msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-15 08:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 12:10+1300\n" "Last-Translator: Chris Cormack \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: mi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45 #, c-format msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "\" %s I tāpiritia te rāhuitanga e te tukanga tōmuri %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s Kāore he taitara %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s Kāore he taitara %s %s , %s %s" #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412 #, c-format msgid "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Kāore he tuemi i tēnei pūkete. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s E kawea ana te tuemi i " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s Kua ohauru koe ki te whiwhi whakamōhiotanga īmēra mō ngā putanga hou " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title #. %5$s: - newline - #. %6$s: title #. %7$s: barcode #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title #. %10$s: - newline - #. %11$s: title #. %12$s: barcode #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "%s %s %s %s kei te tōmuri %sKei te tōmuri tō tārua o %s (waeherepae %s) %s %s rā whakahoki %sMe whakahoki tō tārua o %s (waeherepae %s) ki te whare pukapuka i tēnei rā %s " #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting ) #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Kei te tatari te tuemi i " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s Koha tuihono %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s Putumōhio tuihono %s Koha %s › %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s Tuhipoka: Ka kati aunoa tēnei matapihi i te 5 hēkona. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sKāore he taitara%s %s %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term |html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (kāore i whakamanatia) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s Rā mutu: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s E kawea ana te tuemi ki " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s Kāore i kitea he hua. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68 #, c-format msgid "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide library news. %s %s " msgstr "%s %s Whāngai RSS mō ngā rongo whare pukapuka %s. %s Whāngai RSS mō ngā rongo whare pukapuka. %s %s %s Whāngai RSS mō %s me ngā rongo whare pukapuka puta noa i te pūnaha. %s Whāngai RSS ngā rongo whare pukapuka puta noa i te pūnaha. %s %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects %s Search also for related subjects %s " msgstr "%s %s Rapua hoki he marau whāiti ake %s Rapua hoki he marau whānui ake %s Rapua hoki he marau whai pānga %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'too_many' #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #. %4$s: CASE 'already_exists' #. %5$s: CASE 'success_on_inserted' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110 #, c-format msgid "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s " msgstr "%s %s Kāore te huatau i tāpiritia. Kua taea te tepe o ngā huatau ka āhei te tāpae i tēnei wā (%s). Ka oti i te whare pukapuka aua huatau te tukatuka ka āhei koe te tāpae i ētahi atu. %s Kāore te huatau i tāpiritia. Kei reira kē he huatau me taua ingoa. %s Kua tāpaetia tō huatau. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues %s %s " msgstr "%s %s Me mātua takiuru mēnā ka hiahia koe ki te ohauru ki te whiwhi whakamōhiotanga īmēra mō ngā putanga hou %s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s nā " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s nā %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s nā %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "Kua tuku a %s %s i tētahi kāta ki a koe mai i tā mātou putumōhio tuihono." #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "Kua tuku a %s %s ki a koe mai i tā mātou putumōhio tuihono, i te whatanga mariko e kīia ana : %s." #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s " msgstr "%s %s(Whakaupoko tōmua) %s(Whakaupoko tōmuri) %s(Ingoapū) %s(Titonga puoro) %s(Whakaupoko whānui ake) %s(Whakaupoko whāiti ake) %s(Tinana matua tūtata) %s %s(%s)%s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54 #, c-format msgid "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (Waehereao-kore/MARC-8) %sMARC (Waehereao/UTF-8) %sMARC (Waehereao/UTF-8, Pūnoa) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description #. %26$s: END #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title #. %29$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106 #, c-format msgid "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks (VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "%s %sKua utua, ngā mihi %sKua utua, ngā mihi (moni mā te SIP2) %sKua utua, ngā mihi (VISA mā te SIP2) %sKua utua, ngā mihi (kāri tāwere mā te SIP2) %sKāri hou %sWhaina %sUtu whakahaere pūkete %sWhakaehu %sTuemi ngaro %sWhakakore %sWhaina putu %sRoa rawa te tatari puringa %sUtu rēti %sI murua %sWhakahoki utu tuemi ngaro %sUtunga %swhakakore %sTāwere %sTāwere %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF s.category == PRIVATE #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sTiritiri%sTūmataiti%s %s Tūmatanui %s " #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %stag%stags%s i tāpiri paitia." #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %stag%stags%s i muku paitia." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s me te %s " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (Pūkete tau %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (ngā rapunga whai pānga: %s %s %s ). %s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s Pūkete tio %s %s " #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s Kua puta mai he hapa i te tukunga o te hono whakaora kupuhipa ki a koe. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to resolve this problem. %s " msgstr "%s Ka puta mai he hapa i te hanganga o te kōnae pdf. Whakapā ki ngā kaimahi hei whakatau i tēnei raru. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s Whakahou aunoa " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 #, c-format msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "%s I takina atu (%s), %s %s I tangohia (%s), %s %s I ngaro (%s),%s %s I tūkinotia (%s),%s %s Kua tonoa (%s),%s %s E kawea ana (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406 #, c-format msgid "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "%s I takina atu (%s), %s %s I tangohia (%s), %s %s%s I ngaro (%s),%s%s %s I tūkinotia (%s),%s %s Kua tonoa (%s),%s %s E puritia ana (%s),%s %s E kawea ana (%s),%s " #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, you cannot add items to this list. %s " msgstr "%s Kāore i taea te hanga tētahi rārangi hou. Tirohia mēnā he ahurei te ingoa. %s Ka aroha, kāore e taea te tāpiri tuemi ki tēnei rārangi. %s " #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98 #, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s E mea ana koe: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Ngā mataaroaro ipurangi" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "%s Kāore i te hohe ngā tuhipoka tuku. Me whakapā ki te whare pukapuka. %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s E tatari ana te tuemi kia unuhia mai i " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s Tuemi kua takina atu" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s " msgstr "%s Kāore e taea te hanga tono tuhinga mō tēnei pūkete. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291 #, c-format msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "%s Kua kore e taea te whakahou %s I rahua te whakahou aunoa, he whaina āu kāore anō kia utua. " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s Kia kaua e whakahou ā muri i te %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s Kāore i kitea he hua mō tēnā i te putumōhio %s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s Kāore he hua, whakamātauria te huri tātari. %s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s Kāore e whakaaetia ana" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s Kāore e taea te whakahou " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s Kāore e taea te whakahou %s Kāore i te whakaaetia " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s Kei te puritia %s Kāore he whakahou e toe ana %s " #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31 #, c-format msgid "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new password must be at least %s characters long. %s %s Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or trailing spaces. %s " msgstr "%s Kāore ngā kupuhipa i te ōrute. Patohia anō tō kupuhipa hou. %s %s Me %s pūāhua i te iti rawa tō kupuhipa hou. %s %s I tāuru hētia to kupuhipa onāianei. Mēnā ka haere tonu taua raru, tonoa he kaitiaki pukapuka kia tautuhia anō tō kupuhipa. %s %s Kei tō kupuhipa he mokowā i mua, i muri rānei. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:843 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s Tārewa ana %s Tukatuka ana %s Kua oti %s Kua whakakoretia %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Ngā mataaroaro ngaio" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase suggestions %s %s " msgstr "%s Ngā huatau hoko %s %s Ō huatau hoko %s Ngā huatau hoko %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Ngā whakahua" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s Rapu" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Rapua %smō '%s'%s%s me ngā tepe: '%s'%s" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Pūnaha taki atu kuhukuhu" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "%s Ngā tūtohu hei whakaatu mai i ētahi atu kaiwhakamahi %s Ngā tūtohu hei whakaatu %s: " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. " msgstr "%s Kāore ngā kupuhipa i te ōrite. %s He roa rawa te kupuhipa nāu i kōwhiri. " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: amount #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too many items and can't check out any more. %s This item is checked out to someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "%s Kāore te pūnaha e mōhio ana ki tēnei waeherepae. %s He nui rawa ngā tuemi i takina atu e koe, kāore e taea ētahi atu te taki atu. %s Kua takina atu tēnei tuemi ki tangata kē. %s Kāore koe e āhei ki te whakahou anō i tēnei tuemi. %s Kāore e taea tēnei tuemi te mino. %s He %s tō nama ki te whare pukapuka, ā, kāore e āhei te taki atu. %s Kua kounu tēnei tuemi i te kohinga.%s Kei te rāhuitia tēnei tuemi. %s Kei te puritia tēnei tuemi mā tētahi atu kiritaki. %s Nō tētahi atu peka tēnei tuemi. %s Kua mōnehu tō pūkete. %s Kua whakatārewatia tō pūkete. %s Kua tohua tēnei kāri hei mea ngaro. %s Te āhua nei kāore ō kōrero whakapā e oti. %s He muhu te rā oti. %s Kōrero ki tētahi kaitiaki pukapuka. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s Kāore e kitea tēnei ppn i te ratonga idref. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s Kāore he tuemi i tēnei pūkete. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "%s Ko te mate kē, kāore e hohe ana ngā atahanga mō tēnei putumōhio i tēnei wā. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Ngā tangohanga ataata" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389 #, c-format msgid "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s %s %s %s %s %s. " msgstr "%s Tatari ana %s Puritia ana %s mā te kiritaki %s i te %s e tūmanakohia ana i te %s %s mai anō i %s %s %s %s %s %s %s. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Āe %s Kāo %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "%s Āe (Kua tōmuri, kua ngaro rānei te tuemi) %s Āe (Ngā utu rēti) %s Kāo %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Kāore koe i tāuru i ētahi paearu rapu. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Kāore anō koe kia mino i tētahi mea i tēnei whare pukapuka. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123 #, c-format msgid "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "%s Ka namaia koe ki te utu puringa o te %s ā tō kohi i tēnei tuemi %s Ka namaia koe ki te utu puringa o te %s mō te tāpae i tēnei puringa %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s asc" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s pūkete pukapuka" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s nā " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, c-format msgid "%s by %s %s %s " msgstr "%s nā %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s whakaahua" #. %1$s: LoginBranchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s puringa" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688 #, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "%s tuemi kua tonoa." #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660 #, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s mai i %s %s tae noa ki te %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s %s %sIngarihi %sWīwī %sItāriana %sTiamana %sPaniora %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition %sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "%s%s %sWhakaupoko tōmua %sWhakaupoko tōmuri %sIngoa pū %sTitonga puoro %sWhakaupoko whānui ake %sWhakaupoko whāiti ake %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %stuemi%stuemi%s%sHema%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3 #, c-format msgid "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten password recovery" msgstr "%s%s - Whakaora kupuhipa wareware%sPutumōhio tuihono Koha%s - Whakaora kupuhipa wareware" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sPutumōhio tuihono Koha %s › Tō utu %s %s%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s%s%s%sPutumōhio tuihono Koha %s%s%s › Ō tautuhinga kareretanga" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sKoha %s › Taki kuhukuhu " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s › Taki atu kuhukuhu › Tā Rihīti mā %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sKoha %s › Āwhina taki kuhukuhu" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihoino Koha%s › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog login disabled %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %s Takiuru ki tō pūkete %s Kua monokia te takiuru putumōhio %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %s Ngā hua rapu %smō '%s'%s%s me ngā tepe: '%s'%s %s Kāore koe i tāuru i ngā paearu rapu. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results found%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %sHua rapu mana%sKāore i kitea he hua%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname |html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %sNgā ihirangi o %s%sŌ rārangi%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s %sPurchase Suggestions%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %sTāurua he huatau hoko hou%s %sNgā Huatau Hoko%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %sOhauru ki tētahi matohi ohauru%s Weteohauru i tētahi matohi ohauru %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details%sRegister a new account%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › %sWhakahoutia ō kōrero whaiaro%sRēhitatia he pūkete hou%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tāpiri ki tō rārangi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Rapu ara atu anō" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Kua puta mai he hapa" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Rapu mana" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Rapu mana › %s%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Pūtirotirohia tā mātou putumōhio" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Huria tō kupuhipa" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā tākupu mō %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā tāpuitanga akoranga mā %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā akoranga" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %8$s: END #. %9$s: subtitl.subfield |html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā taipitopito mō: %s%s%s,%s %s%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Whakawātea" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Kāta tikiake" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Rārangi tikiake %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Urunga %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Hītori ohauru katoa mō %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tirohanga ISBD" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā atahanga mō: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā tuku mō tētahi ohauru" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā taipitopito MARC mō te pūkete tau %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā taitara e tino paitia ana" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Rapu OverDrive mō '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Te whakarite puringa" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Whakaūngia tō rēhitatanga" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā tākupu o nā noa nei" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tono tuhinga" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tuku ana i tō kāta" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tuku ana i tō rārangi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tiria he rārangi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Kapua marau" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ngā tūtohu" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Kua tāpaetia ngā whakahou" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tō kāta" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tō hītori taki atu" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Ō whaina me ō utunga" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tō kāinga whare pukapuka" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Te whakahaere i tō tūmataiti" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tō rapu IDREF mō te ppn %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s%s%sPutumōhio tuihono Koha%s › Tō hītori rapu" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, c-format msgid "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s" msgstr "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, nā %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: newsitem.idnew |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: shelf.shelfnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s0 pūkete pukapuka%s " #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s%s " msgstr "%sTirotiro ana %s Ngā whatanga%s %s, Wāhi whatanga: %s%s %s, Waehere kohinga: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sKohinga%sMomo tuemi%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s %sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "%sKa tūmanakohia%s %sKua taea%s %sTōmuri%s %sNgaro%s %sNgaro (kīhai i whiwhi)%s %sNgaro (pau katoa te hoko)%s %sNgaro (kua tūkinotia)%s %sNgaro (kua ngaro)%s %sTē wātea%s %sMuku%s %sI kerēmetia%s %sI whakamutua%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46 #, c-format msgid "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "%sRā oti mō te tuemi %sWhakamōhiotanga tōmua %sNgā takahanga haere mai %sKua kī te puringa %sTaki mai tuemi %sTaki atu tuemi %sTē mōhiotia %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sMomo tuemi %sKohinga %sWāhi whatanga %sTētahi atu mea %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #, c-format msgid "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s(%s)%s " msgstr "%sI tonoa %sI takina e te whare pukapuka %sI whakaaetia e te whare pukapuka %sI tonoa e te whare pukapuka %sI whakakoretia te huatau %sE wātea ana i te whare pukapuka %s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "%sOhauru ki tētahi matohi ohauru %s Weteohauru mai i tētahi matohi ohauru %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sKāore e whakamahia ana tēnei mana i ngā pūkete.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sKāore he tuemi i tēnei pūkete.