrons > Security
10912 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
10915 # Patrons > Security
10916 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
10919 # Patrons > Security
10920 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
10923 # Patrons > Security
10924 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
10927 # Patrons > Security
10928 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
10931 # Patrons > Security
10932 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
10935 # Patrons > Security
10936 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
10939 # Patrons > Security
10940 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
10943 # Patrons > Security
10944 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
10947 # Patrons > Security
10948 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
10951 # Patrons > Security
10952 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
10955 # Patrons > Security
10956 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
10959 # Patrons > Security
10960 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
10963 # Patrons > Security
10964 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
10967 # Patrons > Security
10968 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
10971 # Patrons > Security
10972 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
10975 # Patrons > Security
10977 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
10978 "separate table for statistics purpose."
10981 # Patrons > Security
10982 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
10985 # Patrons > Security
10986 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
10989 # Patrons > Security
10990 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
10993 # Patrons > Security
10994 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
10997 # Patrons > Security
10998 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
11001 # Patrons > Security
11003 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
11004 "personal information."
11007 # Patrons > Security
11009 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
11010 "lowercase and one uppercase)."
11013 # Patrons > Security
11014 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
11017 # Patrons > Security
11018 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
11021 # Patrons > Security
11023 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
11026 # Patrons > Notices and notifications
11028 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11029 "set SMSSendDriver to: Email"
11032 # Patrons > Notices and notifications
11033 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11034 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
11036 # Patrons > Notices and notifications
11037 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11038 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
11040 # Patrons > Notices and notifications
11041 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11044 # Patrons > Notices and notifications
11045 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11048 # Patrons > Notices and notifications
11049 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11052 # Patrons > Notices and notifications
11054 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11057 # Patrons > General
11059 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11062 # Patrons > General
11064 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11065 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11068 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
11070 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
11071 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
11072 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
11075 # Patrons > Notices and notifications
11076 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11079 # Patrons > Notices and notifications
11080 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11083 # Patrons > Notices and notifications
11085 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11086 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11090 # Patrons > General
11091 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11094 # Patrons > General
11095 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11098 # Patrons > General
11100 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
11101 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
11103 "Щоразу, коли користувач підключатимиться, значення „borrowers.lastseen“ буде "
11104 "оновлено поточним часом."
11106 # Patrons > General
11107 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11110 # Patrons > Privacy
11112 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11113 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11116 # Patrons > Privacy
11118 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11122 # Patrons > Privacy
11124 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11128 # Patrons > Privacy
11130 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11131 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11132 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11133 "cleanup database cron job."
11136 # Patrons > Notices and notifications
11137 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11140 # Patrons > Notices and notifications
11141 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11144 # Patrons > Notices and notifications
11146 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11150 # Patrons > Patron forms
11152 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11153 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11154 "field cardnumber."
11156 "<strong>Примітка:</strong>: якщо параметр „autoMemberNum“ увімкнено, "
11157 "значення параметра „BorrowerMandatoryField“ не повинно містити номер "
11158 "читацького квитка."
11160 # Patrons > Patron forms
11161 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11162 msgstr "Генерувати"
11164 # Patrons > Patron forms
11165 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11166 msgstr "Не генерувати"
11168 # Patrons > Patron forms
11170 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11171 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11172 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11173 "default to 26345000012942)."
11175 "автоматично поле номера читацького квитка (на екрані реєстрації користувача) "
11176 "відповідно наступному до найбільшого номера читацького квитка (наприклад, "
11177 "якщо найбільший на даний час номер читацького квитка становить "
11178 "26345000012941, тоді це поле автоматично міститиме 26345000012942)."
11180 # Patrons > Patron relationships
11182 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11183 "Leave empty to deactivate."
11186 # Patrons > Patron relationships
11188 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11190 msgstr "Поручителі можуть мати наступні запоруки: "
11192 # Patrons > General
11193 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11196 # Patrons > General
11197 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11198 msgstr "Не дозволяти"
11200 # Patrons > General
11202 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11203 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11204 "allowed access or not)."
