From 3dbee3f0980a24ed118378b95a805a5117daa622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: acli Date: Sun, 29 Feb 2004 04:29:38 +0000 Subject: [PATCH] Minor updates --- misc/translator/intranet.zh_TW | 70 ++++++++++++++++++++-------------- misc/translator/opac.zh_TW | 8 +--- 2 files changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/misc/translator/intranet.zh_TW b/misc/translator/intranet.zh_TW index 1d320631bb..8e3027909d 100644 --- a/misc/translator/intranet.zh_TW +++ b/misc/translator/intranet.zh_TW @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha INTRANET 2.0.0RC4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 23:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:20-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%S - %s +" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/reports/inventory.tmpl:31 #, c-format msgid "%S items beginning at offset %S" -msgstr "第 %2$S 項開始起的 %$1S 項" +msgstr "第 %2$S 項開始起的 %1$S 項" # NOTE Please read the code (in .tmpl file) if you think this is wrong #. %1$S: type=text name=minlocation @@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "" "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorised value list)" -msgstr "" -"%s (如果在這裏輸入了容許值的名稱,指標的值將會被限制在相應的容許值內)" +msgstr "%s (如果在這裏輸入了容許值的名稱,指標的值將會被限制在相應的容許值內)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=description @@ -952,10 +951,9 @@ msgid "" "items, tick the appropriate ones and a new group record will be created " "automatically for them." msgstr "" -"說明:您必須按下綠色方格內適當的單選格," -"選擇把這個項目重新分配到另一已在系統內的記錄,或修改這" -"項記錄。若你的修改只適用於某些項目,請選取相關的項目," -"系統會替您建立一個新的群組。" +"說明:您必須按下綠色方格內適當的單選格,選擇把這個項目重新分配" +"到另一已在系統內的記錄,或修改這項記錄。若你的修改只適用於某些項目,請選取相" +"關的項目,系統會替您建立一個新的群組。" #. %1$s: TMPL_VAR name=type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/reports.tmpl:3 @@ -1708,7 +1706,8 @@ msgid "" "A \"thesaurus category\": it refers to a thesaurus category. See the " "corresponding admin table." msgstr "" -"「同義字典類別」:指「同義字典」內的一個「類別」,見「設定」的「同義字典管理」。” +"「同義字典類別」:指「同義字典」內的一個「類別」,見「設定」的「同義字典管" +"理」。" # NOTE There is no "admin table". It refers to the "Thesaurus" screen in "Admin" (設定) #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marc_subfields_structure.tmpl:39 @@ -1717,8 +1716,9 @@ msgid "" "the value of the field. They are MARC-flavor dependant and sometimes fill " "another subfield automatically." msgstr "" -"「值建立程序」:「值建立程序」是一些簡短的Perl程式,幫助您選擇某欄的值。" -"不同版本的機讀格式須用不用的「值建立程序」。某些「值建立程序」會自動替您填寫另一個相關分欄的值。" +"「值建立程序」:「值建立程序」是一些簡短的Perl程式,幫助您選擇某欄的值。不同" +"版本的機讀格式須用不用的「值建立程序」。某些「值建立程序」會自動替您填寫另一" +"個相關分欄的值。" # NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:114 @@ -3123,8 +3123,8 @@ msgid "" "can be defined through MARC structure. This tool is just a shortcut to speed " "up linkage." msgstr "" -"定義Koha基本資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能也可" -"完成這個步驟,但用這個工具做連結會較快。" +"定義Koha基本資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能" +"也可完成這個步驟,但用這個工具做連結會較快。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:35 msgid "Define the categories of borrowers." @@ -3796,13 +3796,16 @@ msgstr "" msgid "" "If the ISBN or title is found in the biblio table, it will be retrieved and " "can be modified." -msgstr "如果國際標準書號已在書目表內,書目記錄將被取出,您可修改取出的書目記錄。" +msgstr "" +"如果國際標準書號已在書目表內,書目記錄將被取出,您可修改取出的書目記錄。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:26 msgid "" "If the ISBN or title is found in the breeding farm, it will be retrieved and " "a biblio will be added." -msgstr "如果國際標準書號已在Breeding Farm內,書目記錄將被取出,用以在正式的資料庫內新增書目記錄。" +msgstr "" +"如果國際標準書號已在Breeding Farm內,書目記錄將被取出,用以在正式的資料庫內新" +"增書目記錄。" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:76 @@ -4748,16 +4751,18 @@ msgstr "否" msgid "" "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " "misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "注意:如果你修改這個表的任何項目,請要求你的系統管理員執行" -"misc/rebuildnonmarc.pl。" +msgstr "" +"注意:如果你修改這個表的任何項目,請要求你的系統管理員執行misc/" +"rebuildnonmarc.pl。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marctagstructure.tmpl:96 msgid "" "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " "ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "注意:如果你修改任何一個機讀格式欄與非機讀格式欄位之間的連結,請要求你的系統管理員執行" -"misc/rebuildnonmarc.pl。" +msgstr "" +"注意:如果你修改任何一個機讀格式欄與非機讀格式欄位之間的連結,請要求你的系統" +"管理員執行misc/rebuildnonmarc.pl。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newimember.