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sWhakahoutia ō mōhiohio whakapā%sHaere ki ō mōhiohio whakapā%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sĀe%sKāo%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%she rārangi:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #, c-format msgid "« Previous" msgstr "« Tōmua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Tōmua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> <message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> <message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte extérieur</description> <title>M</title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <" "author>Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> <loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La " "guitare en 10 leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte extérieur</description> <title>M</title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <" "author>Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> <loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La " "guitare en 10 leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> <record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>1</" "itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> " "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> <record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>1</" "itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> " "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <success>0</success> <renewals>5</renewals> <date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <success>0</success> <renewals>5</renewals> <date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </record> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </record> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (i ngā whakatauranga %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     Kīnga kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Ingoa hui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     Kīnga ingoa hui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Ingoa rangatōpū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Ingoa whaiaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     Kīnga ingoa whaiaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Marau me ngā kupu whānui ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Mārau me ngā kupu whāiti ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Marau me ngā kupu whai pānga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     Kīnga marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     Kīnga taitara" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s poti)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s pūkete pukapuka)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s o te %s whakahou e toe ana)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s tapeke)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(123) 456-7890" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(Katoa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(I takina atu)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(Kāore e tautokona ana e Koha)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(Kāore anō kia tautokona)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(He kōwhiringa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(Kōwhinga, taunoa 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(Kōwhiringa, taunoa 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119 #, c-format msgid "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online.)" msgstr "(Me mōhio: ka takaroa pea tō whakaora i tō pūkete mēnā ka tāpae ā-tuihono koe.)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Ka whakaritea)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(Whakamahi OAI-PMH kē)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(Whakamahi OPAC kē)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(Whakamahi SRU kē)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(oti)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(i tātaritia i te _MAX_ tāurunga katoa)" #. For the first occurrence, #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(i whakakētia i te %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287 #, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(kei te puritia)" #. %1$s: ar.item.barcode #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(%s anake)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(tōmuri)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1338 #, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "(manakē %s)" #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62 #, c-format msgid "(published on %s%s by " msgstr "(he mea whakaputa i te %s%s e " #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(ngā rapu whai pānga: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(tango)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111 #, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr ", kāore e taea tētahi o ēnei tuemi te pupuri. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid ", you cannot place holds." msgstr ", kāore e taea e koe te whakarite puringa." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "- You must enter a list name" msgstr "- Me tāuru rawa he ingoa rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- Kōwhiri --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Kōwhiri hōputu --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- kāore tētahi -- " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61 #, c-format msgid ". %s Please contact a library staff member. %s " msgstr ". %s Whakapā ki tētahi kaitiaki pukapuka. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". Whakaūngia rawatia te muku, kāore e taea e tētahi te rārangi te tiki anō!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". Whakapā ki te whare pukapuka mō ētahi atu mōhiohio." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126 #, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr ".%sHe whaina ōu.%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...tērā rānei..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163 #, c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686 #, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "Kua tonoa 1 tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 marama" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 marama" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 marama" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %she rārangi:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid ": This request is only valid if you are in good standing with the library. Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr ": Kua mana anake tēnei tono mēnā he pai tō ingoa i te whare pukapuka. Ina oti te tono, kāore koe e whakaaetia ki te mino rauemi whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "Ā kō ake nei ka tukuna he īmēra whakaū ki te wāhitau īmēra " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "I utaina he utu puringa ki tō pūkete mō te kohi i tēnei tuemi." #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39 #, c-format msgid "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "Kua tarea kētia he utunga me te tau tuakiri '%s' ki tētahi pūkete." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "He tuemi tauwhāiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580 #, c-format msgid "About the author" msgstr "Mō te kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Ngā tangohanga/whakarāpopotonga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "I aukatia te urunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date contact information. Please contact the library. " msgstr "E ai ki ā mātou pūkete, kāore ā mātou mōhiohio hou tonu. Me whakapā atu ki te whare pukapuka. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "Kua riro i ēnei:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "Rā whiwhi: Hou rawa ki te tawhito rawa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Rā whiwhi: Tawhito rawa ki te hou rawa" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523 msgid "Add" msgstr "Tapiri" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Tāpiritia %s tuemi ki te %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97 msgid "Add another field" msgstr "Ki tētahi atu āpure" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "Tāpiri tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "Tāpiri tūtohu" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Tāpiri ki te %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Tāpiria ki tētahi rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Tāpiritia ki tētahi rārangi hou:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Tāpiritia ki te kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "Tāpiritia ki te rārangi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "Tāpiritia ki tō kāta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Add to..." msgstr "Tāpiritia ki te..." #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "I tāpiritia %s %s e " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Ngā kaituhi tāpiri:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "Ngā momo ihirangi tāpiri mō ngā pukapuka/rauemi tā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "Mōhiohio tāpiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Wāhinoho 2:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Wāhinoho:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Taiohi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Pakeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Rapu ara atu anō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274 #, c-format msgid "All" msgstr "Katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "Ngā Tūtohu Katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "All collections" msgstr "Ngā kohinga katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Ngā momo tuemi katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Ngā whare pukapuka katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tukuna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "Me tuku tō kaipūtāhui kia tiro i ō taki atu onāianei?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71 #, c-format msgid "Also note that you must return all checked out items before your card expires." msgstr "Me mōhio hoki me whakahoki rawa i ngā tuemi katoa kua takina atu i mua i te mōnehutanga o tō kāri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Wāhinoho kē" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "Mōhiohio wāhinoho kē: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Hoapā kē" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Rahinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Rahinga e nama tonu ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "Te rahinga hei utu: " #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "Kua puta he hapa i te hanganga o te rārangi. Kei reira kē te ingoa %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Kua puta he hapa i te hanganga o tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Kua puta he hapa i te mukunga o tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Kua puta he hapa i te whakahounga o tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Kua puta he hapa i te tukatuka i tō tono." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not exist." msgstr "Kua pakaru tētahi hono ā-roto i tō mātou whārango kāinga putumōhio, ā, kua kore taua whārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "He pōwhiri ki te tiritiri i te rārangi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Any" msgstr "Tētahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Tētahi hunga pānui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Tētahi ihirangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Tētahi hōputu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168 #, c-format msgid "Any item " msgstr "Tētahi tuemi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Tētahi momo tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Tētahi kīnga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Tētahi kupu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "Tētahi tangata" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Ape" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "Aperira" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Me whakakore i tēnei puringa?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "Me muku i ngā tāurunga hītori rapu kua tīpakona?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "Me muku rawa te/ngā tūtohu kia tīpakona?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Me muku i tēnei rārangi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "Me muku i tō hītori rapu?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Me whakapiako i tō kāta?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Me tango i ngā tuemu kua tīpakona" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Me tango i ēnei tuemi i te rārangi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "Me tango i tēnei tuemi i te rārangi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "Me tango i tēnei tiringa?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "Me tīmata anō ngā puringa katoa kua whakatārewatia?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "Me whakatārewa i ngā puringa katoa?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Kua tae mai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "Ngā tono tuhinga " #. %1$s: borrower.article_requests_current.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "Ngā tono tuhinga (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "Hei kaipupuri o tētahi rārangi kāore e taea e koe te whakaae ki tētahi tono mō te tiritiri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "Piki ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "Tonoa he whakawātea" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "Kotahi tuemi i te iti rawa e wātea ana i tēnei whare pukapuka" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Kei te whare pukapuka: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Audience" msgstr "Hunga pānui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "Kōtaha rongo ataata:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aku" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "Akuhata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "WhakamotuhēhēKiritaki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480 #, c-format msgid "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the patron." msgstr "Ka whakamotuhēhā i ngā taipitopito tuakiri a tētahi kaitakiuru me te whakahoki i te pūtautohu mō te kiritaki." #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, c-format msgid "Author" msgstr "Kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Kaituhi (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Kaituhi (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "Kua wharatohia ngā tuhipoka kaituhi e Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Kaituhi" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Kaituhi: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Kaituhi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Mana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Rapu mana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Ngā hua rapu mana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Momo mana: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "Ngā whakaupoko kua whakamanatia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Ngā kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability " msgstr "Wāteatanga " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "Wāteatanga:" #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Wātea %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "Ngā tuku wātea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "Ngā tohu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "KIA TŪPATO" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "E hoki ki ngā rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "E hoki ki ngā hua" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096 msgid "Back to the results search list" msgstr "E hoki ki te rārangi hua rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Waeherepae" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Waeherepae:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for assistance. %s " msgstr "Me whakarite kua whakamahi koe i te hono i te īmērā, ka tono āwhina rānei i ngā kaitiaki pukapuka. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Ngā pūkete pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Ngā rārangi pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Haurongo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Kua aukatia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Kua aukatia te pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "Ngā arotake pukapuka e ngā mataaroaro ( XXX )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Tuhi kāpō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Whakaaturanga poto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "Hītori poto" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "Kupu Whānui Ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "Pūtirotiro mā te aroākapa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "Pūtirotirohia tā mātou putumōhio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "Pūtirotiro hua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1285 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "Tirotirohia te whatanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "Takiuru CAS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD ororongo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD pūmanawa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "E hohe ana te patuiro CGI." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "Tau Karanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Tau karanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "Tau karanga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Tau karanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Tau karanga (0-9 ki te A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Tau karanga (Z-A ki te 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Tau karanga:" #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "Tau karanga: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Whakakore" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "Whakakoretia te whakamōhiotanga īmēra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "Whakakoretia te whakamōhiotanga īmēra " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "Whakakore rēhita " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "Whakakore:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "WhakakorePuringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "WhakakoreWhakahoki " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "Ka whakakore i te tono puringa hohe mō te kiritaki." #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Tē taea te pupuri" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Ka taea tae atu ki te %s pūāhua i te kāri." #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Me noho te tau kāri i waenga i te %s me te %s pūāhua." #. %1$s: minlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Me %s pūāhua pū te tau kāri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Tau kāri:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Tāhopukanga rīpene" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Putumōhio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Ngā putumōhio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kāwai:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "Huria tō kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "Huria tō kupuhipa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "Ngā wāhanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Ngā wāhanga:" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273 msgid "Check in item" msgstr "Takina mai te tuemi" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "Takina atu%s, whakahokia%s ka whakahou rānei i tētahi tuemi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153 #, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "Rā taki mai:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "I takina atu" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "I takina atu (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "I takina atu i te" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "I takina atu ki %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Taki atu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Hītori taki atu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Ngā taki atu" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Ngā taki atu mā %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Ngā taki atu: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Kupu hautoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736 #, c-format msgid "City:" msgstr "Tāonenui:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "I kerēmetia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Whakarōpūtanga" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Whakarōpūtanga: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Ūkui" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Ūkui katoa" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Ūkui rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Ūkui rā hei whakatārewa mō ake tonu" #. %1$s: BORROWER_INFO.