11207 # Patrons > Security
11209 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11212 "Паролі входу в Коха для персоналу та користувачів повинні складатися із "
11215 # Patrons > Security
11216 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11217 msgstr " символів."
11219 # Patrons > General
11220 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11223 # Patrons > General
11224 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11225 msgstr "Не дозволяти"
11227 # Patrons > General
11229 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11230 "the staff interface."
11233 # Patrons > Patron forms
11234 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11237 # Patrons > Patron forms
11238 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11241 # Patrons > Patron forms
11243 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11244 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
11246 # Patrons > General
11247 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11250 # Patrons > General
11251 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11252 msgstr "Не дозволяти"
11254 # Patrons > General
11256 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11257 "to request a discharge."
11259 "бібліотекарям надавати користувачам обхідні листи а користувачам вимагати їх."
11262 msgid "searching.pref"
11265 # Searching > Did you mean/spell checking
11266 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11267 msgstr "Ви мали на увазі / перевірку правопису"
11269 # Searching > Features
11270 msgid "searching.pref Features"
11271 msgstr "Можливості"
11273 # Searching > Results display
11274 msgid "searching.pref Results display"
11275 msgstr "Відображення результатів"
11277 # Searching > Search form
11278 msgid "searching.pref Search form"
11279 msgstr "Пошукова форма"
11281 # Searching > Search form
11283 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11284 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11286 "Наприклад, щоб обмежити перелік французькою та італійською мовами, введіть "
11287 "<em>ita|fre</em>."
11289 # Searching > Search form
11291 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11292 "values with | or ,)."
11293 msgstr "Коди мов за ISO 639-2 (значення відокремлювати „|“ або „,“)."
11295 # Searching > Search form
11297 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11298 "advanced search drop-down to the"
11299 msgstr "Обмежити мови, перелічені в спадному меню детальнішого пошуку, на"
11301 # Searching > Search form
11303 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11304 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11305 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11307 "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць "
11308 "(<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та "
11309 "загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
11311 # Searching > Search form
11313 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11314 "interface advanced search for limiting searches on the"
11317 # Searching > Search form
11319 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11320 "appear in the order listed.<br/>"
11322 " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку."
11325 # Searching > Results display
11327 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
11328 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11329 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11333 # Searching > Results display
11334 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11337 # Searching > Results display
11338 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11341 # Searching > Features
11342 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11345 # Searching > Features
11346 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11349 # Searching > Features
11351 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11352 "bibliographic record detail page in staff interface."
11355 # Searching > Results display
11356 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11357 msgstr "Показувати грані для "
11359 # Searching > Results display
11360 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11362 "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
11364 # Searching > Results display
11365 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11366 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
11368 # Searching > Results display
11369 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11370 msgstr "джерельної бібліотеки"
11372 # Searching > Features
11374 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
11377 # Searching > Features
11379 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
11382 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11384 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
11385 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
11386 "query.html#type-cross-fields"
11389 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11391 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
11392 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
11395 # Searching > Features
11396 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11397 msgstr "Не зберігати"
11399 # Searching > Features
11400 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11403 # Searching > Features
11405 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11409 # Searching > Results display
11410 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11411 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
11413 # Searching > Results display
11415 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11417 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
11419 # Searching > Results display
11420 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11421 msgstr "Показувати до "
11423 # Searching > Results display
11424 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11425 msgstr " граней для кожної категорії."
11427 # Searching > Features
11429 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11430 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11431 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11434 # Searching > Features
11435 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11436 msgstr "Не долучати"
11438 # Searching > Features
11439 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11442 # Searching > Search form
11443 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11446 # Searching > Search form
11447 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11450 # Searching > Search form
11452 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11453 "callnumber and standard number staff interface searches."