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newmember.tmpl:210 @@ -4950,8 +4955,8 @@ msgid "" "directory. Ask your administrator to put this script in crontab, after " "midnight, to have fines calculated every night" msgstr "" -"注意:罰款係由位於misc目錄內的fines2.pl計算。請要求您的系統管理員設定crontab," -”使這個程式在午夜後執行,以便罰款能在每晚重新計算。” +"注意:罰款係由位於misc目錄內的fines2.pl計算。請要求您的系統管理員設定" +"crontab,使這個程式在午夜後執行,以便罰款能在每晚重新計算。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/export/marc.tmpl:14 msgid "Note : the items are NOT exported by this tool" @@ -6386,6 +6391,10 @@ msgid "" "If it is found, the biblio is added to Koha active table and removed from " "the breeding farm." msgstr "" +"Breeding Farm是資料庫內的一個表,用以儲存匯入得來的機讀格式記錄。在Breeding " +"Farm內的機讀格式記錄,只要沒有對應的圖書資料,都會繼續在Breeding Farm內。當您" +"輸入書目的國際標準書號或者題名時,系統會在Breeding Farm內找尋。找到的記錄將被" +"新增至Koha正式的資料庫內,並由Breeding Farm內移除。" # NOTE The original English desc is is not entirely accurate! #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marc_subfields_structure.tmpl:72 @@ -6395,9 +6404,9 @@ msgid "" "ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a " "Koha interface easily." msgstr "" -"「Koha欄位」一欄顯示分欄被連結至那一個Koha欄位。" -"Koha可以提供一個機讀格式介面,或者一個Koha介面;" -"這個連結使兩個資料庫的內容能維持同步。您可以容易的由機讀格式介面轉用Koha介面。" +"「Koha欄位」一欄顯示分欄被連結至那一個Koha欄位。Koha可以提供一個機讀格" +"式介面,或者一個Koha介面;這個連結使兩個資料庫的內容能維持同步。您可以容易的" +"由機讀格式介面轉用Koha介面。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/checkmarc.tmpl:13 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" @@ -6485,7 +6494,8 @@ msgid "" "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " "you want, and as many authorised values as you want in each category." msgstr "" -"這個表是機讀格式定義的一部分。您可以設定數量不限的類別,每個類別亦可設定數量不限的容許值。" +"這個表是機讀格式定義的一部分。您可以設定數量不限的類別,每個類別亦可設定數量" +"不限的容許值。" # XXX #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc @@ -6577,11 +6587,14 @@ msgid "" "it, and either add an item, or set up a new biblio then add the item." msgstr "" +# NOTE If donors are also suppliers, then「供應商」is not really a「商」:-/ #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acqui-home.tmpl:107 msgid "" "To start an acquisition, whether an order, local purchase or donation first " "search on the supplier, Add a new one if needed." msgstr "" +"開始進行採購──無論是開訂單、到就近的店鋪購買、還是接受捐贈──都請您先搜尋「供" +"應商」。如有需要,請先新增一個「供應商」。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:278 msgid "Todays Issues" @@ -6727,8 +6740,8 @@ msgid "" "Use your reload button to get the most recent figures. Committed figures are " "approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid." msgstr "" -"要得知最新的數字,請使用瀏覽器的「重新整理」(Reload) 按鈕。因為匯率會影響實際應付的金額," -"已承擔額只是一個大概的數字。” +"要得知最新的數字,請使用瀏覽器的「重新整理」(Reload) 按鈕。因為匯率會影響實際" +"應付的金額,已承擔額只是一個大概的數字。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:77 @@ -6854,7 +6867,7 @@ msgstr "網站" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:10 msgid "Website Biblioitem Added" -msgstr "" +msgstr "網站的書目項目已新增" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:159 msgid "Website URL:" @@ -7567,4 +7580,3 @@ msgstr "你在此:借出及還書" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbiblio.tmpl:37 msgid "z3950 search" msgstr "z3950查詢" - diff --git a/misc/translator/opac.zh_TW b/misc/translator/opac.zh_TW index ba4c426162..7334952e88 100644 --- a/misc/translator/opac.zh_TW +++ b/misc/translator/opac.zh_TW @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 23:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -679,7 +679,6 @@ msgstr "五月" msgid "Month" msgstr "月" -#. For the first occurrence, #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:30 @@ -790,7 +789,6 @@ msgstr "" "請您選擇有那幾類的圖書資料適合您。一有同類的圖書資料可借,該項圖書資料會隨即" "預留給您。" -#. For the first occurrence, #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:18 @@ -910,7 +908,6 @@ msgid "Subject" msgstr "主題" # FIXME 譯文更動 by Arthur -#. For the first occurrence, #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:39 @@ -1064,7 +1061,6 @@ msgstr "青年小說類" msgid "Your changes won't appear until the library has validated them." msgstr "圖書館核實您的作的修改後,修改才會生效。" -#. For the first occurrence, #. INPUT type=image name=delete #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:68 @@ -1076,7 +1072,6 @@ msgstr "移除" msgid "home page" msgstr "返回首頁" -#. For the first occurrence, #. INPUT type=image name=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:66 @@ -1087,7 +1082,6 @@ msgstr "修改" msgid "on issue bit" msgstr "借出" -#. For the first occurrence, #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:6 -- 2.39.5