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "Pāwhiri ki konei mēnā ehara koe i a %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "Pāwhiri ki konei ki te takiuru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "Pāwhiri ki konei kia tirohia te katoa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Pāwhiria tētahi atahanga kia tirohia i te pūtiro atahanga" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237 msgid "Click to add to cart" msgstr "Pāwhiri ki te tāpiri ki te kāta" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 msgid "Click to expand this role" msgstr "Pāwhiri ki te whakaroha i tēnei tūnga" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Click to forward the list to" msgstr "Pāwhiri ki te whakamua i te rārangi ki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "Pāwhiria ki te huaki ki te matapihi hou" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Click to rewind the list to" msgstr "Pāwhiri ki te whakahoki i te rārangi ki te" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Pāwhiri kia tirohia i Google Books" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kati" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "Kati pūtirotiro whatanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "Katia tēnei matapihi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Katia tēnei matapihi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Kati matapihi" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Ngā karapu (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "Ngā karapu kua whakaurutia i tēnei wā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:38 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "Ngā karapu e āhei ana koe te whakauru" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "Kohi tuemi e aro ai koe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Kohinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Taitara kohinga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Kohinga: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Kohinga: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, c-format msgid "Collections" msgstr "Ngā kohinga" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "Tākupu nā %s" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Tākupu nā %s %s" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "Tākupu nā %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Tākupu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "Ngā tākupu mō " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596 #, c-format msgid "Comments%s" msgstr "Ngā tākupu%s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426 msgid "Confirm hold" msgstr "Whakaū puringa" #. %1$s: USER_INFO.firstname #. %2$s: USER_INFO.surname #. %3$s: USER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119 #, c-format msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)" msgstr "Whakaū puringa mō:%s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Whakaū kupuhipa hou:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "Whakaū kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:462 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Mōhiohio whakapā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "Mōhiohio whakapā: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "Tuhipoka whakapā:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289 #, c-format msgid "Content" msgstr "Ngā ihirangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Wharekai Ihirangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Ngā ihirangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Ngā ihi rangi o " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Tau tārua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Manatārua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236 #, c-format msgid "Copyright date" msgstr "Rā manatārua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Rā manatārua:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "Manatārua, tau whakaputa rānei, hei tauira: 2016" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Tau manatārua: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, c-format msgid "Count" msgstr "Tatau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Whenua:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Akoranga #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Tau akoranga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Ngā tāpuitanga akoranga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "Ngā tāpuitanga akoranga mō " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Ngā akoranga" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67 msgid "Cover image" msgstr "Atahanga uhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Hangaia he rārangi hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "Hanga rārangi hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701 #, c-format msgid "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic record in Koha." msgstr "Ka hanga, mō tētahi kiritaki, i tētahi tono puringa taumata-taitara mō tētahi pūkete pukapuka i Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732 #, c-format msgid "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a bibliographic record Koha." msgstr "Ka hanga, mō tētahi kiritaki, i tētahi tono puringa taumata-taitara mō tētahi tuemi tauwhāiti o tētahi pūkete pukapuka i Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Ngā whiwhinga" #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145 #, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Ngā whiwhinga (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Tauwāhi onāianei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "Kupuhipa onāianei:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Wātū onāianei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25 #, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "Kei te whakamahia i tēnei wā" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "Kai te whakamahia i tēnei wā e %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Marautanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "Ataata DVD / Kōpaeataata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183 #, c-format msgid "Date" msgstr "Rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Rā i tāpiritia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161 #, c-format msgid "Date added:" msgstr "Rā i tāpiritia:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Rā oti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Rā oti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Rā rēhita" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Rā whānau:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "Awhe rā:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Rā whiwhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Rā:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "Ngā rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Ngā rā o mua" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Haki" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "Hakihea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #, c-format msgid "Default" msgstr "Taunoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "Kōmaka taunoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, c-format msgid "Default: keep my reading history according to local laws. This is the default option : the library will keep your reading history for the duration permitted by local laws." msgstr "Taunoa: puritia tōku hītori pānui e ai ki ngā ture o te takiwā. Koinei te kōwhiringa taunoa : mā te whare pukapuka tō hītori pānui e pupuri mō te roanga ka whakaaetia e ngā ture o te takiwā." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible values: " msgstr "Ka tautuhi i te tauira raraungameta e whakahokia ai ngā puringa, ngā uara ka taea " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Muku" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522 msgid "Delete list" msgstr "Muku rārangi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247 msgid "Delete selected" msgstr "Mukua ngā mea i tīpakonga" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169 msgid "Delete selected tags" msgstr "Mukua ngā tūtohu kua tīpakona" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548 msgid "Delete this list" msgstr "Mukua tēnei rārangi" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 msgid "Delete your search history" msgstr "Mukua tō hītori rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 #, c-format msgid "Delicious" msgstr "Reka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Tari:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Tari" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250 #, c-format msgid "Descending" msgstr "Auheke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75 #, c-format msgid "Description" msgstr "Whakaahuatanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ngā taipitopito" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "Ngā tapitopito mō %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49 #, c-format msgid "Details for: " msgstr "Ngā taipitopito mō: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ngā papakupu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "E mea ana koe:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Ngā hautaka anake " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Ngā whaiaronga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "Whakawātea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Ngā rārangi kōpae" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "Whakaatu rongo mō: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Kaua e tukuna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Kaua e whakamōhio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whiwhi i tētahi īmēra ina tae mai he putanga hou mō tēnei ohauru?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "Kāore i a koe he kāri whare pukapuka?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Kāore anō koe kia whiwhi kupuhipa?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "Kāore i a koe he pūkete? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "Kua oti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Download" msgstr "Tikiake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "Tikiake hei kōnae iCal/.ics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Tikiake kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Tikiake rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Tikiake rārangi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226 #, c-format msgid "Due" msgstr "Rā oti" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Rā oti %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "HAPA: Hapa ā-roto: tono puringa oti kore. " #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "HAPA: Kāore i kitea tētahi pūkete mō te tau tuakiri %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "HAPA: Kāore i kīia he tau tuakiri pūkete. " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Whakatika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "Whakatika / Tuhi tuhipoka" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515 msgid "Edit list" msgstr "Whakatika rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Whakatika rārangi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560 #, c-format msgid "Editing " msgstr "Whakatika ana " #. %1$s: title #. %2$s: author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "Whakatika ana i te tuhipoka tuku mō %s %s" #. %1$s: ISSUE.title #. %2$s: ISSUE.author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "Whakatika ana i te tuhipoka tuku mō %s - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "Tauākī putanga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Ngā putanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141 #, c-format msgid "Email" msgstr "Īmēra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Wāhitau īmēra:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Īmēra:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Whakapiakotia ka kati" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Ngā mātāpunenga " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "Ngā ihirangi whakarei: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "Ngā whakaahuatanga whakarei nā Syndetics:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:57 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "Rēhita " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Rēhita ki " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Tāurua he huatau hoko hou" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173 msgid "Enter search terms" msgstr "Tāuru kupu rapu" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40 #, c-format msgid "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press the enter key)." msgstr "Tāurua tō tau tuakiri Kaiwhakamahi%s me tō kupuhipa%s, ka pāwhiri i te pātene tuku (ka pēhi rānei i te pātuhi tāuru)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "Tāurunga %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Tatauranga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hapa" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Hapa %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Error searching OpenLibrary collection" msgstr "He hapa rapu i te kohinga OpenLibrary" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "He hapa rapu i te kohinga OverDrive" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "he hapa rapu i te kohinga OverDrive." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "Hapa! I rahua te tāpiri tūtohu i te" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "Hapa! Tawhā takahi ture" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "Hapa! Tē taea te tāpiri tākupu pātea. Me tāpiri ihirangi, ka whakakore rānei." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "Hapa! Tē taea te tūtohu te muku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32 #, c-format msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "Hapa! He waehere tautohu takahi ture te katoa o tō tākupu. KĀORE i tāpiritia." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again with plain text." msgstr "Hapa! He waehere tautohu te katoa o tō tūtohu. KĀORE i tāpiritia. Whakamātauria anō ki te kuputuhi kōkau." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Hapa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "Hapa: tē taea e mātou tēnei pūkete pukapuka te kite." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Errors: " msgstr "Ngā hapa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "Karanga Tauira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "Urupare Tauira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771 #, c-format msgid "Example call" msgstr "Karanga tauira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Example response" msgstr "Urupare tauira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "Tangohanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "Tangohanga e whakahikotia ana e Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Kei te tūmanakohia" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "Tūmanako ana i tētahi tīpakonga tuemi tauwhāiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "Rā mōnehu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Mōnehu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Ka mōnehu ā te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "Explain " msgstr "Whakamārama " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Export" msgstr "Kaweake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "Kaweake ana ki Dublin Core..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "Ka whakawhānuitia te rā oti mō te hoatu taurewa a tētahi kiritaki." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Facebook" msgstr "Pukamata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "Waeatuhi:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Pēp" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "Pēpuere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:321 #, c-format msgid "Female:" msgstr "Wahine:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Ngā kōwhiringa iti ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Kōrero paki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Ngā tuhipoka kōrero paki:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Rārangi whitiāhua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Rahinga whaina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Ngā whaina" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144 #, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "Ngā whaina (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "Ngā whaina me ngā utu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "Ngā whaina:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Whakamutu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Whakamutu rēhita" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "First" msgstr "Tuatahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Ingoa tuatahi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174 #, c-format msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 and after." msgstr "Hei tauira: 1999-2001. Ka taea hoki te whakamahi i te \"-1987\" mō ngā mea katoa i whakaputaina i te 1987, i mua rānei, te \"2008-\" rānei mō ngā mea katoa i whakaputaina i te 2008, i muri hoki." #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55 #, c-format msgid "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "Hei painga ki a koe, kua whakakī tōmuatia te pouaka takiuru kei tēnei whārangi ki ēnei raraunga. Me takiru%s ka huri i tō kupuhipa%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Mō ake tonu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users who want to keep track of what they are reading." msgstr "Mō ake tonu: puritia taku hītori pānui me te kore tepe. Koinei te kōwhiringa mā ērā e hiahia ana ki te arowhai i tā rātou e pānui ana." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125 #, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Kua wareware tō kupuhipa?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "Whakaora kupuhipa wareware" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Kāore te puka i tāpaetia nā tēnei raru, ēnei raru rānei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303 #, c-format msgid "Format" msgstr "Hōputu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Hōputu:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Found" msgstr "I kitea" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Pa" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Pa" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "Paraire" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20 #, c-format msgid "From: " msgstr "Mai i: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #, c-format msgid "Full history" msgstr "Hītori katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "Hītori ohauru katoa" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "Hītori ohauru katoa mō %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, c-format msgid "General" msgstr "Arowhānui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "Whiwhi hono kupuhipa hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "Whiwhi ki tō whakawātea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "GetAvailability" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronStatus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record objects that contain the authority records. The function user may request a specific metadata schema for the record objects." msgstr "Mēnā ka hoatu he rārangi pūtautohu pūkete mana, ka whakahoki i te rārangi o ngā tuemi pūkete kei roto ko ngā pūkete mana. Ka taea e te kaiwhakamahi taumahi te tono i tētahi aronuinga raraungameta tauwhāiti mō ngā tuemi pūkete." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that contain bibliographic information, as well as associated holdings and item information. The caller may request a specific metadata schema for the record objects to be returned. This function behaves similarly to HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "Mēnā ka hoatu he rārangi pūtautohu pūkete, ka whakahoki i te rārangi o ngā tuemi pūkete kei roto ko ngā mōhiohio pukapuka, me ngā piringa pātahi me ngā mōhiohio tuemi. Ka taea e te kaikaranga te tono i tētahi tauira raraungameta tauwhāiti mō ngā ahanoa pūkete kia whakahokia. He rite te mahi a tēnei taumahi ki HarvestBibliographicRecords me te HarvestExpandedRecords i te Whakahiato Raraunga, engari ka tuku i te rapu wā tūturu mā te pūtautohu pūkete pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with availability of the items associated with the identifiers." msgstr "Mēnā ka hoatu i te huinga o ngā pūtautohu pūkete pukapuka, tuemi rānei, ka whakahoki i tētahi rārangi o ngā tuemi e pātahi ana ki ngā pūtautohu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #, c-format msgid "Go" msgstr "Haere" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Go to detail" msgstr "Haere ki ngā taipitopito" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "Haere ki tō whārangi pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "GoToBibliographicRequestPage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150 #, c-format msgid "Google login" msgstr "Takiuru Google" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242 msgid "Groups" msgstr "Ngā rōpū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "Ngā rōpū whare pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Ngā puka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "HarvestAuthorityRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "Whakaupoko aupiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "Whakaupoko auheke" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "Tēnā koe, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10 #, c-format msgid "Help" msgstr "Āwhina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Kia ora," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Hide options" msgstr "Huna kōwhiringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Huna matapihi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Miramira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "Rā puringa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262 #, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "Kāore te puringa e hiahiatia ā muri i te:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "Ngā tuhipoka puringa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Ka tīmata te puringa ā te:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "HoldItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Ngā whare pukapuka pupuri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Ngā puringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Ngā puringa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579 #, c-format msgid "Holds " msgstr "Ngā puringa " #. %1$s: RESERVES.