11456 # Searching > Search form
11457 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11460 # Searching > Did you mean/spell checking
11462 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11466 # Searching > Did you mean/spell checking
11467 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11470 # Searching > Did you mean/spell checking
11471 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11474 # Searching > Did you mean/spell checking
11475 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11478 # Searching > Did you mean/spell checking
11480 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11484 # Searching > Search form
11485 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11488 # Searching > Search form
11489 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11492 # Searching > Search form
11494 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11495 "unlogged user to the next patron logging in."
11498 # Searching > Results display
11500 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11501 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11502 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11505 # Searching > Results display
11507 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11511 # Searching > Results display
11513 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11514 "many items, only check the availability status for the first"
11517 # Searching > Results display
11518 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11521 # Searching > Results display
11522 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11523 msgstr "Не показувати"
11525 # Searching > Results display
11526 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11527 msgstr "Показувати"
11529 # Searching > Results display
11531 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11532 "number in OPAC search results."
11535 # Searching > Search form
11536 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11539 # Searching > Search form
11540 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11543 # Searching > Search form
11545 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11546 "callnumber and standard number OPAC searches."
11549 # Searching > Search form
11550 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11553 # Searching > Results display
11554 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11557 # Searching > Results display
11559 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11561 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
11563 # Searching > Results display
11564 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11565 msgstr "за зростанням."
11567 # Searching > Results display
11568 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11571 # Searching > Results display
11572 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11573 msgstr "шифром зберігання"
11575 # Searching > Results display
11576 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11577 msgstr "датою додавання"
11579 # Searching > Results display
11580 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11581 msgstr "датою публікації"
11583 # Searching > Results display
11584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11585 msgstr "за спаданням."
11587 # Searching > Results display
11588 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11589 msgstr "від А до Я."
11591 # Searching > Results display
11592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11593 msgstr "від Я до А."
11595 # Searching > Results display
11596 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11597 msgstr "ранжуванням"
11599 # Searching > Results display
11600 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11603 # Searching > Results display
11604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11605 msgstr "загальною кількістю видач"
11607 # Searching > Results display
11608 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11611 # Searching > Results display
11612 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11615 # Searching > Results display
11616 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11619 # Searching > Results display
11620 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11623 # Searching > Results display
11625 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11626 "OPAC search results."
11629 # Searching > Features
11630 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
11631 msgstr "Не використовувати"
11633 # Searching > Features
11635 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
11636 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
11639 # Searching > Features
11640 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
11641 msgstr "Використовувати"
11643 # Searching > Features
11645 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11646 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11648 " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> "
11649 "або <cite>*logging</cite>.)"
11651 # Searching > Features
11653 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11654 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11657 "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за "
11658 "<cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</"
11661 # Searching > Features
11662 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11663 msgstr " автоматично."
11665 # Searching > Features
11666 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11667 msgstr " лише, якщо додано *."
11669 # Searching > Features
11670 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11671 msgstr "Не намагатися "
11673 # Searching > Features
11674 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11675 msgstr "Намагатися "
11677 # Searching > Features
11680 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11681 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11682 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
11683 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
11685 " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</"
11686 "cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; "
11687 "потребує рушія Zebra)."
11689 # Searching > Features
11690 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11693 # Searching > Features
11694 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11697 # Searching > Features
11698 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11701 # Searching > Features
11703 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11704 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
11705 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
11706 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
11707 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
11708 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
11711 # Searching > Features
11712 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
11713 msgstr "Не намагатися "
11715 # Searching > Features
11716 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
11717 msgstr "Намагатися "
11719 # Searching > Features
11721 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
11722 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
11723 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11725 " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за "
11726 "<cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та "
11727 "<cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
11729 # Searching > Features
11730 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
11733 # Searching > Features
11734 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
11737 # Searching > Features
11739 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
11740 "(REQUIRES ZEBRA)."
11742 " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
11744 # Searching > Results display
11746 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
11747 msgstr "Під час пошуку за індексом ISBN, "
11749 # Searching > Results display
11750 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
11751 msgstr " не шукати "
11753 # Searching > Results display
11754 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
11757 # Searching > Results display
11758 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
11761 # Searching > Features
11762 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
11765 # Searching > Features
11766 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
11769 # Searching > Features
11771 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
11772 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
11775 # Searching > Features
11776 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
11779 # Searching > Features
11780 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
11783 # Searching > Features
11785 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
11786 "by clicking on subject tracings."
11789 # Searching > Results display
11791 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
11792 "separator for UNIMARC authors facets"
11794 "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
11796 # Searching > Features
11798 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
11799 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
11800 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
11801 "for Koha to figure this out on its own."
11803 " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не "
11804 "впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що "
11805 "Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує "
11806 "способу для Коха зробити це самостійно."
11808 # Searching > Features
11809 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
11810 msgstr "Не використовувати"
11812 # Searching > Features
11813 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
11814 msgstr "Використовувати"
11816 # Searching > Results display
11817 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
11820 # Searching > Results display
11822 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
11823 "staff interface by"
11826 # Searching > Results display
11827 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
11828 msgstr "за зростанням."
11830 # Searching > Results display
11831 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11834 # Searching > Results display
11835 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11836 msgstr "шифром зберігання"
11838 # Searching > Results display
11839 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11840 msgstr "датою додавання"
11842 # Searching > Results display
11843 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11844 msgstr "датою піблікації"
11846 # Searching > Results display
11847 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11848 msgstr "за спаданням."
11850 # Searching > Results display
11851 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11852 msgstr "від А до Я."
11854 # Searching > Results display
11855 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11856 msgstr "від Я до А."
11858 # Searching > Results display
11859 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11860 msgstr "ранжуванням"
11862 # Searching > Results display
11863 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11866 # Searching > Results display
11867 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11868 msgstr "загальною кількістю видач"
11870 # Searching > Results display
11871 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11872 msgstr "Не показувати"
11874 # Searching > Results display
11875 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11876 msgstr "Показувати"
11878 # Searching > Results display
11880 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
11881 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
11882 "Applies to OPAC and staff interface."
11884 " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення "
11885 "параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та "
11886 "інтерфейсу бібліотекаря."
11888 # Searching > Search form
11890 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
11891 "interface advanced search pages."
11894 # Searching > Search form
11895 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11896 msgstr "За умовчанням "
11898 # Searching > Search form
11899 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11900 msgstr " не відображати "
11902 # Searching > Search form
11903 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11904 msgstr " відображати "
11906 # Searching > Results display
11907 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11908 msgstr "Показати до "
11910 # Searching > Results display
11912 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
11913 "the search results"
11916 # Searching > Results display
11917 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11918 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
11920 # Searching > Results display
11921 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11922 msgstr " записів з результатів пошуку."
11924 # Searching > Results display
11925 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11928 # Searching > Results display
11930 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
11933 # Searching > Results display
11934 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
11937 # Searching > Results display
11938 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
11941 # Searching > Results display
11943 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
11944 "interface search results."
11948 msgid "serials.pref"
11949 msgstr "Серіальні видання"
11952 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11953 msgstr "Показувати "
11957 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
11959 msgstr " попередні випуски серіальних видань в електронному каталозі."
11962 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
11963 msgstr "Заповнювати"
11966 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
11971 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
11972 "serial when generating the next 'Expected' issue."
11974 " заздалегідь примітки з останнього „прибулого“ серіального видання під час "
11975 "створення наступного випуску зі статусом „очікується“. "
11978 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11982 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11983 msgstr "Не додавати"
11987 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
11988 "record when its attached serial is renewed."
11990 " пропозицію щодо бібліографічного запису, коли долучене серіальне видання "
11994 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11995 msgstr "Не розміщувати"
11998 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11999 msgstr "Розміщувати"
12003 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
12006 " замовлення на отримані серіальні видання, якщо вони є у списку скерування."
12010 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
12015 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
12016 msgstr "Не використовувати"
12019 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
12020 msgstr "Використовувати"
12024 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
12025 msgstr " функціональність списку маршрутизації у модулі серійних видань."