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Ngā puringa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17 #, c-format msgid "Home" msgstr "Kāinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Ngā whare pukapuka kāinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Whare pukapuka kāinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Whare pukapuka kāinga:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147 msgid "How PayPal Works" msgstr "Te Āhua e Mahi ai a PayPal" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "Te wāhitau tukutuku e tukuna ai te tono kaiwhakamahi mutunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "Tirohanga ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "ISBN %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "Tohutoro tau tuakiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223 #, c-format msgid "Identity" msgstr "Tautohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "Mēnā he hapa tēnei, me whakapā atu ki te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, c-format msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." msgstr "Mēnā he hapa tēnei, me hari i tō kāri ki te tēpu tuku i te whare pukapuka o tō rohe, ā, ka whakatikatia te hapa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35 #, c-format msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started." msgstr "Mēnā ko tēnei tō whakamahi tuatahi i te pūnaha taki atu kuhukuhu, mēnā kāore te pūnaha e mahi ki tāu e tūmanakohia ai, me tiro pea ki tēnei aratohu kia taea ai te tīmata." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "Mēnā kāore koe i whiwhi i tēnei īmēra, ka āhei te tono i tētahi mea hou: " #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49 #, c-format msgid "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically expire in %s seconds." msgstr "Mēnā kāore koe i pāwhiri i te pātene 'Whakamutu', ka aunoa te mōnehu o tō wātū ā te %s hēkona." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808 #, c-format msgid "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "Mēnā kāore koe e tāuru i te kupuhipa ka waihangatia he kupuhipa e te pūnaha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143 #, c-format msgid "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still log in: " msgstr "Mēnā kāore tō pūkete CAS, engari kē he pūkete paetata tōu, ka taea tonu te takiuru: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156 #, c-format msgid "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can still log in: " msgstr "Mēnā kāore tō pūkete Google, engari kē he pūkete paetata tōu, ka taea tonu te takiuru: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95 #, c-format msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you can use CAS." msgstr "Mēnā kāore tō pūkete Shibboleth, engari kē he pūkete CAS tōu, ka taea te whakamahi i CAS:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #, c-format msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then you may login below." msgstr "Mēnā kāore tō pūkete Shibboleth, engari kē he taikiuru paetata tōu, ka taea te takiru ki raro nei:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187 #, c-format msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "Mēnā kāore tō kāri whare pukapuka, peka atu ki te whare pukapuka o tō rohe ki te waitohu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185 #, c-format msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "Mēnā kāore anō koe kia whiwhi kupuhipa, haere ki te tēpu tuku ā tō hokinga ki te whare pukapuka. Mā mātou tētahi e whakarite māu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to authenticate:" msgstr "Mēnā he pūkete CAS tōu, me kōwhiri ki tēhea e hiahia ai koe ki te whakamotuhēhē:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "Mēnā he pūkete CAS tōu, pāwhiri ki konei ki te takiuru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83 #, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "Mēnā he pūkete CAS tōu, ka taea tēnā te whakamahi i raro." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "Mēnā he pūkete Shibboleth tōu, me " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "Mēnā he pūkete Shibboleth tōu, me pāwhiri ki konei ki te takiuru mai." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "Mēnā he pūkete paetata tōu, ka taea tēnā te whakamahi i raro." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "Mēnā ka hiahia koe, ka taea te whakamātau ki te " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616 #, c-format msgid "Images" msgstr "Ngā atahanga" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for %s " msgstr "Ngā atahanga mō %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "Muku inamata" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "Kei roto i te putumōhio tuihono: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "E kawea ana i %s ki te %s mai anō i te %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Kei tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Kua taupūtia i:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Ngā taupū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334 #, c-format msgid "Information" msgstr "Mōhiohio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298 #, c-format msgid "Initials:" msgstr "Ngā pū tīmata:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Nga kaitohutohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Ngā kaitohutohu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "Tau whatanga muhu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Tuku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Tuku #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Tuku:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "Ngā tuku mō tētahi ohauru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Whakarāpopotonga tuku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92 #, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "He wawe rawa i muri i te rā taki atu mō te whakahou i tēnei tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "URI tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Tau karanga tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "Tē taea te tuemi te taki atu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "Kua tūkinotia te tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "Manakē tira puringa tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201 #, c-format msgid "Item holds" msgstr "Ngā puringa tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "Tuemi ngaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Momo tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Momo tuemi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Momo tuemi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Ngā momo tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "Kua kounu te tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, c-format msgid "Items available at:" msgstr "Ngā tuemi wātea i te:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374 #, c-format msgid "Items available:" msgstr "Ngā tuemi wātea:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Items in your cart: " msgstr "Ngā tuemi kei tō kāta: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Ngā tuemi: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Han" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "Hanuere" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Hūr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "Hūrae" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Hun" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "Hune" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Pūhouhou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Kupu matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Wiki Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "Koha [% Putanga %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186 #, c-format msgid "Language" msgstr "Reo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Reo: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Ngā reo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "Ngā reo: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Tā rahi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Last" msgstr "Whakamutunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Tauwāhi tōmuri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860 #, c-format msgid "Late" msgstr "Tōmuri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Ngā pūrongo me ngā hautaka ture" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Ngā tuhinga ture" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Ngā kēhi ture me ngā tuhipoka kēhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Ngā ture" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "Taumata 1: Ngā atanga tūhurahura taketake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "Taumata 2: Tāpiritanga OPAC tuatahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "Taumata 3: Kōwhiringa OPAC tuatahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "Level 4: Ngā pūhara tūhurahura rohe tauwhāiti/pakari" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232 msgid "Libraries" msgstr "Ngā whare pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129 #, c-format msgid "Library" msgstr "Whare pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136 #, c-format msgid "Library card number:" msgstr "Tau kāri whare pukapuka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "Putumōhio whare pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Whare pukapuka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Whare pukapuka: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Here ki tētahi o ēnei:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "Here ki ngā tuemi e wātea ana ināianei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Here ki:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Here ki: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #, c-format msgid "Link" msgstr "Hono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1315 #, c-format msgid "Link to resource " msgstr "Hono ki te rauemi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139 #, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #, c-format msgid "Links" msgstr "Ngā hono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, c-format msgid "List created." msgstr "I waihangatia te rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "I mukua te rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671 #, c-format msgid "List name" msgstr "Ingoa rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Ingoa rārangi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Ingoa rārangi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, c-format msgid "List updated." msgstr "I whakahoutia te rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "Ngā rārangi e kitea ai tēnei tuemi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Ngā rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464 #, c-format msgid "Lists:" msgstr "Ngā rārangi:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "Loading" msgstr "Uta ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Uta ana " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Loading..." msgstr "Uta ana..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "Uta ana... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319 #, c-format msgid "Local Login" msgstr "Takiuru Paetata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142 #, c-format msgid "Local login" msgstr "Takiuru Paetata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #, c-format msgid "Location" msgstr "Tauwāhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "Tauwāhi (Tūnga)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "Tauwāhi me te wātea: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "Ngā tauwāhi (Tūnga)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Ngā tauwāhi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:119 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Takiuru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Takiuru ki te tāpiri tūtohu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "Takiuru ki te waihanga i āu ake rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "Takiuru kia kite i āu ake tūtohu kua tiakina." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "Takiuru ki tō pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:115 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "Takiuru ki tō pūkete:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "Takiuru mā Google" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Takiputa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "Takiputa ka whakamātau anō mā tētahi kaiwhakamahi rerekē." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "Kāore anō kia whakahohea e te whare pukapuka te takiuru ki te putumōhio." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #, c-format msgid "Login" msgstr "Takiuru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Login page" msgstr "Whārangi takiuru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Takiuru:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "Ka rapu i tētahi kiritaki i te ILS mā tētahi pūtautohu, ka whakahoki i te pūtautohu ILS mō taua kiritaki, arā te pūtautohu kiritaki." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "LookupPatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Tirohanga Kāri MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "Tirohanga MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "Tirohanga MARC" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "Tirohanga MARC: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Wāhitau matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Whakaotihia he " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Whakaea utu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328 #, c-format msgid "Male:" msgstr "Whakaoti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Whakahaeretia ana e" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Whakahaeretia ana e:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Māe" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "Māehe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Ōritenga:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "Mei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140 #, c-format msgid "Me" msgstr "Ahau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "I tukuna te karere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "Ngā karere māu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Ngaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Ngaro (kua tūkinotia)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Ngaro (kua ngaro)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Ngaro (kore rawa i whiwhi)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Ngaro (kua pau katoa te hoko)" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Ngā tukunga ngaro: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Whakakē" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Mane" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "Mane" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "He arotake pukapuka anō kei iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877 #, c-format msgid "More details" msgstr "He taipitopito anō" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "More lists" msgstr "He rārangi anō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390 #, c-format msgid "More options" msgstr "He kōwhiringa anō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80 #, c-format msgid "More searches " msgstr "He rapu anō " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "E tino paingia ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "Ngā taitara e tino paingia ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Tāhopukanga puoro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:43 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30 #, c-format msgid "Name" msgstr "Ingoa" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Narrower Term" msgstr "Kupu Whāiti Ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #, c-format msgid "Never" msgstr "Kore rawa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637 #, c-format msgid "Never expires " msgstr "Kaore rawa e mōnehu " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of the item that was checked-out upon check-in." msgstr "Kore rawa: Mukua inamatatia taku hītori pānui. Mā tēnei e muku te hītori katoa o te tuemi kua takina atu ina taki mai koe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875 #, c-format msgid "New" msgstr "Hou" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "Tākupu hou i %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660 #, c-format msgid "New list" msgstr "Rārangi hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:99 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Kupuhipa hou:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Huatau hoko hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394 #, c-format msgid "New search" msgstr "Rapu hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "Ngā tūtohu hou, ka wehea e te piko:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Tūtohu hou:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "Ngā rongo mai i te whare pukapuka %s%s%s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 #, c-format msgid "Next" msgstr "Panuku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Panuku >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 #, c-format msgid "Next »" msgstr "Panuku »" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "Tērā tuemi wātea ka whai ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #, c-format msgid "No" msgstr "Kāo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177 #, c-format msgid "No available items." msgstr "Kāore he tuemi wātea." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "Kāore tētahi mea i hurihia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Kāore he atahanga uhi e wātea ana" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No data available in table" msgstr "Kāore he raraunga wātea i te ripanga" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No entries to show" msgstr "Kāore he tāurunga hei whakaatu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No item was added to your cart" msgstr "Kāore tētahi tuemi i tāpiritia ki tō kāta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No item was selected" msgstr "Kāore tētahi tuemi i tīpakotia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153 #, c-format msgid "No items available." msgstr "Kāore he tuemi wātea." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Kāore he tuemi wātea:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Kāore he tepe" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No matching records found" msgstr "Kāore i kitea he pūkete ōrite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:87 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "Kāore he rongo hei whakaatu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "Kāore anō tētahi tawhā whakahaere kia hipa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705 #, c-format msgid "No other items." msgstr "Kāore ētahi atu tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Kāore he tuemi tūturu mō tēnei pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "Kāore he rārangi tūmataiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "Kāore he rārangi tūmataiti." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53 #, c-format msgid "No public lists" msgstr "Kāore he rārangi tūmatanui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "Kāore he rārangi tūmatanui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "Kāore he hītori pānui hei muku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Kāore tētahi pūkete i tangohia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "Kāore e whakaaetia ngā whakahou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "Kāore anō he tāpuitanga kia tīpakona mō tēnei akoranga." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "Kāore he hua i kitea i te kohinga OverDrive o te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "Kāore i kitea he hua!