12028 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
12029 msgstr "Показувати "
12033 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
12034 "the staff interface."
12039 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
12040 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
12045 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
12046 "for a bibliographic record, preselect"
12048 "Показуючи інформацію про передплату для бібліографічного запису, попередньо "
12052 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12053 msgstr "перегляд короткої хронології"
12056 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12057 msgstr "перегляд повної хронології"
12060 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12061 msgstr "випусків серіальних видань. "
12064 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12068 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12073 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12074 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12075 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
12076 "level_itypes system preference must be set to specific item."
12080 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12081 msgstr "Показувати"
12085 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12086 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12091 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12095 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12099 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12103 msgid "staff_interface.pref"
12106 # Staff interface > Appearance
12107 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12108 msgstr "Зовнішній вигляд"
12110 # Staff interface > Options
12112 msgid "staff_interface.pref Authentication"
12115 # Staff interface > Options
12116 msgid "staff_interface.pref Options"
12119 # Staff interface > Options
12120 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12123 # Staff interface > Options
12124 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12127 # Staff interface > Options
12129 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
12130 "audio alerts section of administration."
12133 # Staff interface > Appearance
12135 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12136 "option must be turned on."
12139 # Staff interface > Appearance
12140 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12143 # Staff interface > Appearance
12144 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12147 # Staff interface > Appearance
12149 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12153 # Staff interface > Appearance
12154 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12157 # Staff interface > Appearance
12158 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12161 # Staff interface > Appearance
12162 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12165 # Staff interface > Appearance
12166 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12169 # Staff interface > Appearance
12171 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12172 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12176 # Staff interface > Options
12177 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12180 # Staff interface > Options
12181 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12184 # Staff interface > Options
12186 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12187 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12190 # Staff interface > Options
12191 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12194 # Staff interface > Options
12195 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12198 # Staff interface > Options
12200 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12201 "for 'Search the catalog' boxes."
12204 # Staff interface > Appearance
12206 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12207 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12210 # Staff interface > Appearance
12211 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12214 # Staff interface > Appearance
12216 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12217 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12220 # Staff interface > Appearance
12222 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12223 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12224 "of links or blank):"
12227 # Staff interface > Appearance
12229 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12230 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12233 # Staff interface > Appearance
12235 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12236 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12237 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12238 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12239 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12241 "Для друку квитанцій використовуйте наступний JavaScript. Дивіться детальний "
12242 "опис на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
12243 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Вікі</a> та зрештою у "
12244 "документації до додатку Firefox <a href='https://github.com/edabg/"
12245 "jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup</a>:"
12247 # Staff interface > Appearance
12249 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12250 "in the staff interface:"
12253 # Staff interface > Appearance
12255 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12256 "pages in the staff interface:"
12257 msgstr "Включити такий JavaScript на усі сторінки інтерфейсу бібліотекаря: "
12259 # Staff interface > Appearance
12261 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12262 "own column on the main page of the staff interface:"
12265 # Staff interface > Appearance
12266 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12269 # Staff interface > Appearance
12271 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12272 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12275 # Staff interface > Options
12276 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12279 # Staff interface > Options
12280 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12283 # Staff interface > Options
12285 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12289 # Staff interface > Appearance
12291 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12294 # Staff interface > Appearance
12295 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12298 # Staff interface > Appearance
12299 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12302 # Staff interface > Appearance
12303 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12306 # Staff interface > Appearance
12308 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12309 "staff interface login page"
12312 # Staff interface > Options
12313 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12316 # Staff interface > Options
12317 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12320 # Staff interface > Options
12322 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12323 "editing certain HTML system preferences."
12326 # Staff interface > Appearance
12328 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12329 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12330 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12331 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12332 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12335 # Staff interface > Appearance
12337 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12338 "interface using XSLT stylesheet at: "
12341 # Staff interface > Appearance
12343 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12344 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12345 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12346 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12347 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12348 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12349 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12352 # Staff interface > Appearance
12354 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12355 "using XSLT stylesheet at: "
12358 # Staff interface > Appearance
12360 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12361 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12362 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12363 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12364 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12367 # Staff interface > Appearance
12369 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12370 "interface using XSLT stylesheet at: "
12373 # Staff interface > Appearance
12374 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12377 # Staff interface > Appearance
12379 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12380 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12383 # Staff interface > Options
12384 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12387 # Staff interface > Options
12388 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12391 # Staff interface > Options
12393 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12396 # Staff interface > Appearance
12398 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12402 # Staff interface > Appearance
12404 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12405 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12406 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12407 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12408 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12409 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12410 "expected to start from your HTTP document root."
12413 # Staff interface > Appearance
12414 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12417 # Staff interface > Appearance
12419 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12420 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12421 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12422 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12423 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12424 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12425 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12429 # Staff interface > Options
12430 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12433 # Staff interface > Options
12434 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12437 # Staff interface > Options
12439 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12440 "the staff interface."
12443 # Staff interface > Appearance
12445 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12448 # Staff interface > Appearance
12450 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12451 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12452 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12456 # Staff interface > Options
12458 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
12461 # Staff interface > Options
12463 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
12466 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
12468 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
12472 # Staff interface > Appearance
12473 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12476 # Staff interface > Appearance
12477 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12480 # Staff interface > Options
12481 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12484 # Staff interface > Options
12485 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12488 # Staff interface > Options
12490 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12494 # Staff interface > Options
12495 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12498 # Staff interface > Options
12499 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12502 # Staff interface > Options
12504 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12505 "form on the staff interface."
12508 # Staff interface > Options
12509 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12512 # Staff interface > Options
12513 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12516 # Staff interface > Options
12518 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12519 "the staff interface."
12524 msgstr "Інструменти"
12527 msgid "tools.pref Barcodes"
12528 msgstr "Штрих-коди"
12530 # Tools > Batch item
12531 msgid "tools.pref Batch item"
12532 msgstr "Пакети примірників"
12535 msgid "tools.pref News"
12538 # Tools > Patron cards
12539 msgid "tools.pref Patron cards"
12540 msgstr "Читацькі квитки"
12543 msgid "tools.pref Reports"
12547 msgid "tools.pref Upload"
12548 msgstr "Вивантаження"
12552 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12557 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12558 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12559 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12560 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12563 # Tools > Patron cards
12565 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12569 # Tools > Patron cards
12570 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12573 # Tools > Batch item
12574 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12577 # Tools > Batch item
12579 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12583 # Tools > Batch item
12584 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12587 # Tools > Batch item
12589 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12593 # Tools > Batch item
12594 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12597 # Tools > Batch item
12599 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12604 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12608 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12612 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12616 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12620 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12624 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12628 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12632 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12636 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12640 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12644 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12645 msgstr "Типово показувати"
12648 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12649 msgstr "звітів на сторінці збережених звітів."
12653 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12654 "uploads older than"
12655 msgstr "Автоматично видаляти тимчасові вивантаження старші за "
12659 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12660 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12661 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12663 " днів за допомогою періодичного сценарію „cleanup_database“. ПРИМІТКА: якщо "
12664 "ви залишите це поле порожнім, періодичне завдання не вилучить жодного файлу. "
12665 "З іншого боку, значення 0 означатиме вилучення усіх тимчасових файлів."