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No suggestion was selected" msgstr "Kāore tētahi huatau i tīpakona" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No tag was specified." msgstr "Kāore tētahi tūtohu i tautuhia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "Kāore he tūtohu i tēnei whare pukapuka mō tēnei taitara." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Kōrero pono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Tāhopukanga puoro kore" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "Kore" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "Kāore tētahi i tautuhia: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Tirohanga noa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "Kāore e kite ana i tāu e rapu ana?" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "Kāore e taea te houtu taurewa %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "Kāore e taea te hoatu taurewa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866 #, c-format msgid "Not issued" msgstr "Kāore i tukuna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "Kāore e puritia ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "Ehara i tāu i tūmanakohia ai? Taki mō " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851 #, c-format msgid "Note" msgstr "Tuhipoka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Tuhipoka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Tuhipoka: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240 #, c-format msgid "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "Me mōhio: Kāore te kaupapa here o te whare pukapuka e whakaae kia puritia/tīkina atu tētahi tuemi e wātea ana i tō wāhi. Haere mai ki te whare pukapuka ki te tiki atu i ēnei tuemi %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script." msgstr "Me mōhio: E wātea ana anake tēnei āhuahira ki ngā putumōhio Wīwī i whakakīa ai ngā marau ISBD, ā, i hangaia ai he taupū nā tētahi hōtuhi motuhake." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "Me mōhio: Me whakamana rawa tō tākupu e tētahi kaitiaki pukapuka. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Me mōhio: ka taea te muku āu ake tūtohu anake." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61 #, c-format msgid "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup code that was removed. " msgstr "Me mōhio: ka taea te muku āu ake tūtohu anake. %s Me mōhio: kua whai waehere tautohu tō tūtohu, ā, kua tangohia. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to see your current tags." msgstr "Me mōhio: ka taea te tūtohutanga kotahi o tētahi tuemi ki tētahi kupu. Tirohia 'Ōku Tūtohu' kia kite i ō tūtohu onāianei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28 #, c-format msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is." msgstr "Me mōhio: he waehere tautohu turekore i tō tākupu. Kua tiakina i raro, engari kua tangohia te tautohu. Ka taea te whakatika anō i te tākupu, ka whakakore rānei kia puritia pēneitia te tākupu." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "Me mōhio: kua whai waehere tautohu tō tūtohu kua tangohia. I tāpiritia te tūtohu hei " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Ngā tuhipoka" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Ngā tuhipoka : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Ngā Tuhipoka/Tākupu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Ngā tuhipoka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "Horekau" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "Kāore tētahi mea i tīpakona. Tohua te pouaka o ia tuemi e hiahia ana ki te whakahou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "Pānuitanga:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nōe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "Tīpako Kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Tīpako Kaituhi: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "Nōema" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "Tau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "Maha o ngā puringa: " #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "Maha o ngā pūkete i whakamahia i: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86 msgid "OK" msgstr "ĀE" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227 #, c-format msgid "OR" msgstr "TĒNEI RĀNEI" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Oke" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "Oketopa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44 #, c-format msgid "On hold" msgstr "Puritia ana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76 #, c-format msgid "On order" msgstr "Kua tonoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Ngā taki atu ā-pae" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259 #, c-format msgid "Once the library has processed those suggestions you will be able to place more." msgstr "Mutu ana te whare pukapuka ēnā hautau te tukatuka ka āhei te tāpae i ētahi anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "Kotahi neke atu rānei ngā puringa kāore i whakaritea ko ngā puringa onāianei te take." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Ngā rauemi tuihono:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, c-format msgid "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information." msgstr "Ka whakaritea ētahi āpure anake (kua tohua ki te whero), engari mā te nui ake o ngā mōhiohio e tāuru koe, ka māmā ake ki te kaitiaki pukapuka te kite i te taitara e tono ana koe. Ka taea te whakamahi te āpure \"Ngā tuhipoka\" ki te whakarato i ngā mōhiohio tāpiri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "Ko ngā tuemi anake e wātea ana ināianei mō te hoatu taurewa, te tohutoro rānei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, c-format msgid "Open Library: " msgstr "Huaki Whare Pukapuka: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47 #, c-format msgid "Order by author" msgstr "Tono mā te kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "Tono mā te rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "Tono mā te taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "Tono mā: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:973 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "Ētahi atu putanga o tēnei mahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 #, c-format msgid "Other forms:" msgstr "Ētahi atu puka:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553 #, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "Ētahi atu momo %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311 #, c-format msgid "Other names:" msgstr "Ētahi atu ingoa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #, c-format msgid "Other phone:" msgstr "Tētahi atu waea:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "OutputIntermediateFormat " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "OutputRewritablePage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159 #, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "Pūkete OverDrive" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "Rapu OverDrive mō '%s'" #. %1$s: priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "Manakē tira katoa: %s" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "Tōmuri (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "Ngā tōmuri " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Ngā whārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "Ngā whārangi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Ngā tawhā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826 #, c-format msgid "Password" msgstr "Kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! " msgstr "Kei te hupuhipa he mokowā i mua/muri rānei! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "Password does not meet minimum requirements! " msgstr "Kāore e tutuki i te kupuhipa ngā whakaritenga mōkito rawa! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "Kua whakahoutia te kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kupuhipa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "Kāore e rite ngā kupuhipa! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Tuhinga ārai" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "Tākupu kiritaki mō %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142 #, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "Utua ngā whaina me ngā utu kua tīpakona" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "Tohu Whakaaetanga PayPal" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "Kua hoatu te utunga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143 #, c-format msgid "Payment method" msgstr "Tiaknga utu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Ngā whakaaetanga: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Waea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Waea:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Ngā tapitopito ōkiko:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Tauwāhi tiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "Tauwāhi tiki:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Whare pukapuka tiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Whare pukapuka tiki:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on" msgstr "Whakaritea he puringa mō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "Whakaritea he puringa mō " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on: " msgstr "Whakaritea he puringa mō: " #. %1$s: biblio.title #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "Tuku tono tuhinga mō %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Whakarite puringa" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177 msgid "Place request" msgstr "Tuku tono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "I whakaritea i te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Places" msgstr "Ngā wāhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "Whakarite ana i tētahi puringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Purei pāpāho" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47 #, c-format msgid "Please also note that the library staff can't update these values for you: it's your privacy!" msgstr "Me mōhio hoki kāore e āhei ngā kaitiaki pukapuka ēnei uara te whakamohoa mōu: hei pare i tō tūmataiti!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "Kōwhiria he hōputu tikiake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "Kōwhiria ki tēhea mea e hiahia ai koe ki te whakamotuhēhē: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "Kōwhiria tō ture tūmataiti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "Pāwhiri ki konei ki te takiuru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114 #, c-format msgid "Please click the link in this email to finish the process of resetting your password. " msgstr "Pāwhiria te hono i tēnei īmēra ki te whakamutu i te tukanga tautuhi anō i tō kupuhipa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39 #, c-format msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription." msgstr "Me whakaū kāore koe e hiahia ki te whiwhi īmēra ina tae mai he putanga hou mō tēnei ohauru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Whakaūngia te taki atu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "Whakaūngia tō rēhitatanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "Tonoa ngā taipitoptio i tētahi kaitiaki pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "Whakapā ki tētahi kaitiaki pukapuka ki te manatoko i tō utunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150 #, c-format msgid "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "Whakapā atu ki tētahi kaitiaki pukapuka mēnā kāore koe i te mōhio ki tō kaiwhakarato ratonga pūkoro, mēnā kāore i kitea rānei tō kaiwhakarato i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "Whakapā atu ki te whare pukapuka ki te hiahia āwhina anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "Whakapā atu ki te whare pukapuka ki te manatoko i tō utunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:86 #, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "Me whakatika, ka tāpae anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "Kaua e whakamhi i tēnei wāhitau īmēra ki te tono, whakahou rānei i ngā pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "Tāuru mōhiohio anō mō te tuemi kua tonoa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "Tāurua he tau anake. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "Tāurua tō tau kāri:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your suggestion." msgstr "Whakakīa tēnei puka hei hanga huatau hoki. Ka whiwhi īmēra koe ina tukatuka te whare pukapuka i tō huatau." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "Takiuru ki te putumōhio, ka whakamātau anō. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "Please note that information on any book still checked-out must be kept by the library no matter which privacy option you choose." msgstr "Me mōhio me pupuri e te whare pukapuka ngā mōhiohio katoa mō tētahi pukapuka kua takina atu ahakoa te kōwhiringa tūmataiti e kōwhiri koe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152 #, c-format msgid "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail address registered with this library." msgstr "Me mōhio ka mahi anake te takiuru Google ki te whakamahi koe i te wāhitau īmēra kua rēhitatia ki tēnei whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, Reference Manager or ProCite." msgstr "Me mōhio he kōnae pūkete pukapuka MARC te kōnae kua tāpiritia, ā, ka taea te kawemai ki ngā pūmanawa whakahaere pukapuka pēnei i EndNote, Reference Manager, ProCite rānei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99 #, c-format msgid "Please note, the last person to return an item is tracked for the management of items returned damaged." msgstr "Me mōhio, ka aroturukihia te tangata whakamutunga ki te whakahoki i tētahi tuemi mō te whakahaere tuemi kua whakahokia, kua tūkinotia rānei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "Me mōhio:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "Me mōhio: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "Tīpakona tētahi tuemi mō tēnei tono tuhinga." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "Tīpakona he tūtohu ki te muku." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "Ngana anō ā muri ake." #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54 #, c-format msgid "Please try again later. %s No account was found with the provided information. %s Account identification with this email address only is ambiguous. " msgstr "Ngana anō ā muri ake. %s Kāore i kitea he pūkete me te mōhiohio i whakaratohia. %s He rangirua te tuakiri pūkete mā tēnei wāhitau īmēra anake. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "Whakamātauria anō ki te kuputuhi kōkau. %sHapa tē mōhiotia. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "Patohia ēnei pūāhua ki roto i te pouaka o mua: " #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery has already been started for this account (\"" msgstr "Whakamahia hoki te āpure 'Takiuru'. %s Kua tīmataria kētia te tukanga whakaora kupuhipa mō tēnei pūkete (\"" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "Kaingākautanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Kaingākautanga (iti rawa ki te nui rawa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Kaingākautanga (nui rawa ki te iti rawa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961 #, c-format msgid "Post your comments on this item. " msgstr "Tarea ō tākupu mō tēnei tuemi. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "Whakahikotia ana e %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Tamaiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "Momo manako: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Kōhungahunga" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Tōmua" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202 msgid "Preview" msgstr "Arokite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Tōmua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Ngā wātū tōmua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Īmēra matua:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:468 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "Waea matua:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Tā rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Manakē" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "Manakē:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96 #, c-format msgid "Privacy" msgstr "Tūmataitinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "Tūmataiti" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "Ngā rārangi tūmataiti" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Ngā rārangi tūmataiti e tiria ana ki a au" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Processing..." msgstr "Tukatuka ana..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Ngā kuputuhi hōtaka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "Tūmatanui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Ngā rārangi tūmatanui" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Public lists:" msgstr "Ngā rārangi tūmatanui:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "Awhe rā whakaputa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Wāhi whakaputa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "Rā Whakaputa/Manatārua: Hou rawa ki te tawhito rawa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Rā Whakaputa/Manatārua: Tawhito rawa ki te hou rawa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Whakaputanga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "I whakaputaina e :" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "I whakaputaina e :: %s %s i %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Kaiwhakaputa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Tauwāhi kaiwhakaputa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Kaiwhakaputa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Ngā huatau hoko" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "Whakahua o te Rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (Zotero, EndNote, ētahi atu)" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "Whāngai RSS mō te rārangi tūmatanui %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "RT" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503 msgid "Rate me" msgstr "Whakatau mai" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Rating based on reviews of " msgstr "Whakatauranga e ahu mai ana i ngā arotake o " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "Patohia anō te kupuhipa hou:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Pūtake mō te huatau: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "RecallItem " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "Ngā tākupu o nā noa nei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "Ngā tākupu o nā noa nei " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "Tāhopu URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "Kāore te pūkete i kitea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780 #, c-format msgid "Record title" msgstr "Taitara tāhopukanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Whakamahinetia tō rau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "Rēhitatia he pūkete hōu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, c-format msgid "Register here." msgstr "Rēhita ki konei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "Kua Oti te Rēhitatanga!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "Kua oti te rēhitatanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "Rēhitatanga muhu!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Tānga pūnoa" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "Kupu Pātahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414 #, c-format msgid "Relative" msgstr "Whanaunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Ngā taki atu a ngā whanaunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Hāngaitanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "Hāngaitanga aupiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "Hāngaitanga auheke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tango" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Tango āhuatanga [% facet.facet_link_value | html %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 msgid "Remove field" msgstr "Tango āpure" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 msgid "Remove from list" msgstr "Tangohia i te rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "Tangohia i tēnei rārangi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541 msgid "Remove selected items" msgstr "Tangohia ngā tuemi kua tīpakona" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 msgid "Remove selected searches" msgstr "Tangohia ngā rapu kua tīpakona" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718 msgid "Remove share" msgstr "Tango tiritiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Whakahou" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Renew all" msgstr "Whakahou katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "Whakahou tuemi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Renew selected" msgstr "Whakahoutia ngā mea kua tīpakona" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "RenewLoan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "Kua whakahoutia!