12668 msgid "web_services.pref"
12669 msgstr "Веб-сервіси"
12671 # Web services > General
12672 msgid "web_services.pref General"
12675 # Web services > ILS-DI
12676 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12677 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
12679 # Web services > IdRef
12680 msgid "web_services.pref IdRef"
12681 msgstr "Веб-сервіси"
12683 # Web services > Mana KB
12684 msgid "web_services.pref Mana KB"
12687 # Web services > OAI-PMH
12688 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12690 "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
12692 # Web services > REST API
12693 msgid "web_services.pref REST API"
12696 # Web services > Reporting
12697 msgid "web_services.pref Reporting"
12700 # Web services > General
12701 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
12704 # Web services > General
12706 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
12710 # Web services > Mana KB
12712 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
12716 # Web services > Mana KB
12717 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
12720 # Web services > ILS-DI
12721 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12724 # Web services > ILS-DI
12725 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12728 # Web services > ILS-DI
12730 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
12731 "bin/koha/ilsdi.pl)"
12734 # Web services > ILS-DI
12735 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
12736 msgstr "Дозволити лише IP-адреси"
12738 # Web services > ILS-DI
12740 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
12741 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
12742 "the field blank to allow any IP address."
12744 "для використання послуг ILS-DI (якщо вони включені). Відокремте IP-адреси "
12745 "комами та без пробілів. Залиште поле порожнім, щоб дозволити будь-які IP-"
12748 # Web services > IdRef
12749 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
12752 # Web services > IdRef
12753 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
12756 # Web services > IdRef
12758 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
12762 # Web services > IdRef
12764 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
12765 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
12768 # Web services > Mana KB
12769 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
12772 # Web services > Mana KB
12773 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
12776 # Web services > Mana KB
12777 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
12778 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
12780 # Web services > Mana KB
12782 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
12783 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
12784 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
12785 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
12786 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
12790 # Web services > Mana KB
12792 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
12793 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
12796 # Web services > Mana KB
12798 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
12801 # Web services > OAI-PMH
12803 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
12804 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12807 # Web services > OAI-PMH
12808 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12811 # Web services > OAI-PMH
12812 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12815 # Web services > OAI-PMH
12816 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12819 # Web services > OAI-PMH
12820 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12823 # Web services > OAI-PMH
12824 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12827 # Web services > OAI-PMH
12829 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
12830 "when a bibliographic or item record is created or updated."
12833 # Web services > OAI-PMH
12835 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
12836 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
12839 # Web services > OAI-PMH
12840 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
12843 # Web services > OAI-PMH
12844 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
12847 # Web services > OAI-PMH
12849 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
12850 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
12853 # Web services > OAI-PMH
12855 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
12856 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
12857 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
12858 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
12859 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
12862 # Web services > OAI-PMH
12864 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
12865 msgstr "Повертати лише "
12867 # Web services > OAI-PMH
12868 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
12871 # Web services > OAI-PMH
12872 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
12875 # Web services > OAI-PMH
12877 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
12878 "some point (transient)"
12881 # Web services > OAI-PMH
12883 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
12887 # Web services > OAI-PMH
12889 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
12892 # Web services > OAI-PMH
12893 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12894 msgstr "Повертати лише "
12896 # Web services > OAI-PMH
12898 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
12899 "ListRecords or ListIdentifiers query."
12900 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
12902 # Web services > OAI-PMH
12904 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
12905 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
12908 # Web services > OAI-PMH
12910 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
12911 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
12914 # Web services > OAI-PMH
12916 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
12919 # Web services > OAI-PMH
12921 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
12923 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
12925 # Web services > REST API
12927 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
12928 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
12932 # Web services > REST API
12933 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
12936 # Web services > REST API
12937 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
12940 # Web services > REST API
12941 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
12944 # Web services > REST API
12945 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
12948 # Web services > REST API
12950 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
12951 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
12955 # Web services > REST API
12956 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
12959 # Web services > REST API
12960 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
12963 # Web services > REST API
12964 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
12967 # Web services > REST API
12968 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
12971 # Web services > REST API
12972 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
12975 # Web services > REST API
12977 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
12978 "routes (that don't require authenticated access)"
12981 # Web services > REST API
12983 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
12984 "returned by the REST API endpoints to"
12987 # Web services > REST API
12988 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
12991 # Web services > Reporting
12992 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12993 msgstr "Повертати лише "
12995 # Web services > Reporting
12997 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
12998 "reports web service."
12999 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."