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "Pūrongo take me ngā hono pakaru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513 #, c-format msgid "Request article" msgstr "Tono tuhinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Tono momo tuemi tauwhāiti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:269 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:302 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:600 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #, c-format msgid "Required" msgstr "Ka hiahiatia" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 msgid "Resort list" msgstr "Rārangi parepare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Results" msgstr "Ngā hua" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Ngā hua %s ki te %s o te %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "Ngā hua o te rapu %smō '%s'%s%s me ngā tepe: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #, c-format msgid "Resume" msgstr "Tīmata anō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Tīmataria anō ngā puringa katoa kua whakatārewatia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "Tīmataria anō tō puringa mō " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "Whakahokia tēnei tuemi" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92 msgid "Return to account summary" msgstr "Hoki ki te whakarāpopotonga pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "Hoki ki ngā taipitopito rauangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "Hoki ki te whārangi putumōhio kāinga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "Hoki ki tērā rapu ara atu anō o mua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117 #, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "Hoki ki te whārangi matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "Hoki ki te taki atu kuhukuhu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "Hoki ki ō rārangi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71 msgid "Return to your record" msgstr "Hoki ki tō pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "Ka whakahoki i ngā mōhiohio tūnga kiritaki i Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "Returns information about the services available on a particular item for a particular patron." msgstr "Ka whakahoki mōhiohio mō ngā ratonga e wātea ana i tētahi tuemi mō tētahi kiritaki." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501 #, c-format msgid "Returns specified information about the patron, based on options in the request. This function can optionally return patron's contact information, fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "Ka whakahoki i ngā mōhiohio i tautuhia mō te kiritaki, e ahu mai ana i ngā kōwhiringa i te tono. Ka taea hoki e tēnei taumahi te whakahoki ngā mōhiohio whakapā, ngā mōhiohio whaina, ngā mōhiohio tono puringa, ngā mohiohio hoatu taurewa, me ngā karere." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Review date: " msgstr "Rā arotake: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Review result: " msgstr "Hua arotake: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Ngā arotake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "Ngā arotake mai i LibraryThing.com:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "Ngā arotake i whakaratohia e Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "Tau SMS:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "Kaiwhakarato SMS:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Hā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231 #, c-format msgid "Salutation:" msgstr "Mihi:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Hāt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "Hātarei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "Tiaki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47 #, c-format msgid "Save record " msgstr "Tiaki pūkete " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "Tiakina ki ngā Rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "Tiakina ki tētahi atu rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "Tiakina ki ō rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "Scan " msgstr "Karapa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Karapaina he tuemi hou, ka tāuru rānei i tōna waeherepae:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44 #, c-format msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "Karapaina ia tuemi, ka tatari kia uta rā anō te whārangi i mua i te karapa i te tuemi whai ake. Ko te tikanga ka kitea te tuemi kua karapaina i tō rārangi taki atu. Me pāwhiri anake i te pātene Tuku mēnā ka tāuru ā-ringa koe i te waeherepae." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Karapa taupū mō: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Karapa taupū:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184 #, c-format msgid "Search" msgstr "Rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, c-format msgid "Search " msgstr "Rapu " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "Rapu %s %s (i te %s anake) %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "Rapua tēnei taitara i:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 msgid "Search for works by this author" msgstr "Rapu tānga nā tēnei kaituhi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "Rapu mō:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Rapu hītori" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "Ngā kōwhiringa rapu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Ngā huatau rapu" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "Rapua te %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Search:" msgstr "Rapu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "SearchCourseReserves " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Searching Open Library..." msgstr "Rapu ana i te Whare Pukapuka Tuwhera..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "Tapu OverDrive Ana..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522 #, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "Īmēra tuarua:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483 #, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "Waea tuarua:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Section" msgstr "Wāhanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Wāhanga:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "Tirohoa Baker rāua ko Taylor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81 #, c-format msgid "See also:" msgstr "Tirohia hoki:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "See biblio" msgstr "Tiro pūkete pukapuka" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 msgid "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]" msgstr "Tirohia: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 msgid "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous biblio[% END %]" msgstr "Tirohia: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous biblio[% END %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "Tīpakona he rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "Tīpakona he tuemi tauwhāiti:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Tīpako katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Tīpako rapu ki te: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "Tīpako huatau ki te: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "Tīpakona ngā tuemi hei rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "Tīpakona ngā kupu hei rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Tīpako taitara ki te: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "Āwhina taki atu kuhukuhu" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #, c-format msgid "Send" msgstr "Tuku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "Tuku īmēra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Tuku rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Tuku ana i tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Tuku ana i tō rārangi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Hep" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "Hepetema" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Rangatū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Kohinga rangatū" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Rangatū: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, c-format msgid "Series" msgstr "Rangatū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "Taitara Rangatū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "Ngā mōhiohio rangatū:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Taitara rangatū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201 #, c-format msgid "Series:" msgstr "Rangatū:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "Wātū ngaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "Kua whakahoutia ngā tautuhinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137 #, c-format msgid "Share" msgstr "Tiritiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "Tiria he rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "Tiria he rārangi ki tētahi atu kiritaki" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141 msgid "Share by email" msgstr "Tiria mā te īmēra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194 #, c-format msgid "Share list" msgstr "Tiri rārangi" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 msgid "Share on Delicious" msgstr "Tiria mā Delicious" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 msgid "Share on Facebook" msgstr "Tiria mā Pukamata" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Tiria mā HonoTahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "Takiuru Shibboleth" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "Whakaatu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Show _MENU_ entries" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Whakaaturia ngā tuemi katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "Whakaaturia ngā tuemi 50 whakamutunga" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 msgid "Show lists" msgstr "Whakaaatu rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Whakaaturia mai ētahi atu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "Whakaaturia he kōwhiringa anō" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 msgid "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "Whakaaturia te rārangi whakawhārangitanga ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "Whakaaturia mai ngā mea o runga " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "Whakaatu tau: " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "Whakaatu ana i te %s o tōna %s hua" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Whakaatu ana i_START_ to _END_ of _TOTAL_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "Whakaatu ana i ngā tuemi katoa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "Whakaatu ana i ngā tuemi 50 whakamutunga. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Whakaatu ana i ngā tuemi wātea anake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "Ngā tuemi rite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "DC-RDF māmā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130 #, c-format msgid "Some charges for text messages may be incurred when using this service. Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "Ka utaina pea he utu mō te karere kuputuhi ina whakamahi i tēnei ratonga. Tonoa tō kaiwhakarato ratonga pūkoro mēnā he pātai āu." #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73 #, c-format msgid "Something went wrong while processing the following addresses. Please check them. These are: %s" msgstr "Ka puta he hapa o te tukatuka i ēnei wāhitau. Tirohia. Anei: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "Kua puta mau he raru. Kāore te tuhipoka i tiakina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Ka aroha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "Ka aroha," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "Ka aroha, kāore e taea e mātou te whakaae ki tēnei kī. Kua mōnehu pea te tono. Whakapā ki te tangata nāna te tono i tuku ki a koe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "Ka aroha, kāore koe i tāuru i te wāhitau īmēra whaimana." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "Ka aroha, kāore he hautau." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "Ka aroha, ka āhei te kaihanga anake o tēnei tākupu te huri." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "Ka aroha, tē wātea rangitahi te tirohanga kōkau" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Ka aroha, kāore anō ngā tūtohu kia whakahohea ki tēnei pūnaha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that below." msgstr "Ka aroha, kua rahua hoki te takiuru CAS. Mēnā kua whai takiuru paetata koe ka taea tēnā te whakamahi ki raro." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Ka aroha, kua rahua te takiuru CAS." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "Ka aroha, tē wātea te whārangi i tonoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, c-format msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "Ka aroha, e ai ki te pūnaha kāore koe e whai urunga ki tēnei whārangi. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "Ka aroha, kāore e taea tēnei tuemi te taki atu i tēnei teihana." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #, c-format msgid "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem." msgstr "Ka aroha, kua ngaro te whakamotuhēhēnga mō tēnei teihana taki atu kuhukuhu. Tonoa te kaiwhakahaere ki te whakatika i tēnei raru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "Ka aroha, he pūhou rawa koe ki te tāpui i tēnei rauemi." #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "Ka aroha, kāore koe e āhei ki te whakarite neke atu i te %s puringa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "Ka aroha, kua rahua tō takiuru Google. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77 #, c-format msgid "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "Ka aroha, kāore tō tuakiri Shibboleth e ōrite ki tētahi tuakiri whare pukapuka whaimana." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314 #, c-format msgid "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If you have a local login, you may use that below." msgstr "Ka aroha, kāore tō tuakiri Shibboleth e ōrite ki tētahi tuakiri whare pukapuka whaimana. Mēnā he takiuru paetata tōu, ka taea tēnā te whakamahi ki raro." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "Ka aroha, kua pau te wā o tō wātū. Me takiuru anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Kōmaka mā:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Kōmaka mā: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Kōmakatia tēnei rārangi mā: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "Kōmaka ana: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Whāiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Tau arowhānui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "Tau arowhānui (ISBN, ISSN, tētahi atu rānei):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749 #, c-format msgid "State:" msgstr "Rohe:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Ngā tauanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196 #, c-format msgid "Status" msgstr "Tūnga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Tūnga:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "Hipanga kotahi: Tāurua tō tau tuakiri kaiwhakamahi%s me tō kupuhipa%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "Hipanga toru: Pāwhiria te pātene 'Whakamutu'." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "Hipanga rua: Kia takitahi te karapa i te waeherepae mō ia tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Kua poroa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, c-format msgid "Street number:" msgstr "Tau tiriti:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "Kapua marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Kīnga marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Ngā marau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "Ngā marau:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Marau: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Tāpae" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55 msgid "Submit and close this window" msgstr "Tāpaetia, ka kati tēnei matapihi" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Submit changes" msgstr "Tāpae huri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "Tāpae tuhipoka" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913 msgid "Submit update request" msgstr "Tāpae tono whakahou" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Tāpaetia tō huatau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "Ohauru ki tētahi matohi ohauru" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "Ohauru ki te whakamōhiotanga īmēra mō ngā tuku hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "Ohauru ki te whakamōhiotanga īmēra mō ngā tuku hou " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "Ohauru ki ngā tākupu o nā noa nei" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Ohauru ki tēnei rarangi" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88 msgid "Subscribe to this search" msgstr "Ohauru ki tēnei rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "Ohauru" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "Ohauru mai i: %s to:%s %s %s ki nāianei %s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Mōhiohio ohauru mō %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "Ohauru: " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "Ngā ohauru ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "Sudoc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "He huatau nā:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "I tūtohutia mō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "I tūtohutia mō:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175 #, c-format msgid "Suggested on" msgstr "I tūtohutia i te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Ngā huatau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Whakarāpopototanga" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Rāt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "Rātapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:250 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:252 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:682 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684 #, c-format msgid "Surname:" msgstr "Ingoa whānau:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Ngā uiui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "Whakatārewa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "Whakatāweratia ngā puringa katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "Whakatārewatia tae rā anō ki:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "Whakatārewatia tō puringa i " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 msgid "Switch languages" msgstr "Whakawhiti reo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "Tautiaki Pūnaha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559 #, c-format msgid "TOC" msgstr "Rārangi Ihirangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Rārangi Ihirangi nā Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "Pūtirotiro tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "Kapua tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "Tūnga tūtohu kei konei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "Tūnga tūtohu kei konei. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Tūtohu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Ngā tūtohu" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Tags added: " msgstr "Ngā tūtohu i tāpiritia: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "Ngā tūtohu mai i tēnei whare pukapuka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Ngā tūtohu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Ngā pūrongo hangarau" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Term" msgstr "Kupu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "Ngā kupu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Kupu/Kīnga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Kupu:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Tā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "Ngā mihi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "Ngā mihi!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "Ngā tukunga %s hou rawa mō tēnei ohauru:" #. %1$s: limit #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimit |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of all time%s " msgstr "Ngā mea %s i tino nui rawa ai te taki atu %s %s %s %s i %s %s %s i ēnei mārama %s kua hipa %s mō te wā katoa %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "E tuimotu ana te putumōhio %s%s%stuihono Koha%s mō te tautiaki pūnaha. Ka hoki anō ā kō ake nei! Mēnā he pātai āu, me whakapā atu ki te " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "Kāore te kapua ISBD i te hohe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "He piako te ripanga pūtirotiro. Kāore anō tēnei āhuahira kia āta tatū. Tirohia te " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "I tukuna te kāta ki: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s %s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter %s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly %s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "I tīmata te ohauru onāianei i te %s ka tukuna %s e rua ngā wā i te wiki %s %s i ia rā %s %s e toru ngā wā ia wiki %s %s i ia wiki %s %s i ia 2 wiki %s %s i ia 3 wiki %s %s i ia marama %s %s i ia 2 marama %s %s i ia hauwhā tau %s %s e rua ngā wā ia tau %s %s i ia tau %s %s i ia 2 tau %s %s tīpakopakotia %s %s i ia Mane %s %s i te Tūrei %s %s i te Wenerei %s %s i te Tāite %s %s i te Paraire %s %s i te Hātarei %s %s i te Rātapu %s mō ngā %s%s tukunga%s %s%s wiki%s %s%s marama%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84 #, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "Kei te whakamahi kētia te tau kāri i tāurua." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "He hē te roa o te tau kāri i tāurua." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "Kāore i te whakamahia te āhuahira tiritiri rārangi i tēnei whare pukapuka." #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "I tīmataria te ohauru tuatahi i te %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "Ka hiahiatia ēnei āpure, ā, kāore anō kia whakakīa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "He mōhiohio muhu kei ēnei āpure:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "Kua tāpiritia te tuemi ki te rārangi." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "Kua tāpiritia te tuemi ki tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Kua tangohia te tuemi i te rārangi." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Kua tangohia te tuemi i tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, c-format msgid "The item has not been added to the list. Please check it's not already in the list." msgstr "Kāore anō kia tāpiritia te tuemi ki te rārangi. Me whakarite kei roto kē i te rārarangi." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item is already in your cart" msgstr "Kei roto kē te tuemi i tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611 #, c-format msgid "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "Kua mono te whare pukapuka i te āhei hanga rārangi tūmatanui hou e ngā kiritaki. Mēnā ka whakarite kia noho tūmataiti tō rārangi, kua kore e taea te huri anō kia tūmatanui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "Kua pakaru te hono, kua kore te whārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "He muhu te hono." #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "I tukuna te rārangi ki: %s" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "Kāore te mahi %s i te tautokona." #. %1$s: username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:121 #, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "Kua huria te kupuhipa mō te kaiwhakamahi \"%s\"." #. %1$s: minPassLength #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #, c-format msgid "The password must contain at least %s characters." msgstr "Me %s pūāhua i te itinga rawa te kupuhipa." #. %1$s: minPassLength #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68 #, c-format msgid "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "Me %s pūāhua i te itinga rawa te kupuhipa. %s He muhu, kua mōnehu rānei te hono nāu i pāwhiri. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "Kua mukua ngā huatau i tīpakona." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "Kua tangohia te tiri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116 #, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "Kāore anō kia tangohia te tiri." #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "I mōnehu te ohauru i te %s" #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64 #, c-format msgid "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup code. It was NOT added. " msgstr "I tāpiritia te tūtohu hei "%s". %s Me mōhio: he waehere tautohu te katoa o tō tūtohu. KĀORE i tāpiritia. " #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "He muhu te tau tuakiri whakaritenga '%s' mō tēnei utunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "The userid " msgstr "Te tau tuakiri kaiwhakamahi " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "E %s ngā ohauru e pātahi ana ki tēnei taitara." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "Kāore he tākupu mō tēnei tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Kāore he huatau hoko e tārewa ana." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "Kāore he roanga pūāhua mōkito, mōrahi rānei." #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51 #, c-format msgid "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "Kua pā he raru ki tēnei mahi: %s Ka aroha, kāore e whakaaetia ngā tūtohu i tēnei pūnaha. %s HAPA: tawhā turekore %s %s HAPA: me takiuru rawa kia oti ai tau taumahi. %s HAPA: Tē taea te tūtohu te muku %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "Kua rarua tō tāpaetanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "I puta he hapa i te tuku i te kāta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "I puta he hapa i te tuku i te rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "There were problems processing your registration. Please contact your library for help." msgstr "I puta mai he hapa i te tukatuka i tō rēhitatanga. Tono āwhina i tō whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Ngā tuhinga whakapae" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection." msgstr "Ka whakaatu tēnei "cloud" i ngā kaupapa he nui rawa te whakamahi i tā mātou putumōhio. Pāwhiria tētahi marau i raro kia kite i ngā tuemi i tā mātou kohinga." #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58 #, c-format msgid "This account has been locked! %s " msgstr "Kua maukati tēnei pūkete! %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is sometimes asked during a file transfer from a school to another. The discharge is sent by us to your school. You will also find it available on your reader account." msgstr "E whakaū ana tēnei pepa kua whakahokia e koe ngā tuemi katoa kua mino koe. Ka tonoa i ētahi wā i te whakawhitinga kōnae i tētahi kura ki tētahi anō. Ka tukuna te whakawātea e mātou ki tō kura. Ka kitea hoki i tōna wātea i tō pūkete kaipānui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71 #, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "Kei reira kē tēnei wāhitau īmēra i tā mātou pātengi raraunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "He taki atu ā-pae tēnei, tē taea te whakahou." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "He rangatū tēnei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "Kua kore tēnei tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266 #, c-format msgid "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "Kua whakaritea tēnei tuemi kia whakahou aunoatia, ā, tē taea te whakahou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "Kua takina kētia atu tēnei tuemi ki a koe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "Kei te puritia tēnei tuemi mā tētahi atu kaimino." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "Kau whaimana tēnei hono mō te 2 rā atu i nāianei. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Kua kore tēnei rārangi." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528 #, c-format msgid "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "He piako tēnei rārangi. %s Ka taea e koe te tāpiri mea ki ō rārangi mai i ngā hua o tētahi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "Anei pea ngā pūtake mō tēnei karere:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by clicking " msgstr "Kua whai ihirangi whakarei tēnei whārangi ka kitea ina hohe a JavaScript, mā te pāwhiri rānei " #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "He nui rawa ngā tuemi ōkiko o tēnei pūkete (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Kua katia tēnei ohauru." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "Tē taea tēnei taitara te tono nā te mea kei a koe kē." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "Tē taea tēnei taitara te tono." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Tāi" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "Karakōnui" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "Tāite" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334 msgid "Timeout while waiting for print confirmation" msgstr "Kua pau te wā i te tatari mō te whakaūnga tā" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, c-format msgid "Title" msgstr "Taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Taitara (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Taitara (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556 #, c-format msgid "Title notes" msgstr "Ngā tuhipoka taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Kīnga taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Taitara:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Taitara: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Ngā taitara" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "Hei takiuru, whakamahia ēnei taipitopito tuakiri:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "E huria ai tō pūkete me whakapā ki te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "Hei pūrongo i tēnei hapa, me whakapā atu ki te Kaiwhakahaere Koha. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "Hei pūrongo i tēnei hapa, ka taea te whakapā atu ki te Kaiwhakahaere Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84 #, c-format msgid "To reset your password, enter your login and your email address. " msgstr "Hei tautuhi anō i tō kupuhipa, tāurua tō takiuru me tō wāhitau īmēra. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "I tēnei rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "Taumata teitei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Ngā kaupapa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Tapeke hei utu" #. %1$s: holds_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "Ngā puringa katoa: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Ngā tiriti " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Tū" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Tūr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "Tūrei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "Tīhau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673 #, c-format msgid "Type" msgstr "Momo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "Momo whakaupoko" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220 msgid "Type search term" msgstr "Pato kupu rapu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "Momo:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "UF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "Ngā URL" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "Tē taea tētahi tūtohu neke atu rānei te tāpiri." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:69 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Tē taea te whakakore rēhitatanga!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "Tē taea te tūhono ki PayPal." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Tē taea te hanga rēhitatanga!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "Tē taea te whakamohoa tō tautuhinga!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "Tē taea tō utunga te manatoko." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Kore wātea (ngaro)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "Ngā tuku tē wātea" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Wetemiramira" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Taitara tōpū" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Taitara tōpū: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "Ngā taitara ōrite:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Tē mōhiotia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "Weteohauru i tētahi matohi ohauru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109 #, c-format msgid "Update" msgstr "Whakahou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "Ngā whakahou ki tō pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Whakamahia te pae tahua o runga ki te whakatere atu ki tētahi atu wāhanga o Koha." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "Ka Whakamahia Mō" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "Ka whakamahia mō/tirohia mai:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Ingoakaiwhakamahi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, c-format msgid "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not function as expected. Instead, please log in with a different account. " msgstr "Kāore te whakamahi i tēnei pūkete i te tūtohutia nā te mea kāore ētahi wāhanga o Koha e mahi ki tāu e tūmanako ai. Me takiuru kē mā tētahi pūkete rerekē. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 #, c-format msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "Ko te tikanga ko ngā tōmuri tawhito, ngā nama tūkino rānei ngā pūtake mō te whakatīo i tētahi pūkete. Mēnā ka kite he wātea tō pūkete, me whakapā ki te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, c-format msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "Ko te tikanga ko ngā tōmuri tawhito, ngā nama tūkino rānei ngā pūtake mō te whakatīo i tētahi pūkete. Mēnā ka kite he wātea tō pūkete, me whakapā ki te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "Rīpene VHS / Rīpene ataata" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120 #, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr "Whakamahi kētia ana te uara (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:897 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "Manatokonga:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67 #, c-format msgid "View All" msgstr "Tiro Katoa" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321 msgid "View details for this title" msgstr "Tiro taipitopito mō tēnei taitara" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479 msgid "View on Amazon.com" msgstr "Kitea i Amazon.com" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 msgid "View your search history" msgstr "Tirohia tō hītori rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Mōhiohio pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Pukapuka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Whakatūpato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Whakatūpato:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "Whakatūpato: Te taea tēnei te wete. Me whakaū anō" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "We" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39 #, c-format msgid "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can define how long we keep your reading history." msgstr "E āta tiakina ana e mātou tō tūmataitinga. I tēnei mata, ka āhei koe te whakarite i te roa e pupuri ana mātou i tō hītori pānui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Website" msgstr "Paetukutuku" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Wen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "Wenerei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "Nau mai, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "He aha te whakawātea?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Ha aha ka whai ake?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading history immediately by clicking here. " msgstr "Ahakoa te ture tūmataiti e kōwhiri koe, ka taea te muku inamata tō hītori pānui mā te pāwhiri ki konei. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "Kei hea:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 msgid "With selected searches: " msgstr "Me ngā rapunga tīpako: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 msgid "With selected suggestions: " msgstr "Me ngā huatau tīpako: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "With selected titles: " msgstr "Me ngā taitara tīpako: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Wiki" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "Me tā he rihīti?" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "I tuhia i te %s e %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253 #, c-format msgid "Year" msgstr "Tau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Tau: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Āe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #, c-format msgid "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in again." msgstr "E uru ana koe ki te taki atu kuhukuhu mā tētahi wahitau tukutuku kē! Me takiuru anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "Tē whakaaetia koe ki te tirotiro i tēnei whārangi." #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "Kua takuiri koe hei %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "Kei te takiuru koe mai i tētahi wāhitau tukutuku kē. Me takiuru anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161 #, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "Te whakaaetia koe ki te karanga tika i tēnei whārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "Kāore tō mana kite i ngā huatau hoko tārewa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "Kāore tō mana tiro i tēnei whārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "Kāore tō mana tiro i tēnei pūkete." #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 msgid "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be saved and sent as a single message." msgstr "Ka āhei te tono i tētahi hautaka hei whakaiti i te maha o ngā karere. Ka tiakina ngā karere, ka tukuna hei karere kotahi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "Ka āhei anake te tiritiri i tētahi rārangi mēnā nāu taua rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "Ka taea te rapu i tā mātou putumōhio mā te whakamahi i te puka rapu kei runga i tēnei whārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "Ka taea te whakamahi i OAI-PMH ListRecords, kaua ko tēnei ratonga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "Ka taea te tahua me ngā hono o runga i te whārangi te whakamahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "Tē taea tō kupuhipa te huri." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "Tē taea te tautuhi anō i tō kupuhipa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #, c-format msgid "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items before asking for a discharge." msgstr "Kāore e taea koe te whakawātea. Whakahoki tuemi i mua i te tono whakawātea." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33 #, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "Te taea te tāpae huatau anō" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "Tē taea ō pukapuka te whakahou tuihono. Pūtake: %sKua hipa i ō whaina " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "Tē taea te tiri i te rārangi tūmatanui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "Kāore ō takinga atu i tēnei wā." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "E namatia ana koe i tēnei wā ki ngā whaina me ngā utu, ko te tapeke ko:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Kāore koe i tāuru i ētahi paearu rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Kāore koe i tāuru i ētahi paearu rapu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Kāore tō mana tāpiri i tētahi pūkete ki tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "Kāore tō mana hanga i te rārangi hou." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Kāore tō mana muku i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "Kāore tō mana tikiake i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "Kāore tō mana tuku i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Kāore tō mana whakamohoa i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Kāore tō mana tiro i tēnei rārangi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69 #, c-format msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, passwords are case sensitive." msgstr "I tāuru koe i tētahi ingoakaiwhakamahi hē, kupuhipa hē rānei. Whakamātauria anō! Me mahara, he pū tairongo ngā kupuhipa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "I whāia e koe he hono tawhito rawa, hei tauira mai i tētahi pūkaha rapu, tohuwāhi rānei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "Anei tō moni tāwere:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "Kua tono kē koe i tēnei taitara." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870 #, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "Kāore ō tono tuhinga i tēnei wā." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "Kāore ō whaina, utunga rānei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57 #, c-format msgid "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing fields and resubmit." msgstr "Kāore anō kia whakakīa ngā āpure katoa e hiahiatia ana. Whakakīa ngā āpure pātea ka tāpae anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "Kāore ō takinga atu" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "Ka taea tō tepe huatau ka āhei te tāpae i tēnei wā (%s)." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions you will be able to place more." msgstr "Ka taea tō tepe huatau ka āhei te tāpae i tēnei wā (%s). Ina oti i te whare pukapuka aua huatau te tukatuka ka āhei te tāpae i ētahi atu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time." msgstr "Ka taea tō tepe huatau ka āhei te tāpae i tēnei wā." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "Ka taea te mōrahi o ngā whakahou ka taea mō tēnei tuemi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830 #, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "Kua ohauru koe ki te whiwhi whakamōhiotanga īmēra mō ngā putanga hou. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "Kua oti pai te rēhita i tō pūkete hou." #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "Kua whai whaina koe kāore anō kia utua. Tapeke: %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "You made use of an external link to a catalog item that is no longer available." msgstr "I whakamahi koe i tētahi hono ā-waho ki tētahi tuemi putumōhio kua kore e wātea." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "Ka āhei te rēhita ki konei." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "Me takiuru rawa koe ki te tāpiri tūtohu." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "Me takiuru rawa koe ki te hanga, ki te tāpiri rānei ki ngā Rārangi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "Me takiuru rawa koe ki te hanga, ki te tāpiri rānei ki ngā rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:60 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "Me whai wāhitau īmēra ki te rēhita" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835 #, c-format msgid "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "Me mātua takiuru mēnā ka hiahia koe ki te ohauru ki te whiwhi whakamōhiotanga īmēra mō ngā putanga hou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61 #, c-format msgid "You must reset your password" msgstr "Me tautuhi anō rawa tō kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "Me tīpako rawa he whare pukapuka hei tiki. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "Me tīpako e koe he tuemi kotahi i te iti rawa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "Me whiwhi kē i tētahi īmēra kei roto he hono ki te tautuhi anō i tō kupuhipa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "I whakamātau koe ki te uru ki tētahi whārangi e hiahia ana i te whakamotuhēhē." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try again." msgstr "I pato koe i ngā pūāhua hē ki te pouaka i mua i te tāpae. Me whakamātau anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76 #, c-format msgid "You will receive an email notification if someone accepts your share within two weeks." msgstr "Ka whiwhi whakamōhiotanga īmēra koe mēnā ka whakaae tētahi ki tō tiri i roto i te rua wiki." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "Taro ake nei ka whiwhi īmēra koe. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try again." msgstr "Kua pau tō pihikete wātū CGI. Me tāmata anō i te whārangi ka whakamātau anō." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "Kua tio tō pūkete. %s Tākupu: " #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77 #, c-format msgid "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to renew your account." msgstr "Kua mōnehu tō pūkete i te %s. Whakapā ki te whare pukapuka ki te hiahia koe ki te whakahou anō i tō pūkete." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88 #, c-format msgid "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "Kua mōnehu tō pūkete. Tonoa he mōhiohio anō i te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "Kua tio tō pūkete nā te mea kua whakawāteatia. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "Tō tahua pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "Your account will not be activated until you follow the link provided in the confirmation email." msgstr "Kāore tō pūkete e whakahohea kia whai rā anō koe i te hono kua whakaratohia i te īmēra whakamōhio." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Kua piako tō mana rapu hītori." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "Ka mōnehu tō kāri ā te " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Tō kāta " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "He piako tō kāta i tēnei wā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "He piako tō kāta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "He piako tō hītori rapu putumōhio." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "Tō hītori taki atu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "Tō tākupu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "Tō tākupu (arokite, whakaaetanga tārewa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59 #, c-format msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible." msgstr "Kua tāpaetia ō whakatika ki te whare pukapuka, ka whakahoutia wawe tonutia tō pūkete e tētahi kaitiaki pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "Kua tukuna tō tono whakawātea. Ka wātea tō whakawhātea ki tēnei whārangi i roto i ngā rā torutoru ake." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "Ka wātea tō whakawhātea ki tēnei whārangi i roto i ngā rā torutoru ake." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Me tīmata aunoa tō tikiake." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21 #, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "Ō whai me ō nama" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, c-format msgid "Your guarantor is " msgstr "Ko tō kaipūtāhui ko " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "Kua tohua tō kāri whare pukapuka hei mea ngaro, whānako rānei." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "Kua tohua tō kāri whare pukapuka hei mea ngaro, whānako rānei. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102 #, c-format msgid "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to renew your card. " msgstr "Kua mōnehu tō kāri whare pukapuka. Me whakapā ki tō kaitiaki pukapuka ki te hiahia whakahou i tō kāri. " #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "Tō rārangi : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Ō rārangi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Your lists:" msgstr "Ō rārangi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "I rahua tō whakahōu hoatu taurewa nā ēnei pūtake: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "ō tautuhinga kareretanga" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "Kāore i taea te tiaki tō tuhipoka mō %s." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "Kua tiakina tō tuhipoka mō %s, kua tukuna ki te whare pukapuka." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893 msgid "Your note about %s was removed." msgstr "I tangohia tō tuhipoka mō %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "Anei ō kōwhiringa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "Kua hurihia tō kupuhipa. " #. For the first occurrence, #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Me %s pūāhua te roa o tō kupuhipa i te itinga rawa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "Tō utunga" #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "Kua oti pai tō utunga o te $%s te tukatuka!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "Ō taipitopito whaiaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "Tō manakē: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "Tō whakahaere tūmamaiti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "Kua whakahoutia ō ture tūmataiti." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "Ō huatau hoko" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "Kua mukua tō hītori pānui." #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "Kāore i tutuki tō rapu %smō %s%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "Tō hītori rapu" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "I whakahoki tō rapu i te %s hua." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "Kua whakahoutia tō tautuhinga!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "Tō whakarāpopotonga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "Ō tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates before applying them." msgstr "Kua tāpaetia ō whakahou. Ka arotakea ō whakahou e tētahi kaitiaki pukapuka i mua i te hoatu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "Kāore i kitea tō tau tuakiri i te pātengi raraunga. Me whakamātau anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "ZIP/Waehere poutāpeta:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "[ New list ]" msgstr "[ Rārangi hou ]" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% END %] catalog recent comments" msgstr "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Putumōhio tuihono[% END %] Koha tākupu onā noa nei" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "[% LibraryName |html %] Rapu whāngai RSS" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 msgid "[% limit or" msgstr "[% tepe, tērā rānei" #. %1$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "[%s tūtohu kāore e tautokona e tō pūtirotiro.]" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "a an the" msgstr "he te" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "already in your cart" msgstr "Kei tō kāta kē" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "he pūtautohu e tohu ana i te tauwāhi e kawea ai te tuemi me te tiki atu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "he pūtautohu e whakamahia ana ki te rapu i te kiritaki i Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29 #, c-format msgid "and" msgstr "me te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "tētahi atu hei tāpiri tāurunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "tētahi atu hei tango i ērā atu tāurunga kua takohatia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "tētahi atu ki te tango i āna ake tāurunga." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "tonona he whakawātea" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "average rating: " msgstr "whakatauranga toharite: " #. %1$s: rating_avg #. %2$s: ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "whakatauranga toharite: %s (%s pōti)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "pūkete pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "tuakiri pūkete pukapuka" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 msgid "bonus" msgstr "utu tāpiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "taukaimimo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "by" msgstr "nā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "by " msgstr "nā " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "tau kāri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41 #, c-format msgid "change your password" msgstr "huria tō kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "pāwhiri ki konei ki te tīmata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "kei roto" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268 msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "te rā ā muri e kōre ai e hiahiatia te tono puringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "te rā ā muri e whakahokia ai te tuemi ki te whatanga ki te kore e tīkina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "defines the type of record identifier being used in the request, possible values: " msgstr "ka tautuhi i te momo pūtautohu pūkete e whakamahia ana i te tono, ngā uara ka taea pea: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "rā_oti_manako" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "email address" msgstr "wāhitau īmēra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "mō ētahi anō mōhiohio mō tana mahi me pēhea hoki te whirihora." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159 #, c-format msgid "here" msgstr "konei" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "iDreamBooks.com rating" msgstr "Whakatauranga iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "tau tuakiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "momo_tau tuakiri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "in OpenLibrary collection" msgstr "i te kohinga OpenLibrary" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "in OverDrive collection" msgstr "i te kohinga OverDrive" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in any heading" msgstr "i tētahi whakaupoko ake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "i te tāurunga matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "i te pūkete katoa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "koia pū" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "tuemi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "tuemi i tāpiritia ki tō kāta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768 #, c-format msgid "item_id" msgstr "tau tuakiri_tuemi" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "koha opac %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]" msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "rārangi o ngā pūtautohu pūkete mana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "rārangi o ngā pūtautohu pūkete pukapuka, pūtautohu tuemi rānei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "rārangi o ngā pūtautohu pūkete pūnaha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "Takiuru mā tētahi pūkete kē." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "ka hiahiatia_mua_rā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31 #, c-format msgid "not" msgstr "kāore" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, c-format msgid "or" msgstr "tērā rānei" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "i roto i te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "password" msgstr "kupuhipa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "tuakiri_kiritaki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "rā_mōnehu_tiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "tauwāhi_tiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "wāhitau īmēra matua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "ngā huatau hoko" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com" msgstr "whakatauranga e ahu mai ana i ngā arotake i iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #, c-format msgid "request_location" msgstr "tauwāhi_tono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "ka tono i tētahi hōputu, huinga hōputu rānei e wātea ana mō te pūrongo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "requests a particular level of detail in reporting availability, possible values: " msgstr "ka tono i tētahi taumata taipitopito mō te wātea pūrongo, nga uara ka taea pea: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "results" msgstr "ngā hua" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "ngā hua i kitea i te kohinga OverDrive o te whare pukapuka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "hōputu_whakahoki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "momo_whakahoki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "aronuinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531 #, c-format msgid "search" msgstr "rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "wāhitau īmēra tuarua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "tirohia hoki:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "whakaatu_huānga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "whakaaru_hoapā" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "whakaatu_whaina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "whakaatu_puringa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "whakaatu_hoatu taurewa" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF RESERVE.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "mai i %s %s Kua whakatārewatia %s tae noa ki %s %s %s %s Tatari ana mō tērā tuemi wātea o te momo tuemi '%s' %s Tārewa ana %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "kaiwhakahaere ā-pae" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "ka tautohu i te aronuinga raraungameta kia whakahokia, ngā uara ka taea pea: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "ka tīmata me te" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "ngā marau " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "ngā huatau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, c-format msgid "surname" msgstr "ingoa whānau" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into element 'reserve_id')" msgstr "pūtautohu puringa pūnaha (he mea whakahoki e GetRecords me te GetPatronInfo i roto i te huānga 'tuakiri_tāpui')" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "pūtautohu tuemi pūnaha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47 #, c-format msgid "system-wide only" msgstr "puta noa i te pūnaha anake" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273 msgid "tagsel_button" msgstr "pātene_tīpako tūtohu" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "kuputuhi/html; huinga pūāhua=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #, c-format msgid "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is placed" msgstr "te pūtautohu ILS mō te pūkete pukapuka e tāpetia ai te tono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "te pūtautohu ILS mō te kiritaki e tāpetia ai te tono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "te pūtautohu ILS mō te tuemi e tāpetia ai te tono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "te rā e hiahia ana te kiritaki kia whakahokia te tuemi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "te momo pūtautohu, ngā uara ka taea pea: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "te pūtautohu kiritaki ahurei i te ILS; tērā pūtautohu ōrite ka whakahokia e LookupPatron, e AuthenticatePatron rānei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "kua rarua te tukatuka i tō utunga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738 #, c-format msgid "to create new lists." msgstr "hei hanga rārangi hou." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "hei tare tākupu." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756 #, c-format msgid "until " msgstr "tae noa ki te " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "tae rā anō ki " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "i whakamahia mō/tirohia mai:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "pūtautohu takiuru kaiwhakamahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, c-format msgid "user's password" msgstr "kupuhipa kaiwhakamahi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "username" msgstr "ingoakaiwhakamahi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "view labeled" msgstr "tirohia ngā mea whai tapanga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 #, c-format msgid "view plain" msgstr "tiro kōkau" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "votes" msgstr "ngā pōti" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "ngā puringa tatari:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "kāore i kitea i te pātengi raraunga. Me whakamātau anō." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #, c-format msgid "whether or not to return extended patron attributes information in the response" msgstr "me whakahoki kāore rānei ngā mōhiohio huānga kiritaki whānui i te urupare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "me whakahoki kāore rānei i ngā mōhiohio whaina i te urupare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "me whakahoki kāore rānei i ngā mōhiohio tono puringa i te urupare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "me whakahoki kāore rānei i ngā mōhiohio hoatu taurewa i te urupare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "me whakahoki kāore rānei i ngā mōhiohio whakapā kiritaki i te urupare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "whānui=whānui-pūrere, awhe-tīmata=1" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "ka tukuna ākuanei ki %s." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "with biblionumber" msgstr "me te tau pukapuka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "ka tāurua hei " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "you" msgstr "koe" #. %1$s: new_reserves_allowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the items you wish to not place holds on. " msgstr "ka āhei aneke te %s puringa anō te tāpui. Me wetetohu ngā pouakatohu mō ngā tuemi kāore e hiahia ki te tāpui puringa. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17 #, c-format msgid "your fines" msgstr "ō whaina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96 #, c-format msgid "your lists" msgstr "ō rārangi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "tō kareretanga" #. %1$s: payment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "kua hoatu tō utunga o te %s ki tō pūkete" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "ō taipitopito whaiaro" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "tō tūmataitinga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "ō huatau hoko" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383 msgid "your rating: " msgstr "tō whakatauranga " #. %1$s: my_rating.rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "tō whakatauranga: %s, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "tō hītori pānui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50 #, c-format msgid "your search history" msgstr "tō hītori rapu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10 #, c-format msgid "your summary" msgstr "tō whakarāpopotonga" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32 #, c-format msgid "your tags" msgstr "ō tūtohu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181 opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185 msgid "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"